Übersetzung für "Hauptauftrag" in Englisch

Ich dachte, babylon 5 wäre ihr derzeitiger Hauptauftrag.
But I thought Babylon 5 was your main assignment these days.
OpenSubtitles v2018

Der Hauptauftrag Jesu Christi war, die verlorenen Seelen zu retten.
The main business of Jesus Christ was to save lost souls.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptauftrag info ist an der Spitze.
The main order info is at the top.
ParaCrawl v7.1

Es kann in dem Hauptauftrag oder eingefügt in einem separaten Instrumente aufgenommen werden.
It can be included in the main contract or inserted in a separate instrument.
ParaCrawl v7.1

Hauptauftrag: 50% Anzahlung, Restbetrag 50% vor Versand bezahlt werden.
Main order: 50% deposit, balance 50% to be paid before shipment.
CCAligned v1

Natürlich bestand der Hauptauftrag des staatlichen Fernsehens in der Propaganda zugunsten des Regimes.
Of course, the state television's main mission was propaganda in favor of the regime.
ParaCrawl v7.1

Hauptauftrag - und Daseinsberechtigung - der Elektrizitäts- und Gasversorgungs­unter­nehmen ist die Versorgung mit Elektrizität bzw. Erdgas.
The main obligation to which electricity and gas companies are subject, and their raison d'être, is the provision of electricity and natural gas respectively.
TildeMODEL v2018

Daher konnte die Kommission den Hauptauftrag für die Entwicklung erst ab 2009 wirksam verwalten.
Therefore the Commission was able to manage the main development contract effectively only from 2009.
TildeMODEL v2018

Unser Hauptauftrag besteht darin, Technologien zu erwerben, die diesen Planeten schützen können.
Mr Ambassador, our primary mission has been to obtain technology capable of defending this planet.
OpenSubtitles v2018

Der Hauptauftrag unserer Völker und Staaten besteht daher darin, unser Identitätsbewußtsein zu vertiefen.
The main chaUenge to our peoples and states is thus to deepen our idea of our identity.
EUbookshop v2

Bewahrung der Zuverlässigkeit und Erhöhung der Funktionalität, so lautete der Hauptauftrag für die Entwicklung.
Maintaining reliability and enhancing functionality and ease of control was the major engineering goal for the development.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptauftrag der EZB, nämlich Sicherstellung der Preisstabilität, bedeutet unter anderem, daß der Präsident in der europäischen Währungspolitik ein Element der Kontinuität und Stabilität darstellt.
One of the bank's central tasks is to achieve price stability and he therefore forms an element of continuity and stability within European monetary policy.
Europarl v8

Aus diesem Grunde muß der Hauptauftrag der Vertreter der EU in Seattle der Einsatz für eine weiterführende Liberalisierung des Welthandels sein.
The overriding task of the EU' s representatives in Seattle must therefore be that of continuing with the liberalisation of world trade.
Europarl v8

Für zusätzliche Dienstleistungen oder Bauleistungen gemäß Absatz 1 Buchstabe e) kann der öffentliche Auftraggeber Aufträge im Verhandlungsverfahren ohne vorherige Bekanntmachung vergeben, sofern der betreffende Auftrag an den Wirtschaftsteilnehmer vergeben wird, der den Hauptauftrag ausführt:
For the additional services and works referred to in point (e) of paragraph 1, the contracting authority may make use of the negotiated procedure without prior publication of a contract notice on condition that the award is made to the contractor performing the contract:
DGT v2019

Ich stimme jedoch für den Bericht, da ich seinen Hauptauftrag als angemessen empfinde, nämlich das Problem untersuchen zu lassen.
I am nevertheless voting for the report as I believe that its main demand - that the issue should be investigated - is very reasonable.
Europarl v8

Der Hauptauftrag für den Europäischen Rat besteht in dieser Woche darin, unbedingt und sinnvollerweise die Finanzielle Vorausschau der Europäischen Union für den Zeitraum 2007-2013 zu beschließen, wozu sich ja der Präsident der Kommission heute Morgen schon ausführlich geäußert hat.
The primary task facing the European Council this week is both necessarily and appropriately to agree the financial perspectives of the European Union for 2007-2013, to which the President of the Commission directed the majority of his remarks this morning.
Europarl v8

Ihr Hauptauftrag war die Verteidigung der Halbinsel Kola und der Nordmeerküste, sowie des Bereichs nördlich der Küste des Bottnischen Meerbusens.
Its primary goal was the defense of the Kola Peninsula and the northern shores of the Gulf of Finland.
Wikipedia v1.0

Der öffentliche Auftraggeber kann die Unterauftragnehmer, die der Kandidat ausgewählt hat, in der Phase des Zuschlagsverfahrens für den Hauptauftrag, und die des Bieters, der den Zuschlag erhalten hat, bei der Auftragserfüllung ablehnen.
If the tenderer indicates in its tender that it intends not to sub-contract any share of the contract or to subcontract a share inferior to the minimum of the range referred to in paragraph 2, it shall provide the reasons therefor to the contracting authority.
DGT v2019

Dagegen kann Änderungsantrag 86, der klarstellt, dass der Hauptauftrag der Behörde die Lebensmittelsicherheit ist, akzeptiert werden.
However, Amendment 86, which makes it clear that the primary mission of the Authority is food safety, is acceptable.
TildeMODEL v2018

Diese Kriterien müssen objektiv und nichtdiskriminierend sein und im Einklang mit den Kriterien stehen, die der Auftraggeber für die Auswahl der Bieter für den Hauptauftrag angewandt hat.
All these criteria shall be objective, non-discriminatory and consistent with the criteria applied by the contracting authority/entity for the selection of the tenderers for the main contract.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber kann die Unterauftragnehmer, die der Kandidat ausgewählt hat, in der Phase des Zuschlagsverfahrens für den Hauptauftrag ablehnen, und die des Bieters, der den Zuschlag erhalten hat, bei der Auftragserfüllung.
The contracting authority may reject subcontractors selected by the candidate at the stage of the main contract award procedure or by the tenderer selected for the performance of the contract.
DGT v2019

Desgleichen wurden in anderen Mitgliedstaaten (Frankreich und Belgien) Kollegialgremien geschaffen, deren Hauptauftrag darin besteht, die Beseitigung mißbräuchlicher Klauseln zu empfehlen.
Besides, other Member States (France and Belgium) have created collegiate bodies whose main mission is to recommend the elimination of unfair terms.
TildeMODEL v2018

Doch abgesehen von einigen Ländern (insb. jenen, in denen es ein gut entwickeltes Lehrlings-System gibt) steht das Erlernen unternehmerischen Denkens und Handelns meist nicht im Mittelpunkt, da der Hauptauftrag darin besteht, qualifizierte Arbeitskräfte auszubilden.
However, with exceptions in some countries (e.g. where there is a well developed apprenticeship system), a real focus on entrepreneurship is missing in most cases, since the main task is seen as being to train skilled workers.
TildeMODEL v2018

Hauptauftrag des 2008 als autonome EU-Einrichtung errichteten EIT ist die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Mitgliedstaaten durch Zusammenführung exzellenter Hochschuleinrichtungen, Forschungszentren und Unternehmen, die sich mit größeren gesellschaftlichen Herausforderungen auseinandersetzen.
The core mission of the EIT, which was established in 2008 as an autonomous EU body, is to promote the competitiveness of Member States by bringing together excellent higher education institutions, research centres and businesses to focus on major societal challenges.
TildeMODEL v2018

Hauptauftrag des 2008 geschaffenen EIT ist die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Mitgliedstaaten durch Zusammenführung von exzellenten Hochschuleinrichtungen, Forschungszentren und Unternehmen, die sich mit größeren gesellschaftlichen Herausforderungen befassen.
The core mission of the EIT, established in 2008, is to promote the competitiveness of Member States by bringing together excellent higher education institutions, research centres and businesses to focus on major societal challenges.
TildeMODEL v2018

Mit Abänderung 150 soll sichergestellt werden, dass der Konzessionsgeber von dem Verhandlungsverfahren ohne Veröffentlichung einer Bekanntmachung Gebrauch machen kann, falls er dem Konzessionär auf direktem Wege zusätzliche Arbeiten übertragen will, die zwar nicht im ursprünglichen Entwurf vorgesehen sind, die jedoch wegen unvorhergesehener Ereignisse zur Ausführung der Bauarbeiten erforderlich geworden sind, wenn sich diese Arbeiten in technischer und wirtschaftlicher Hinsicht nicht ohne wesentlichen Nachteil vom Hauptauftrag trennen lassen oder wenn diese Arbeiten zwar von der Ausführung des ursprünglichen Auftrags getrennt werden können, aber für dessen Verbesserung unbedingt erforderlich sind.
Amendment 150 is designed to ensure that contracting authorities are able to use the negotiated procedure without publication of a contract notice in order to award directly to the contractor additional works not included in the initial project which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the performance of the work, when such additional works cannot be technically or economically separated from the main work without major inconvenience or when such works, though separable from the performance of the main work, are strictly necessary for its completion.
TildeMODEL v2018