Übersetzung für "Handlungsperspektiven" in Englisch
Welche
Handlungsperspektiven
haben
die
oppositionellen
Kräfte
in
Europa?
Which
options
do
oppositional
groups
have
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Denn
letzten
Endes
soll
das
Ziel
des
Projekts
die
Entwicklung
neuer
Handlungsperspektiven
sein.
Because
after
all
the
aim
of
our
project
is
to
develop
new
prospects
of
action.
ParaCrawl v7.1
Dieses
hatte
zur
Aufgabe,
ein
neues
Gemeinschaftsbewusstsein
sowie
neue
Handlungsperspektiven
anzuregen.
Its
assignment
is
to
initiate
a
new
community
consciousness
and
perspective
of
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
diese
Antworten
eingehend
geprüft
und
in
der
Mitteilung
„Das
öffentliche
Auftragswesen
in
der
Europäischen
Union“3
die
Handlungsperspektiven
für
die
Zukunft
aufgezeigt.
The
Commission
analysed
these
contributions
and
presented
the
action
it
envisaged
in
its
Communication
entitled
"Public
procurement
in
the
European
Union3.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
spricht
sich
für
eine
gemeinschaftliche
Betrachtung
und
Entwicklung
von
Handlungsperspektiven
verschiedenster
Politikfelder
aus,
die
die
Ursachen
für
Wanderungsbewegungen
betreffen,
ihre
Kontrolle
sowie
die
Integration
der
legalen
Zuwanderer.
The
Commission
calls
for
a
common
analysis
and
the
launching
of
possible
action
in
a
wide
variety
of
policy
areas,
ranging
from
the
causes
and
control
of
migratory
flows
to
the
integration
of
legal
immigrants.
TildeMODEL v2018
Herr
MALOSSE
hofft,
den
Unterausschuss
in
seiner
Juni-Sitzung
über
die
ersten
Beiträge
der
einzelnen
GBA
und
die
Handlungsperspektiven
unterrichten
zu
können,
sofern
die
verfügbaren
Humanressourcen
dies
zulassen.
Mr
Malosse
hoped
to
be
able
to
brief
the
sub-committee
at
its
June
meeting
on
the
initial
contributions
received
from
the
various
JCCs
and
the
possible
avenues
of
action,
taking
the
human
resources
available
into
account.
TildeMODEL v2018
Eine
Öffnung
dieser
Strukturen
für
Jugendliche
ermöglicht
es,
von
ihrer
Dynamik,
ihrer
Begeisterung
und
ihrer
Unternehmungslust
zu
profitieren,
bringt
bereichernde
neue
Impulse
und
eröffnet
neue
Handlungsperspektiven.
Becoming
involved
in
this
way,
young
people
will
bring
with
them
their
dynamism,
enthusiasm
and
sense
of
initiative,
enriching
and
giving
a
fresh
impetus
to
future
action.
TildeMODEL v2018
Die
Experten
in
den
Fachausschüssen
des
Deutschen
Kulturrates
erarbeiten
Empfehlungen
und
Stellungnahmen,
die
kultur-
und
medienpolitische
Problemfelder
benennen
und
Handlungsperspektiven
aufzeigen.
The
experts
in
the
specialist
committees
of
the
German
Cultural
Council
draw
up
recommendations
and
statements
that
identify
areas
of
cultural
and
media
policy
problems
and
identify
perspectives
for
action.
WikiMatrix v1
Die
direkte
Zusammenarbeit
mit
Projek-ten
in
Afrika,
Asien
und
Latainamerika
eröffnet
unseren
Partnern
Handels-
und
Handlungsperspektiven,
die
einer
ganzheitlichen
selbstbestimmten
Entwicklung
Rechnung
tragen.
The
direct
cooperation
with
projects
in
Africa,
Asia
and
Latin
America
opens
trade
and
action
perspectives
for
our
partners
which
do
justice
to
to
an
integral
self-determining
development.
ParaCrawl v7.1
Jene
heutige
Linke,
die
die
Antwort
"Kultur"
gibt,
bevor
sie
die
Frage
nach
der
politischen
Organisation
(und
damit
den
konkreten
Handlungsperspektiven
von
alten
und
neuen
politischen
Allianzen)
überhaupt
stellt,
verspricht
häufig
nur
noch,
dass
die
sozialen
Subjekte
selbst
in
Veränderung
begriffen
sind
und
sich
daraus
schon
die
entsprechenden
Widerstands-
und
Emanzipationspotenziale
bilden
werden.
The
left-wing
of
today
that
answers
"culture",
before
even
posing
the
question
of
political
organization
(and
thus
of
the
concrete
perspectives
for
agency
of
the
old
and
new
political
alliances),
often
only
promises
that
the
social
subject
is
itself
in
the
process
of
change
and
that
potentials
of
resistance
and
emancipation
will
somehow
be
formed
in
the
course
of
this
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugang
zu
und
Umgang
mit
Kunst
und
Kultur
kann
den
Blick
auf
die
Welt,
sich
selbst
und
andere
verändern,
die
Dialogfähigkeit
steigern
und
neue
Gestaltungsmöglichkeiten
und
Handlungsperspektiven
eröffnen.
Access
and
exposure
to
arts
and
culture
can
change
our
view
of
the
world,
ourselves,
and
others,
improve
our
capacity
for
dialog,
and
open
up
new
ways
to
shape
the
world
and
take
action.
ParaCrawl v7.1
Grundlagenforschung
eröffnet
der
Industrie
neue
Handlungsperspektiven,
der
Kontakt
mit
den
Firmen
zeigt
Wissenschaftlern,
wo
Bedarf
besteht
und
was
sich
in
der
Praxis
bewährt.
Basic
research
opens
the
industry
new
options
for
action,
the
contact
with
companies
shows
scientists
where
demand
is
and
what
succeeds
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Erst
die
Betrachtung
von
Vergangenheit
und
Gegenwart
zusammen
bildet
eine
solide
Grundlage
für
die
Beurteilung
und
Aufstellung
zukünftiger
Handlungsperspektiven.
Only
the
reflection
of
the
past
and
the
present
in
combination
offers
a
solid
basis
to
assess
and
to
establish
perspectives
for
future
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
erwägt
kurzfristige
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Flüchtlingssituation
im
Mittelmeerraum
sowie
längerfristige
Handlungsperspektiven
im
Bereich
der
Asyl-
und
Einwanderungspolitik.
The
European
commission
is
considering
short
term
measures
to
deal
with
the
refugee
situation
in
the
Mediterranean
as
well
as
longer
term
perspectives
regarding
action
in
the
area
of
asylum
and
immigration
politics.
ParaCrawl v7.1
Zentrale
Aufgabe
des
Coachings
ist
es,
Zugänge
zu
Lösungen
zu
ermöglichen
sowie
gemeinsam
neue
Wahrnehmungs-
und
Handlungsperspektiven
zu
schaffen.
The
main
objective
of
the
coaching
is
to
provide
access
to
solutions
and
to
jointly
create
new
perception
and
action
perspectives.
CCAligned v1
Theologische
Fakultät,
Diakoniewissenschaftliches
Institut
Inhalt
des
Studiums
Das
Studium
vermittelt
Kompetenzen
für
einen
wissenschaftsbasierten
Führungsstil,
allgemeine
theologische
und
ethische
Handlungsperspektiven,
Traditionen
und
Strukturen
des
sozialen,
helfenden
Handelns
in
den
subsidiären
und
gemeinwohlorientierten
Bereichen
sozialstaatlicher
Hilfesysteme.
The
course
supplies
students
with
the
skills
required
for
an
academically
sound
leadership
style,
alongside
general
theological
and
ethical
perspectives
for
their
professional
activity,
and
a
grounding
in
the
structures
of
social
aid
provision
encountered
in
the
subsidiary
and
welfare-oriented
sectors
of
assistance
systems
run
by
the
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
beziehen
sich
auf
die
konkrete
kirchliche
Praxis
vor
Ort
und
versuchen,
Handlungsperspektiven
zu
entwickeln.
The
topics
relate
to
practical
church
life
at
the
local
level
and
attempt
to
develop
perspectives
for
action.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollen
auf
der
Tagung
die
vom
litauischen
Innenministerium
in
Auftrag
gegebene
Untersuchung
"Tendenzielle
Verbesserungen
in
der
öffentlichen
Verwaltung:
eine
Auswertung
Litauens
und
der
EU-Länder"
vorgestellt,
eine
Umfrage
über
Motivationsmaßnahmen
für
Mitarbeiter
des
öffentlichen
Dienstes
und
deren
Auswahlkriterien,
Ergebnisse
der
Überwachung
von
Veränderungen
in
der
öffentlichen
Verwaltung
gesprochen
und
Handlungsperspektiven
von
EUPAN
diskutiert
werden.
During
the
meeting,
the
research
commissioned
by
the
Ministry
of
the
Interior
of
the
Republic
of
Lithuania,
Public
administration
improvement
tendencies:
an
evaluation
of
Lithuania
and
EU
member
states,
will
be
presented.
There
will
also
be
a
discussion
about
the
conclusions
of
questionnaires
on
ways
to
motivate
and
select
civil
servants,
the
monitoring
of
changes
in
public
administration
conclusions,
and
EUPAN
activity
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Die
AGDF
beobachtet,
analysiert
und
kommentiert
Entwicklungen
der
Friedensarbeit
und
-politik,
entwickelt
Konzepte
zur
Erprobung
neuer
Handlungsperspektiven
und
Arbeitsstrukturen
und
gibt
ihren
Mitgliedern
Impulse
zu
deren
Umsetzung.
The
AGDF
observes,
analyses
and
comments
on
developments
in
peace
work
and
peace
politics,
develops
concepts
for
testing
new
action
perspectives
and
working
structures
and
stimulates
its
members
in
their
implementation.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
Konferenz
bestand
in
der
Entwicklung
möglicher
Handlungsperspektiven,
um
gemeinsam
mit
den
Unternehmen
Frauen
in
der
industriellen
Forschung
zu
fördern:
Eine
Gruppe
von
Unternehmensleitern
präsentierte
in
Berlin
ihre
Vorstellungen,
wie
Frauen
stärker
an
der
Industrieforschung
beteiligt
werden
können.
The
overall
goal
of
the
conference
was
to
prepare
and
develop
possible
actions,
together
with
businesses,
to
promote
the
presence
of
women
in
industrial
research:
a
group
of
business
executives
presented
in
Berlin
a
blueprint
to
boost
women's
participation
in
industrial
research.
TildeMODEL v2018