Übersetzung für "Hausen in" in Englisch

Über 400 000 Flüchtlinge und Vertriebene hausen in dieser Grenzregion in Flüchtlingscamps.
More than 400 000 refugees and displaced persons are hosted in camps in this border area.
Europarl v8

Juli 1866 in Hausen) war ein bayerischer Offizier, Wissenschaftler und Autor.
He was killed in the Battle of Kissingen, on 10 July 1866.
Wikipedia v1.0

Der Start erfolgt in Hausen/Wied beim Klärwerk in der Au.
It is situated in the Westerwald, on the river Wied, approx.
Wikipedia v1.0

Die übrigen "hausen" in Hostels oder Wellblechhütten.
The others live in hostels or makeshift corrugated iron shacks.
TildeMODEL v2018

Rund 100.000 Personen hausen zur Zeit in öffentlichen Gebäuden.
About 200 000 people are sheltering in public buildings.
TildeMODEL v2018

Vampire hausen in Gruppen von acht bis zehn Leuten.
Vampires nest in groups of 8 to 10.
OpenSubtitles v2018

Wir hausen in New York in einem Drecksloch in nur einem einzigen Zimmer.
We live in a hovel in New York. We have one single room.
OpenSubtitles v2018

Seriöse Journalisten hausen nicht in den anderen Bezirken.
Serious journalists don't live in the outer buroughs.
OpenSubtitles v2018

Mythen und Archetypen leben und hausen in meiner Wohnung.
Myths and archetypes are alive and well and living in my apartment.
OpenSubtitles v2018

Wir hausen in Löchern, müssen uns...
We live in holes to hide ourselves,
OpenSubtitles v2018

Ja, aber warum hausen Sie dann in einem Waggon?
Yeah, then why do you live in a boxcar?
OpenSubtitles v2018

Dezember 1965 in Hausen am Albis) ist ein ehemaliger Schweizer Bobfahrer.
Reto Götschi (born 25 December 1965 in Hausen am Albis) is a Swiss bobsledder who competed in the 1990s.
Wikipedia v1.0

Die alte Kanzel aus der Zeit um 1600 steht heute in Hausen-Oes.
The old pulpit dated to around 1600 and is now located in Hausen-Oes .
WikiMatrix v1

Agathe STRAUB wurde am 24. Dezember 1726 in Hausen/Fils geboren.
Agathe STRAUB was born on 24 Dec 1726 in Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1

Er starb am 02. Januar 1612 in Hausen/Fils.
He died on 02 Jan 1612 in Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1

Nicht minder als 34.000 Menschen hausen dort in Einzelkammern.
Not less than 34,000 persons live there in single rooms.
ParaCrawl v7.1

Jakob STRAUB wurde 1595 in Hausen/Fils geboren.
Jakob STRAUB was born in 1595 in Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1

Sehr viele von ihnen sind auf der Flucht und hausen in notdürftigsten Unterkünften.
Impoverished families have nothing – many of them are refugees and reside in makeshift accommodation.
ParaCrawl v7.1

Und viele andere hausen noch in verschiedenen Gebäuden der Stadt.
"And many others are housed in the various buldings in the town.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen hausen in unterirdischen Schlafstädten bei künstlichem Licht.
The people live in underground dormitory towns with artificial light.
ParaCrawl v7.1

Sie starb am 23. Januar 1766 in Hausen/Fils.
She died on 23 Jan 1766 in Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1

Einige hausen in Tannenzapfen, andere im Wurzelreich riesiger Bäume.
Some live in flower buds, others in the root of giant trees.
ParaCrawl v7.1

Er starb vor dem 15. September 1588 in Hausen/Fils.
He died before 15 Sep 1588 in Hausen/Fils.
ParaCrawl v7.1

Wie Tausende von anderen Flüchtlingen hausen sie jetzt in ein unfertiges Gebäude.
They live now in an unfinished building, just like thousands of other displaced persons.
ParaCrawl v7.1

Er starb am 08. Dezember 1590 in Hausen an der Lauchert.
He died on 08 Dec 1590 in Hausen an der Lauchert.
ParaCrawl v7.1

Doch schließlich erkannten wir: Die Monster sind nicht dort draußen -- sie hausen in uns.
But eventually, we realized the monsters did not lie out there, they reside inside of us.
TED2020 v1

Sein Grab befindet sich in der Turmkapelle des St. Josefhauses in Hausen im Wiedtal.
Today his remains are kept in the chapel of St. Joseph Monastery in Hausen.
Wikipedia v1.0

Sie hausen in den U-Bahn-Schächten.
Live in the subways.
OpenSubtitles v2018

Vampire hausen in größeren Gruppen.
Vampires nest in groups of eight to 1 0.
OpenSubtitles v2018