Übersetzung für "Hauptauftrag" in Englisch
Ich
dachte,
babylon
5
wäre
ihr
derzeitiger
Hauptauftrag.
But
I
thought
Babylon
5
was
your
main
assignment
these
days.
OpenSubtitles v2018
Der
Hauptauftrag
Jesu
Christi
war,
die
verlorenen
Seelen
zu
retten.
The
main
business
of
Jesus
Christ
was
to
save
lost
souls.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptauftrag
info
ist
an
der
Spitze.
The
main
order
info
is
at
the
top.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
in
dem
Hauptauftrag
oder
eingefügt
in
einem
separaten
Instrumente
aufgenommen
werden.
It
can
be
included
in
the
main
contract
or
inserted
in
a
separate
instrument.
ParaCrawl v7.1
Hauptauftrag:
50%
Anzahlung,
Restbetrag
50%
vor
Versand
bezahlt
werden.
Main
order:
50%
deposit,
balance
50%
to
be
paid
before
shipment.
CCAligned v1
Natürlich
bestand
der
Hauptauftrag
des
staatlichen
Fernsehens
in
der
Propaganda
zugunsten
des
Regimes.
Of
course,
the
state
television's
main
mission
was
propaganda
in
favor
of
the
regime.
ParaCrawl v7.1
Hauptauftrag
-
und
Daseinsberechtigung
-
der
Elektrizitäts-
und
Gasversorgungsunternehmen
ist
die
Versorgung
mit
Elektrizität
bzw.
Erdgas.
The
main
obligation
to
which
electricity
and
gas
companies
are
subject,
and
their
raison
d'être,
is
the
provision
of
electricity
and
natural
gas
respectively.
TildeMODEL v2018
Daher
konnte
die
Kommission
den
Hauptauftrag
für
die
Entwicklung
erst
ab
2009
wirksam
verwalten.
Therefore
the
Commission
was
able
to
manage
the
main
development
contract
effectively
only
from
2009.
TildeMODEL v2018
Unser
Hauptauftrag
besteht
darin,
Technologien
zu
erwerben,
die
diesen
Planeten
schützen
können.
Mr
Ambassador,
our
primary
mission
has
been
to
obtain
technology
capable
of
defending
this
planet.
OpenSubtitles v2018
Der
Hauptauftrag
unserer
Völker
und
Staaten
besteht
daher
darin,
unser
Identitätsbewußtsein
zu
vertiefen.
The
main
chaUenge
to
our
peoples
and
states
is
thus
to
deepen
our
idea
of
our
identity.
EUbookshop v2
Bewahrung
der
Zuverlässigkeit
und
Erhöhung
der
Funktionalität,
so
lautete
der
Hauptauftrag
für
die
Entwicklung.
Maintaining
reliability
and
enhancing
functionality
and
ease
of
control
was
the
major
engineering
goal
for
the
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptauftrag
der
EZB,
nämlich
Sicherstellung
der
Preisstabilität,
bedeutet
unter
anderem,
daß
der
Präsident
in
der
europäischen
Währungspolitik
ein
Element
der
Kontinuität
und
Stabilität
darstellt.
One
of
the
bank's
central
tasks
is
to
achieve
price
stability
and
he
therefore
forms
an
element
of
continuity
and
stability
within
European
monetary
policy.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
muß
der
Hauptauftrag
der
Vertreter
der
EU
in
Seattle
der
Einsatz
für
eine
weiterführende
Liberalisierung
des
Welthandels
sein.
The
overriding
task
of
the
EU'
s
representatives
in
Seattle
must
therefore
be
that
of
continuing
with
the
liberalisation
of
world
trade.
Europarl v8
Für
zusätzliche
Dienstleistungen
oder
Bauleistungen
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
e)
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
Aufträge
im
Verhandlungsverfahren
ohne
vorherige
Bekanntmachung
vergeben,
sofern
der
betreffende
Auftrag
an
den
Wirtschaftsteilnehmer
vergeben
wird,
der
den
Hauptauftrag
ausführt:
For
the
additional
services
and
works
referred
to
in
point
(e)
of
paragraph
1,
the
contracting
authority
may
make
use
of
the
negotiated
procedure
without
prior
publication
of
a
contract
notice
on
condition
that
the
award
is
made
to
the
contractor
performing
the
contract:
DGT v2019
Ich
stimme
jedoch
für
den
Bericht,
da
ich
seinen
Hauptauftrag
als
angemessen
empfinde,
nämlich
das
Problem
untersuchen
zu
lassen.
I
am
nevertheless
voting
for
the
report
as
I
believe
that
its
main
demand
-
that
the
issue
should
be
investigated
-
is
very
reasonable.
Europarl v8
Der
Hauptauftrag
für
den
Europäischen
Rat
besteht
in
dieser
Woche
darin,
unbedingt
und
sinnvollerweise
die
Finanzielle
Vorausschau
der
Europäischen
Union
für
den
Zeitraum
2007-2013
zu
beschließen,
wozu
sich
ja
der
Präsident
der
Kommission
heute
Morgen
schon
ausführlich
geäußert
hat.
The
primary
task
facing
the
European
Council
this
week
is
both
necessarily
and
appropriately
to
agree
the
financial
perspectives
of
the
European
Union
for
2007-2013,
to
which
the
President
of
the
Commission
directed
the
majority
of
his
remarks
this
morning.
Europarl v8
Ihr
Hauptauftrag
war
die
Verteidigung
der
Halbinsel
Kola
und
der
Nordmeerküste,
sowie
des
Bereichs
nördlich
der
Küste
des
Bottnischen
Meerbusens.
Its
primary
goal
was
the
defense
of
the
Kola
Peninsula
and
the
northern
shores
of
the
Gulf
of
Finland.
Wikipedia v1.0
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
die
Unterauftragnehmer,
die
der
Kandidat
ausgewählt
hat,
in
der
Phase
des
Zuschlagsverfahrens
für
den
Hauptauftrag,
und
die
des
Bieters,
der
den
Zuschlag
erhalten
hat,
bei
der
Auftragserfüllung
ablehnen.
If
the
tenderer
indicates
in
its
tender
that
it
intends
not
to
sub-contract
any
share
of
the
contract
or
to
subcontract
a
share
inferior
to
the
minimum
of
the
range
referred
to
in
paragraph
2,
it
shall
provide
the
reasons
therefor
to
the
contracting
authority.
DGT v2019
Dagegen
kann
Änderungsantrag
86,
der
klarstellt,
dass
der
Hauptauftrag
der
Behörde
die
Lebensmittelsicherheit
ist,
akzeptiert
werden.
However,
Amendment
86,
which
makes
it
clear
that
the
primary
mission
of
the
Authority
is
food
safety,
is
acceptable.
TildeMODEL v2018
Diese
Kriterien
müssen
objektiv
und
nichtdiskriminierend
sein
und
im
Einklang
mit
den
Kriterien
stehen,
die
der
Auftraggeber
für
die
Auswahl
der
Bieter
für
den
Hauptauftrag
angewandt
hat.
All
these
criteria
shall
be
objective,
non-discriminatory
and
consistent
with
the
criteria
applied
by
the
contracting
authority/entity
for
the
selection
of
the
tenderers
for
the
main
contract.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
die
Unterauftragnehmer,
die
der
Kandidat
ausgewählt
hat,
in
der
Phase
des
Zuschlagsverfahrens
für
den
Hauptauftrag
ablehnen,
und
die
des
Bieters,
der
den
Zuschlag
erhalten
hat,
bei
der
Auftragserfüllung.
The
contracting
authority
may
reject
subcontractors
selected
by
the
candidate
at
the
stage
of
the
main
contract
award
procedure
or
by
the
tenderer
selected
for
the
performance
of
the
contract.
DGT v2019
Desgleichen
wurden
in
anderen
Mitgliedstaaten
(Frankreich
und
Belgien)
Kollegialgremien
geschaffen,
deren
Hauptauftrag
darin
besteht,
die
Beseitigung
mißbräuchlicher
Klauseln
zu
empfehlen.
Besides,
other
Member
States
(France
and
Belgium)
have
created
collegiate
bodies
whose
main
mission
is
to
recommend
the
elimination
of
unfair
terms.
TildeMODEL v2018
Doch
abgesehen
von
einigen
Ländern
(insb.
jenen,
in
denen
es
ein
gut
entwickeltes
Lehrlings-System
gibt)
steht
das
Erlernen
unternehmerischen
Denkens
und
Handelns
meist
nicht
im
Mittelpunkt,
da
der
Hauptauftrag
darin
besteht,
qualifizierte
Arbeitskräfte
auszubilden.
However,
with
exceptions
in
some
countries
(e.g.
where
there
is
a
well
developed
apprenticeship
system),
a
real
focus
on
entrepreneurship
is
missing
in
most
cases,
since
the
main
task
is
seen
as
being
to
train
skilled
workers.
TildeMODEL v2018
Hauptauftrag
des
2008
als
autonome
EU-Einrichtung
errichteten
EIT
ist
die
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Mitgliedstaaten
durch
Zusammenführung
exzellenter
Hochschuleinrichtungen,
Forschungszentren
und
Unternehmen,
die
sich
mit
größeren
gesellschaftlichen
Herausforderungen
auseinandersetzen.
The
core
mission
of
the
EIT,
which
was
established
in
2008
as
an
autonomous
EU
body,
is
to
promote
the
competitiveness
of
Member
States
by
bringing
together
excellent
higher
education
institutions,
research
centres
and
businesses
to
focus
on
major
societal
challenges.
TildeMODEL v2018
Hauptauftrag
des
2008
geschaffenen
EIT
ist
die
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Mitgliedstaaten
durch
Zusammenführung
von
exzellenten
Hochschuleinrichtungen,
Forschungszentren
und
Unternehmen,
die
sich
mit
größeren
gesellschaftlichen
Herausforderungen
befassen.
The
core
mission
of
the
EIT,
established
in
2008,
is
to
promote
the
competitiveness
of
Member
States
by
bringing
together
excellent
higher
education
institutions,
research
centres
and
businesses
to
focus
on
major
societal
challenges.
TildeMODEL v2018
Mit
Abänderung
150
soll
sichergestellt
werden,
dass
der
Konzessionsgeber
von
dem
Verhandlungsverfahren
ohne
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
Gebrauch
machen
kann,
falls
er
dem
Konzessionär
auf
direktem
Wege
zusätzliche
Arbeiten
übertragen
will,
die
zwar
nicht
im
ursprünglichen
Entwurf
vorgesehen
sind,
die
jedoch
wegen
unvorhergesehener
Ereignisse
zur
Ausführung
der
Bauarbeiten
erforderlich
geworden
sind,
wenn
sich
diese
Arbeiten
in
technischer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
nicht
ohne
wesentlichen
Nachteil
vom
Hauptauftrag
trennen
lassen
oder
wenn
diese
Arbeiten
zwar
von
der
Ausführung
des
ursprünglichen
Auftrags
getrennt
werden
können,
aber
für
dessen
Verbesserung
unbedingt
erforderlich
sind.
Amendment
150
is
designed
to
ensure
that
contracting
authorities
are
able
to
use
the
negotiated
procedure
without
publication
of
a
contract
notice
in
order
to
award
directly
to
the
contractor
additional
works
not
included
in
the
initial
project
which
have,
through
unforeseen
circumstances,
become
necessary
for
the
performance
of
the
work,
when
such
additional
works
cannot
be
technically
or
economically
separated
from
the
main
work
without
major
inconvenience
or
when
such
works,
though
separable
from
the
performance
of
the
main
work,
are
strictly
necessary
for
its
completion.
TildeMODEL v2018