Übersetzung für "Hausbesorger" in Englisch
Mein
Hausbesorger,
Seine
Majestät
will
Euch
sehen.
My
Concierge,
His
Majesty
summons
you.
OpenSubtitles v2018
Herr
Hausbesorger,
habt
Ihr
Zeit?
My
Concierge,
do
you
have
time?
OpenSubtitles v2018
Mein
Hausbesorger,
ich
schwöre,
ich
flehte
sie
an,
zu
gehen.
Effendi,
my
concierge.
I
swear
I
begged
her
to
go.
OpenSubtitles v2018
Ein
Hausbesorger
Ehepaar
wohnt
auf
dem
Grundstück.
A
caretaker
couple
lives
on
the
premises.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
war
der
neue
Hausbesorger?
And
who
was
the
new
superintendent?
ParaCrawl v7.1
Hausbesorger,
wenn
Ihr
erlaubt...
Concierge,
if
I
may...
OpenSubtitles v2018
Er
arbeitete
sechs
Jahre
lang
in
einem
Supermarkt,
auch
in
einer
Fleischerei,
unterrichtete,
war
im
Büro
tätig,
als
Übersetzer
sowie
als
Hausbesorger
beschäftigt.
Worked
for
six
years
in
a
supermarket,
also
butchery,
teaching,
office
work,
translation
and
work
as
a
janitor.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
mich
nie
getraut,
ohne
Stern
das
Haus
zu
verlassen
aus
Angst,
dass
der
Hausbesorger
oder
irgendein
anderer,
der
weiß,
dass
ich
einen
Judenstern
tragen
muss,
mich
sieht
und
uns
sofort
anzeigt.
I
would
have
never
dared
leave
the
house
without
the
star,
out
of
fear
that
the
janitor
or
someone
else
who
knew
I
had
to
wear
a
Star
of
David
would
see
me
and
report
me
immediately.
ParaCrawl v7.1
Dort
wo
sie
nicht
schon
vom
Hausbesorger
aus
dem
Torgang
gewiesen
wurden,
in
dem
man
sich
immerhin
vom
Wetter
ein
wenig
hätte
erholen
können,
durcheilten
sie
die
engen
eisigen
Korridore,
durchstiegen
die
hohen
Stockwerke,
umkreisten
die
schmalen
Terrassen
der
Höfe,
klopften
wahllos
an
Türen,
wagten
einmal
niemanden
anzusprechen,
baten
dann
jeden
der
ihnen
entgegenkam
und
einmal
oder
zweimal
hockte
die
Mutter
atemlos
auf
der
Stufe
einer
stillen
Treppe
nieder,
riß
Therese,
die
sich
fast
wehrte,
an
sich
und
küßte
sie
mit
schmerzhaftem
Anpressen
der
Lippen.
Wherever
a
superintendent
didn't
show
them
out
of
a
doorway
where
they
could've
recovered
a
little
from
the
weather,
they
hurried
through
tight,
icy
corridors,
climbed
to
the
high
floors,
circled
the
small
terraces
of
the
courtyards,
knocked
indiscriminately
on
doors,
sometimes
they
didn't
dare
speak
to
anyone,
and
then
they'd
ask
anyone
who
looked
at
them
and
once
or
twice
the
mother
squatted
breathless
on
the
stairs
a
quiet
step
behind,
snatching
Therese,
who
almost
resisted,
and
kissing
her
with
painful
force
on
the
lips.
ParaCrawl v7.1
Bezirk,
in
der
Vorlaufgasse,
gehen
sollten
und
dort
trafen
wir
unseren
alten
Hausbesorger
Herrn
Meyer,
der
ein
Böhm
war,
kaum
richtig
deutsch
sprach
und
ein
übereifriger
Nazi
gewesen
war.
There
we
met
our
old
caretaker,
Mr.
Meyer,
who
was
a
Czech,
could
hardly
speak
German,
and
was
an
overzealous
Nazi.
ParaCrawl v7.1