Übersetzung für "Hausbesorger" in Englisch

Mein Hausbesorger, Seine Majestät will Euch sehen.
My Concierge, His Majesty summons you.
OpenSubtitles v2018

Herr Hausbesorger, habt Ihr Zeit?
My Concierge, do you have time?
OpenSubtitles v2018

Mein Hausbesorger, ich schwöre, ich flehte sie an, zu gehen.
Effendi, my concierge. I swear I begged her to go.
OpenSubtitles v2018

Ein Hausbesorger Ehepaar wohnt auf dem Grundstück.
A caretaker couple lives on the premises.
ParaCrawl v7.1

Und wer war der neue Hausbesorger?
And who was the new superintendent?
ParaCrawl v7.1

Hausbesorger, wenn Ihr erlaubt...
Concierge, if I may...
OpenSubtitles v2018

Er arbeitete sechs Jahre lang in einem Supermarkt, auch in einer Fleischerei, unterrichtete, war im Büro tätig, als Übersetzer sowie als Hausbesorger beschäftigt.
Worked for six years in a supermarket, also butchery, teaching, office work, translation and work as a janitor.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte mich nie getraut, ohne Stern das Haus zu verlassen aus Angst, dass der Hausbesorger oder irgendein anderer, der weiß, dass ich einen Judenstern tragen muss, mich sieht und uns sofort anzeigt.
I would have never dared leave the house without the star, out of fear that the janitor or someone else who knew I had to wear a Star of David would see me and report me immediately.
ParaCrawl v7.1

Dort wo sie nicht schon vom Hausbesorger aus dem Torgang gewiesen wurden, in dem man sich immerhin vom Wetter ein wenig hätte erholen können, durcheilten sie die engen eisigen Korridore, durchstiegen die hohen Stockwerke, umkreisten die schmalen Terrassen der Höfe, klopften wahllos an Türen, wagten einmal niemanden anzusprechen, baten dann jeden der ihnen entgegenkam und einmal oder zweimal hockte die Mutter atemlos auf der Stufe einer stillen Treppe nieder, riß Therese, die sich fast wehrte, an sich und küßte sie mit schmerzhaftem Anpressen der Lippen.
Wherever a superintendent didn't show them out of a doorway where they could've recovered a little from the weather, they hurried through tight, icy corridors, climbed to the high floors, circled the small terraces of the courtyards, knocked indiscriminately on doors, sometimes they didn't dare speak to anyone, and then they'd ask anyone who looked at them and once or twice the mother squatted breathless on the stairs a quiet step behind, snatching Therese, who almost resisted, and kissing her with painful force on the lips.
ParaCrawl v7.1

Bezirk, in der Vorlaufgasse, gehen sollten und dort trafen wir unseren alten Hausbesorger Herrn Meyer, der ein Böhm war, kaum richtig deutsch sprach und ein übereifriger Nazi gewesen war.
There we met our old caretaker, Mr. Meyer, who was a Czech, could hardly speak German, and was an overzealous Nazi.
ParaCrawl v7.1