Übersetzung für "Hauptleidtragende" in Englisch
Infolgedessen
ist
der
Fischereisektor
der
Hauptleidtragende,
wenn
die
Meeresumwelt
beeinträchtigt
ist.
This
means
that
if
the
maritime
environment
is
in
a
bad
state,
the
fishing
industry,
in
particular,
will
bear
the
brunt
of
this.
Europarl v8
Die
Opposition
ist
die
Hauptleidtragende
der
getroffenen
Entscheidung.
The
opposition
bears
the
brunt
of
the
decision.
Europarl v8
Wer
wird
dabei
der
Hauptleidtragende
sein?
Who
stands
to
suffer
most
from
these
attacks?
Europarl v8
Der
andere
Hauptleidtragende
der
hohen
Nominalzinsen
war
der
Staatshaushalt.
The
other
main
victim
of
high
nominal
interest
rates
was
the
state
budget.
EUbookshop v2
Ich
bin
der
Hauptleidtragende,
Debs.
I
am
the
one
bearing
the
brunt,
Deb.
OpenSubtitles v2018
Hauptleidtragende
sind
in
jedem
Fall
die
betroffenen
Kinder.
In
all
cases
it
is
the
children
who
suffer
most.
ParaCrawl v7.1
Ganz
allgemein,
wie
Vladimir
Špidla
bereits
ausgeführt
hat,
bin
ich
davon
überzeugt
-
und
das
habe
ich
auch
der
italienischen
Regierung
gesagt
-,
dass
effektive,
auf
die
Probleme,
mit
denen
insbesondere
die
Roma
und
vor
allem
die
Roma-Kinder
als
Hauptleidtragende
der
Situation
der
Armut
und
der
Ausgrenzung
konfrontiert
sind,
zugeschnittene
Lösungen
gefunden
werden
müssen.
Generally
speaking,
as
Commissioner
Špidla
explained,
I
am
convinced
-
and
I
said
as
much
to
the
Italian
Government
-
that
it
is
necessary
to
find
effective
solutions
tailored
to
the
problems
faced
in
particular
by
the
Roma,
especially
Roma
children,
who
are
the
primary
victims
of
the
situation
of
poverty
and
exclusion.
Europarl v8
Wir
haben
auch
das
Schicksal
der
Minderheit
der
Rohingyas
zur
Sprache
gebracht,
die
wieder
einmal
Hauptleidtragende
einer
grausamen
Diskriminierungs-
und
Verfolgungskampagne
durch
die
Armee
sind,
und
viele
mussten
in
das
benachbarte
Bangladesch
fliehen.
We
have
also
raised
the
fate
of
the
minority
Rohingyas,
who
are
once
again
bearing
the
brunt
of
a
vicious
campaign
of
discrimination
and
persecution
by
the
army,
and
many
have
had
to
flee
to
neighbouring
Bangladesh.
Europarl v8
Wir
haben
dies
erst
vor
kurzem
gesehen
-
und
die
Kommission
war
dabei
die
Hauptleidtragende
-,
wenn
es
um
Probleme
bei
den
Beziehungen
mit
Drittländern
geht.
We
witnessed
this
recently
and
the
Commission
was
its
first
victim,
in
the
case
of
external
relations
problems.
Europarl v8
Wir
können
des
Langen
und
Breiten
darüber
diskutieren,
das
Endergebnis
nach
zehn
Sanktionsjahren
besteht
darin,
dass
nicht
Saddam
der
Hauptleidtragende
dabei
war,
sondern
das
irakische
Volk.
We
could
talk
at
great
length
about
this
issue.
After
ten
years
of
sanctions,
it
is
not
Saddam
who
has
suffered
the
most,
but
the
Iraqi
people.
Europarl v8
Angesichts
unserer
Exportströme
und
der
Qualität
unserer
Ausfuhren
in
die
USA
sind
wir
wahrscheinlich
der
Hauptleidtragende
dieser
Maßnahmen.
We
are
probably
the
main
victim
of
these
measures,
given
our
export
flows
and
the
quality
of
the
products
which
we
have
been
exporting
to
the
United
States.
Europarl v8
Die
indigene
Bevölkerung
ist
eindeutig
die
Hauptleidtragende
und
ohne
Zugang
zu
gesunden
Nahrungsmitteln,
ohne
Zugang
zu
einer
angemessenen
Bildung
und
ohne
Zugang
zu
Landbesitz.
It
is
the
indigenous
population
that
is
clearly
suffering
most
and
that
has
no
access
to
healthy
food,
that
has
no
access
to
a
good
education
and
that
has
no
access
to
land.
Europarl v8
Schließlich
war
gerade
auch
die
österreichische
Artillerie,
deren
Offiziere
Absoventen
der
Ingenieurakdemie
waren
Hauptleidtragende
der
Niederlage
bei
Königgrätz:
die
Batterie
der
Toten“.
Finally,
it
was
just
the
Austrian
artillery,
whose
officers
and
graduates
of
the
Engineering
Academy
were
the
main
victims
of
the
defeat
at
the
Battle
of
Königgrätz:
the
battery
of
the
dead.
Wikipedia v1.0
Hauptleidtragende
der
Auswirkungen
des
Klimawandels,
einer
schlechten
Luftqualität,
der
Wasserknappheit,
der
Zerstörung
der
Wälder,
der
Bodendegradation,
der
Übernutzung
von
Küstengebieten,
des
Verlusts
der
biologischen
Vielfalt,
der
unkontrollierten
Urbanisierung
und
des
unsachgemäßen
Umgangs
mit
Chemikalien
und
Abfällen
wie
auch
der
sonstigen
Umweltrisiken
sind
in
der
Regel
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
und
die
Ärmsten
der
Gesellschaft.
The
least
developed
countries
and
the
poorest
people
in
any
society
are
usually
most
vulnerable
to
the
effects
of
climate
change,
poor
air
quality,
water
scarcity,
forest
loss,
land
degradation,
over-exploitation
of
coastal
zones,
loss
of
biodiversity,
unplanned
urbanisation,
and
mismanagement
of
chemicals,
wastes
and
other
environmental
hazards.
TildeMODEL v2018
Und
ich
bin
bereits
der
Hauptleidtragende
des
Geschwätzes,
weil
meine
Frau
mit
Chefkoch
Boyardee
durch
die
Gegend
rennt.
And
I've
already
suffered
the
brunt
of
the
gossip
because
my
wife
is
running
around
with
Chef
Boyardee.
OpenSubtitles v2018
Hauptleidtragende
des
Subventionswettlaufs
zwischen
den
Industrieländern
sind
Entwicklungs-
und
Schwellenländer,
die
bei
einigen
Agrarprodukten
durchaus
gute
Exportchancen
hätten,
zum
Beispiel
in
den
Bereichen
Zucker,
Rindfleisch
oder
auch
Ge
treide.
The
chief
victims
of
the
subsidy
war
between
the
industrial
ized
countries
are
the
developing
and
newly
industrializing
countries,
yvhose
export
prospects
for
certain
farm
products
(such
as
sugar,
beef
or
even
cereals)
would
otherwise
be
promising.
EUbookshop v2
Schließlich
war
gerade
auch
die
österreichische
Artillerie,
deren
Offiziere
Absolventen
der
Ingenieurakdemie
waren
Hauptleidtragende
der
Niederlage
bei
Königgrätz:
die
Batterie
der
Toten“.
Finally,
it
was
just
the
Austrian
artillery,
whose
officers
and
graduates
of
the
Engineering
Academy
were
the
main
victims
of
the
defeat
at
the
Battle
of
Königgrätz:
the
battery
of
the
dead."
WikiMatrix v1
Hauptleidtragende
wären
die
Wojewodschaften.
Indeed,
the
voivodships
would
particularly
suffer
from
this
measure.
EUbookshop v2
Selbst
der
Londoner
Economist
(11.Juli),
Hausorgan
der
angloamerikanischen
Finanziers,
erklärte:
„Die
Gewalt
in
Xinjiang
war
auf
beiden
Seiten
eine
rohe,
rassistische
Angelegenheit,
wobei
die
Han-Chinesen
Hauptleidtragende
waren.“
Even
the
London
Economist
(11
July),
a
house
organ
for
Anglo-American
financiers,
stated:
“The
violence
in
Xinjiang
was
crude,
racist
stuff
on
both
sides,
with
the
Han
Chinese
suffering
the
brunt
of
it.”
ParaCrawl v7.1
Selbst
der
Londoner
Economist
(11.
Juli),
Hausorgan
der
angloamerikanischen
Finanziers,
erklärte:
"Die
Gewalt
in
Xinjiang
war
auf
beiden
Seiten
eine
rohe,
rassistische
Angelegenheit,
wobei
die
Han-Chinesen
Hauptleidtragende
waren."
Even
the
London
Economist
(11
July),
a
house
organ
for
Anglo-American
financiers,
stated:
"The
violence
in
Xinjiang
was
crude,
racist
stuff
on
both
sides,
with
the
Han
Chinese
suffering
the
brunt
of
it."
ParaCrawl v7.1