Übersetzung für "Haushaltsansatz" in Englisch

Dieser neue Haushaltsansatz ermöglicht eine klarere Lesart der Aufgaben im Fischereisektor.
This new accounting approach makes for a clearer reading of the expenditure relating to the fisheries sector.
Europarl v8

Der gesamte Haushaltsansatz für diese fünf Jahre wird auf 114 Millionen ECU veranschlagt.
The total budget allocation over these five years is estimated at ECU 114 million.
TildeMODEL v2018

Mit dem Haushaltsansatz werden die Bürgschaftsausfälle bis zu einer bestimmten Obergrenze vollständig gedeckt.
Losses covered by the guarantees will be fully covered by budget allocations, up to a pre-determined cap.
TildeMODEL v2018

Schon dadurch ergeben sich erhebliche Einsparungen gegenüber dem ursprünglichen Haushaltsansatz.
This in itself represents a significant budgetary saving compared with forecasts.
TildeMODEL v2018

Der Haushaltsansatz ¡st in Tabelle 5 (nächste Seite) angeführt.
The allocation of the 1998 budget is set out in Table 5 (overleaf).
EUbookshop v2

Selbstverständlich läßt sich bei jedem Haushaltsansatz darüber streiten, ob er ausreicht oder nicht.
Naturally it is debatable whether any budget is enough.
Europarl v8

Der Haushaltsansatz ist jetzt immer noch unter dem, was wir für Tabaksubventionen ausgeben.
The Budget estimate still falls short of what we spend on subsidising tobacco.
Europarl v8

Gleichzeitig will er durch Regulierung und einen gemeinsamen Haushaltsansatz die nationalen Souveränitäten im digitalen Zeitalter fördern.
At the same time, he wants to protect national sovereignty in the digital age through regulations and a common fiscal approach.
News-Commentary v14

Der Haushaltsansatz muß auf dem Niveau belassen werden, wie es in Berlin beschlossen wurde.
The appropriation must be kept at the level decided at Berlin.
Europarl v8

Mir ist bekannt, daß die Kommission den Haushaltsansatz gerade für diesen Bereich erhöht.
I do know that the Commission is increasing that particular budget.
EUbookshop v2

Gemessen am ursprünglichen Haushaltsansatz (2,877 Mrd. EUR) wäre die Nichtausschöpfung daher wesentlich umfangreicher gewesen.
In terms of the initial budget (EUR 2 877 million), underutilisation of pay ment appropriations was far greater.
EUbookshop v2

Ein Durchschnitt von 25.000 Pfund je Erfindung (1986) ist ein vernünftiger Haushaltsansatz.
An average of £25,000/invention (1986) is a reasonable budget figure.
EUbookshop v2

Nach den jüngsten Vorausschätzungen werden die Agrarausgaben um 2,8 Mrd ECU unter dem derzeitigen Haushaltsansatz liegen.
According to the latest forecasts, agricultural expenditure will be ECU 2800 m below the current budget appropriations.
EUbookshop v2

Der Haushaltsansatz für Regionalpolitik macht etwa 20% der Gesamtausgaben der Europäischen Union aus.
This budget also raises the question once again of whether the Union is casting its net much more widely than is actually necessary.
EUbookshop v2

Die Zahlen für 1991 stammen aus dem Haushaltsansatz und sind daher niedriger als die tatsächlichen Ausgaben.
The figures on 1991 are budget figures, which are lower than the actual expenditure.
EUbookshop v2

Die Kommission verfügt über keinen Haushaltsansatz, der es ihr ermöglichen würde, den Mitgliedstaaten finanzielle Unterstützung zur Deckung dieser Auslagen zukommen zu lassen.
The Commission does not have a budget containing any appropriation which would allow the institution to provide financial assistance to Member States to meet those expenses.
Europarl v8

Der Haushaltsansatz für dieses Programm muß entsprechend dem Kommissionsvorschlag wieder hergestellt werden, und wir möchten von der Kommission selbst gern hören, was sonst noch auf der Strecke bleibt.
The budget for this programme must be repaired as the Commission has proposed, and we would like to hear from the Commission itself what else must perish.
Europarl v8

Erstens: Für den Zeitraum 1994-1999 beläuft sich der Haushaltsansatz für das Finanzierungsinstrument zur Ausrichtung der Fischerei, sprich FIAF, auf 2, 6 Mrd. ECU.
Firstly: for the period 1994-1999 the budget allocation for the Financial Instrument for Fisheries Guidance, i.e. the FIFG, is ECU 2600 m.
Europarl v8

Dadurch konnte, wie meine Vorredner schon dargelegt haben, das Ad-hoc-Verfahren der Kategorie 1 fortentwickelt werden, indem man ihm eine rationellere Behandlung zukommen ließ und den Haushaltsansatz so spät wie möglich aktualisierte.
As other speakers have already mentioned, this has enabled progress to be made with the ad hoc procedure for heading 1, allowing the treatment to be more rational, and updating the budgetary forecasts as late as possible.
Europarl v8

Da wir ja im Haushaltsverfahren 1998 zwischen Rat und Europäischem Parlament vereinbart hatten, diesen Haushaltsansatz der Kommission zu kürzen, haben wir noch einen Überschuß.
Despite our actually brokering an agreement with the Council in the 1998 budgetary procedure to reduce the allocation which the Commission had entered in the budget, we still have a surplus.
Europarl v8

Wir haben auch mit dem gentlemen's agreement , auf Ihren Vorschlag hin, mit dem Rat eine reale Möglichkeit erschlossen, um auf Grundlage von aktuellen Daten zum Herbst 1997 für die Vorausschau 1998 einen echten, realen Haushaltsansatz im Agrarbereich vorzulegen.
What is more, the gentlemen's agreement with the Council, as proposed by you, now makes it very likely that a viable budgetary approach can be drawn up for the agricultural sector by autumn 1997 - on the basis of hard data - for the 1998 perspectives.
Europarl v8

Lassen Sie uns nun gemeinsam wenigstens das fordern, was im Bericht des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie als kleinster gemeinsamer Nenner vereinbart werden konnte, den Haushaltsansatz der Kommission.
Let us at least join forces to demand what was agreed as the lowest common denominator in the report by the Committee on Research, Technological Development and Energy - the Commission's allocation entered in the budget.
Europarl v8

Was die Themen angeht, für die unser Ausschuss zuständig ist, Wirtschafts- und Währungsfragen, die Bereiche Unternehmen, Wettbewerb, Besteuerung und Zollunion, Bekämpfung von Steuerbetrug und allgemeinem Betrug in europäischen Statistiken und insbesondere das Kapitel über Statistiken, so begrüßen wir fraglos die Haushaltsfortschritte, den Haushaltsansatz, doch wir haben natürlich auch Unzulänglichkeiten festgestellt.
With regard to the matters that the Committee is responsible for, economic and monetary affairs, the field of enterprise, competition, taxation and customs union, the fight against tax fraud and general fraud in European statistics and, in particular, the chapter on statistics, we do of course welcome the budgetary advances, the budgetary approach, but of course we have also, found inadequacies.
Europarl v8

Das ist die Bedingung für den von uns beantragten Haushaltsansatz, und es geht schon bei einem einzigen Euro und nicht erst bei 500 Mio. Euro darum, dass dieses Rahmenkonzept, dass diese Rahmenbedingungen stimmen.
The budget allocation we have proposed is dependent on that condition, and, even if we are talking in terms of one single euro rather than five hundred million of them, it matters that we should get this general concept and these framework conditions right.
Europarl v8