Übersetzung für "Hausen in" in Englisch
Über
400
000
Flüchtlinge
und
Vertriebene
hausen
in
dieser
Grenzregion
in
Flüchtlingscamps.
More
than
400
000
refugees
and
displaced
persons
are
hosted
in
camps
in
this
border
area.
Europarl v8
Juli
1866
in
Hausen)
war
ein
bayerischer
Offizier,
Wissenschaftler
und
Autor.
He
was
killed
in
the
Battle
of
Kissingen,
on
10
July
1866.
Wikipedia v1.0
Der
Start
erfolgt
in
Hausen/Wied
beim
Klärwerk
in
der
Au.
It
is
situated
in
the
Westerwald,
on
the
river
Wied,
approx.
Wikipedia v1.0
Die
übrigen
"hausen"
in
Hostels
oder
Wellblechhütten.
The
others
live
in
hostels
or
makeshift
corrugated
iron
shacks.
TildeMODEL v2018
Rund
100.000
Personen
hausen
zur
Zeit
in
öffentlichen
Gebäuden.
About
200
000
people
are
sheltering
in
public
buildings.
TildeMODEL v2018
Vampire
hausen
in
Gruppen
von
acht
bis
zehn
Leuten.
Vampires
nest
in
groups
of
8
to
10.
OpenSubtitles v2018
Wir
hausen
in
New
York
in
einem
Drecksloch
in
nur
einem
einzigen
Zimmer.
We
live
in
a
hovel
in
New
York.
We
have
one
single
room.
OpenSubtitles v2018
Seriöse
Journalisten
hausen
nicht
in
den
anderen
Bezirken.
Serious
journalists
don't
live
in
the
outer
buroughs.
OpenSubtitles v2018
Mythen
und
Archetypen
leben
und
hausen
in
meiner
Wohnung.
Myths
and
archetypes
are
alive
and
well
and
living
in
my
apartment.
OpenSubtitles v2018
Wir
hausen
in
Löchern,
müssen
uns...
We
live
in
holes
to
hide
ourselves,
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
warum
hausen
Sie
dann
in
einem
Waggon?
Yeah,
then
why
do
you
live
in
a
boxcar?
OpenSubtitles v2018
Dezember
1965
in
Hausen
am
Albis)
ist
ein
ehemaliger
Schweizer
Bobfahrer.
Reto
Götschi
(born
25
December
1965
in
Hausen
am
Albis)
is
a
Swiss
bobsledder
who
competed
in
the
1990s.
Wikipedia v1.0
Die
alte
Kanzel
aus
der
Zeit
um
1600
steht
heute
in
Hausen-Oes.
The
old
pulpit
dated
to
around
1600
and
is
now
located
in
Hausen-Oes
.
WikiMatrix v1
Agathe
STRAUB
wurde
am
24.
Dezember
1726
in
Hausen/Fils
geboren.
Agathe
STRAUB
was
born
on
24
Dec
1726
in
Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1
Er
starb
am
02.
Januar
1612
in
Hausen/Fils.
He
died
on
02
Jan
1612
in
Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1
Nicht
minder
als
34.000
Menschen
hausen
dort
in
Einzelkammern.
Not
less
than
34,000
persons
live
there
in
single
rooms.
ParaCrawl v7.1
Jakob
STRAUB
wurde
1595
in
Hausen/Fils
geboren.
Jakob
STRAUB
was
born
in
1595
in
Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1
Sehr
viele
von
ihnen
sind
auf
der
Flucht
und
hausen
in
notdürftigsten
Unterkünften.
Impoverished
families
have
nothing
–
many
of
them
are
refugees
and
reside
in
makeshift
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Und
viele
andere
hausen
noch
in
verschiedenen
Gebäuden
der
Stadt.
"And
many
others
are
housed
in
the
various
buldings
in
the
town.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
hausen
in
unterirdischen
Schlafstädten
bei
künstlichem
Licht.
The
people
live
in
underground
dormitory
towns
with
artificial
light.
ParaCrawl v7.1
Sie
starb
am
23.
Januar
1766
in
Hausen/Fils.
She
died
on
23
Jan
1766
in
Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1
Einige
hausen
in
Tannenzapfen,
andere
im
Wurzelreich
riesiger
Bäume.
Some
live
in
flower
buds,
others
in
the
root
of
giant
trees.
ParaCrawl v7.1
Er
starb
vor
dem
15.
September
1588
in
Hausen/Fils.
He
died
before
15
Sep
1588
in
Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1
Wie
Tausende
von
anderen
Flüchtlingen
hausen
sie
jetzt
in
ein
unfertiges
Gebäude.
They
live
now
in
an
unfinished
building,
just
like
thousands
of
other
displaced
persons.
ParaCrawl v7.1
Er
starb
am
08.
Dezember
1590
in
Hausen
an
der
Lauchert.
He
died
on
08
Dec
1590
in
Hausen
an
der
Lauchert.
ParaCrawl v7.1
Doch
schließlich
erkannten
wir:
Die
Monster
sind
nicht
dort
draußen
--
sie
hausen
in
uns.
But
eventually,
we
realized
the
monsters
did
not
lie
out
there,
they
reside
inside
of
us.
TED2020 v1
Sein
Grab
befindet
sich
in
der
Turmkapelle
des
St.
Josefhauses
in
Hausen
im
Wiedtal.
Today
his
remains
are
kept
in
the
chapel
of
St.
Joseph
Monastery
in
Hausen.
Wikipedia v1.0
Sie
hausen
in
den
U-Bahn-Schächten.
Live
in
the
subways.
OpenSubtitles v2018
Vampire
hausen
in
größeren
Gruppen.
Vampires
nest
in
groups
of
eight
to
1
0.
OpenSubtitles v2018