Übersetzung für "Handlungsperspektiven" in Englisch

Welche Handlungsperspektiven haben die oppositionellen Kräfte in Europa?
Which options do oppositional groups have in Europe?
ParaCrawl v7.1

Denn letzten Endes soll das Ziel des Projekts die Entwicklung neuer Handlungsperspektiven sein.
Because after all the aim of our project is to develop new prospects of action.
ParaCrawl v7.1

Dieses hatte zur Aufgabe, ein neues Gemeinschaftsbewusstsein sowie neue Handlungsperspektiven anzuregen.
Its assignment is to initiate a new community consciousness and perspective of action.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat diese Antworten eingehend geprüft und in der Mitteilung „Das öffentliche Auftragswesen in der Europäischen Union“3 die Handlungsperspektiven für die Zukunft aufgezeigt.
The Commission analysed these contributions and presented the action it envisaged in its Communication entitled "Public procurement in the European Union3.
TildeMODEL v2018

Die Kommission spricht sich für eine gemeinschaftliche Betrachtung und Entwicklung von Handlungsperspektiven verschiedenster Politikfelder aus, die die Ursachen für Wanderungs­bewegungen betreffen, ihre Kontrolle sowie die Integration der legalen Zuwanderer.
The Commission calls for a common analysis and the launching of possible action in a wide variety of policy areas, ranging from the causes and control of migratory flows to the integration of legal immigrants.
TildeMODEL v2018

Herr MALOSSE hofft, den Unterausschuss in seiner Juni-Sitzung über die ersten Beiträge der einzelnen GBA und die Handlungsperspektiven unterrichten zu können, sofern die verfügbaren Humanressourcen dies zulassen.
Mr Malosse hoped to be able to brief the sub-committee at its June meeting on the initial contributions received from the various JCCs and the possible avenues of action, taking the human resources available into account.
TildeMODEL v2018

Eine Öffnung dieser Strukturen für Jugendliche ermöglicht es, von ihrer Dynamik, ihrer Begeisterung und ihrer Unternehmungslust zu profitieren, bringt bereichernde neue Impulse und eröffnet neue Handlungsperspektiven.
Becoming involved in this way, young people will bring with them their dynamism, enthusiasm and sense of initiative, enriching and giving a fresh impetus to future action.
TildeMODEL v2018

Die Experten in den Fachausschüssen des Deutschen Kulturrates erarbeiten Empfehlungen und Stellungnahmen, die kultur- und medienpolitische Problemfelder benennen und Handlungsperspektiven aufzeigen.
The experts in the specialist committees of the German Cultural Council draw up recommendations and statements that identify areas of cultural and media policy problems and identify perspectives for action.
WikiMatrix v1

Die direkte Zusammenarbeit mit Projek-ten in Afrika, Asien und Latainamerika eröffnet unseren Partnern Handels- und Handlungsperspektiven, die einer ganzheitlichen selbstbestimmten Entwicklung Rechnung tragen.
The direct cooperation with projects in Africa, Asia and Latin America opens trade and action perspectives for our partners which do justice to to an integral self-determining development.
ParaCrawl v7.1

Jene heutige Linke, die die Antwort "Kultur" gibt, bevor sie die Frage nach der politischen Organisation (und damit den konkreten Handlungsperspektiven von alten und neuen politischen Allianzen) überhaupt stellt, verspricht häufig nur noch, dass die sozialen Subjekte selbst in Veränderung begriffen sind und sich daraus schon die entsprechenden Widerstands- und Emanzipationspotenziale bilden werden.
The left-wing of today that answers "culture", before even posing the question of political organization (and thus of the concrete perspectives for agency of the old and new political alliances), often only promises that the social subject is itself in the process of change and that potentials of resistance and emancipation will somehow be formed in the course of this change.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu und Umgang mit Kunst und Kultur kann den Blick auf die Welt, sich selbst und andere verändern, die Dialogfähigkeit steigern und neue Gestaltungsmöglichkeiten und Handlungsperspektiven eröffnen.
Access and exposure to arts and culture can change our view of the world, ourselves, and others, improve our capacity for dialog, and open up new ways to shape the world and take action.
ParaCrawl v7.1

Grundlagenforschung eröffnet der Industrie neue Handlungsperspektiven, der Kontakt mit den Firmen zeigt Wissenschaftlern, wo Bedarf besteht und was sich in der Praxis bewährt.
Basic research opens the industry new options for action, the contact with companies shows scientists where demand is and what succeeds in practice.
ParaCrawl v7.1

Erst die Betrachtung von Vergangenheit und Gegenwart zusammen bildet eine solide Grundlage für die Beurteilung und Aufstellung zukünftiger Handlungsperspektiven.
Only the reflection of the past and the present in combination offers a solid basis to assess and to establish perspectives for future actions.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission erwägt kurzfristige Maßnahmen zur Bewältigung der Flüchtlingssituation im Mittelmeerraum sowie längerfristige Handlungsperspektiven im Bereich der Asyl- und Einwanderungspolitik.
The European commission is considering short term measures to deal with the refugee situation in the Mediterranean as well as longer term perspectives regarding action in the area of asylum and immigration politics.
ParaCrawl v7.1

Zentrale Aufgabe des Coachings ist es, Zugänge zu Lösungen zu ermöglichen sowie gemeinsam neue Wahrnehmungs- und Handlungsperspektiven zu schaffen.
The main objective of the coaching is to provide access to solutions and to jointly create new perception and action perspectives.
CCAligned v1

Theologische Fakultät, Diakoniewissenschaftliches Institut Inhalt des Studiums Das Studium vermittelt Kompetenzen für einen wissenschaftsbasierten Führungsstil, allgemeine theologische und ethische Handlungsperspektiven, Traditionen und Strukturen des sozialen, helfenden Handelns in den subsidiären und gemeinwohlorientierten Bereichen sozialstaatlicher Hilfesysteme.
The course supplies students with the skills required for an academically sound leadership style, alongside general theological and ethical perspectives for their professional activity, and a grounding in the structures of social aid provision encountered in the subsidiary and welfare-oriented sectors of assistance systems run by the state.
ParaCrawl v7.1

Die Themen beziehen sich auf die konkrete kirchliche Praxis vor Ort und versuchen, Handlungsperspektiven zu entwickeln.
The topics relate to practical church life at the local level and attempt to develop perspectives for action.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollen auf der Tagung die vom litauischen Innenministerium in Auftrag gegebene Untersuchung "Tendenzielle Verbesserungen in der öffentlichen Verwaltung: eine Auswertung Litauens und der EU-Länder" vorgestellt, eine Umfrage über Motivationsmaßnahmen für Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes und deren Auswahlkriterien, Ergebnisse der Überwachung von Veränderungen in der öffentlichen Verwaltung gesprochen und Handlungsperspektiven von EUPAN diskutiert werden.
During the meeting, the research commissioned by the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania, Public administration improvement tendencies: an evaluation of Lithuania and EU member states, will be presented. There will also be a discussion about the conclusions of questionnaires on ways to motivate and select civil servants, the monitoring of changes in public administration conclusions, and EUPAN activity perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die AGDF beobachtet, analysiert und kommentiert Entwicklungen der Friedensarbeit und -politik, entwickelt Konzepte zur Erprobung neuer Handlungsperspektiven und Arbeitsstrukturen und gibt ihren Mitgliedern Impulse zu deren Umsetzung.
The AGDF observes, analyses and comments on developments in peace work and peace politics, develops concepts for testing new action perspectives and working structures and stimulates its members in their implementation.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel der Konferenz bestand in der Entwicklung möglicher Handlungsperspektiven, um gemeinsam mit den Unternehmen Frauen in der industriellen Forschung zu fördern: Eine Gruppe von Unternehmensleitern präsentierte in Berlin ihre Vorstellungen, wie Frauen stärker an der Industrieforschung beteiligt werden können.
The overall goal of the conference was to prepare and develop possible actions, together with businesses, to promote the presence of women in industrial research: a group of business executives presented in Berlin a blueprint to boost women's participation in industrial research.
TildeMODEL v2018