Übersetzung für "Handlungsgrundlage" in Englisch
Eine
solche
Veränderung
ist
möglich
und
könnte
eine
Handlungsgrundlage
schaffen.
Such
a
change
is
possible
and
can
be
acted
upon.
News-Commentary v14
Tut
mir
leid,
dass
es
nicht
als
Handlungsgrundlage
reicht.
I'm
sorry
that's
not
enough
to
act
on.
OpenSubtitles v2018
Unsere
unternehmensinternen
Leitlinien
sind
Handlungsgrundlage
für
alle
Mitarbeiter
und
Geschäftsbereiche.
Our
internal
corporate
guidelines
provide
the
basis
for
all
activities
by
our
employees
and
business
divisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Einzelpläne
sind
detaillierter
und
umfassender
und
bieten
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
eine
solide
Handlungsgrundlage.
The
detailed
plans
are
richer
and
more
complete
than
previously
and
provide
a
sound
basis
for
action
throughout
the
Commission
and
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Wenn
er
nichts
finden
kann,
das
uns
als
Handlungsgrundlage
dient,
dann
keiner.
If
anyone
can
dig
up
something
we
can
act
on,
he
can.
OpenSubtitles v2018
Damit
würden
die
Europäischen
Organe
eine
starke
gemeinsame
Handlungsgrundlage
für
die
nächsten
5
Jahre
erhalten.
This
will
provide
a
strong
common
platform
for
action
by
the
European
Institutions
for
the
next
5
years.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
für
diese
Ziele
schon
eine
gemeinsame
Handlungsgrundlage,
die
Resolution
2139
des
Sicherheitsrats.
We
already
have
a
joint
basis
for
action
towards
these
goals,
Security
Council
Resolution
2139.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollten
wir
auch
nicht
vergessen,
daß
diese
Zielsetzungen
bereits
in
Artikel
119
enthalten
sind,
der
die
gesetzliche
Handlungsgrundlage
für
Gleichstellungsfragen
auf
dem
Arbeitsmarkt
darstellt.
That
is
why
we
should
not
forget
that
these
aims
are
already
enshrined
in
Article
119,
which
constituted
the
legal
base
for
action
on
equality
issues
in
the
labour
market.
Europarl v8
Er
präzisiert
das
Subsidiaritätsprinzip,
grenzt
die
Befugnisse
der
Europäischen
Union
genau
ab,
stärkt
die
demokratische
Kontrolle
und
vereinfacht
das
rechtliche
Instrumentarium,
das
die
Handlungsgrundlage
für
die
Union
bildet.
It
elaborates
the
doctrine
of
subsidiarity,
it
clarifies
the
scope
of
the
European
Union's
powers,
it
enhances
democratic
accountability
and
simplifies
the
range
of
legal
instruments
through
which
the
Union
acts.
Europarl v8
Die
in
ganz
Afrika
festzustellende
Bereitschaft,
über
die
Afrikanische
Union
den
neu
geschaffenen
Friedens-
und
Sicherheitsrat
einzuschalten,
hat
eine
Handlungsgrundlage
für
die
UNO
geschaffen.
The
commitment
throughout
Africa,
via
the
African
Union,
to
use
the
newly
created
Peace
and
Security
Council
has
created
a
basis
for
the
UN
to
act.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch
sehr,
wie
ich
das
im
Namen
meiner
Kollegen
ausführen
konnte,
dass
die
Ergebnisse
Anfang
des
nächsten
Jahres
vorliegen
und
dann
auch
eine
gute
Handlungsgrundlage
gegeben
ist.
I
do
hope,
though
–
as
I
have
said
on
behalf
of
my
fellow
Commissioners
–
that
the
results
will
be
available
at
the
beginning
of
the
coming
year
and
will
then
provide
a
sound
basis
for
action.
Europarl v8
Dennoch
räume
ich
ein,
dass
das
im
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
sorgfältig
erarbeitete
Verfahren
mit
den
von
der
Berichterstatterin
vorgeschlagenen
Änderungsanträgen
eine
solide
Handlungsgrundlage
schaffen
und
ein
System
bieten
kann,
um
zu
einer
Einigung
zwischen
Rat
und
Parlament
zu
gelangen.
I
recognise,
however,
that
the
procedure
so
carefully
drawn
up
in
the
Council's
Common
Position,
with
the
amendments
proposed
by
the
rapporteur,
provide
a
solid
basis
for
action
and
may
provide
a
system
for
reaching
an
agreement
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Zwei
Gruppen
von
Regierungssachverständigen,
von
denen
eine
sich
mit
Flugkörpern
unter
allen
ihren
Aspekten
und
die
andere
mit
Abrüstungs-
und
Nichtverbreitungserziehung
befasst,
werden
ihre
Studien
bis
zur
siebenundfünfzigsten
Tagung
der
Generalversammlung
abschließen,
und
ich
empfehle
den
Mitgliedstaaten
ihre
Berichte
als
Handlungsgrundlage.
Two
groups
of
governmental
experts,
one
on
missiles
in
all
their
aspects
and
the
other
on
disarmament
and
non-proliferation
education,
will
complete
studies
for
the
fifty-seventh
session
of
the
General
Assembly,
and
I
commend
their
reports
for
action
by
Member
States.
MultiUN v1
Der
Bericht
beleuchtet
in
der
Analyse
dieser
Erfahrungen
potentielle
Mängel
im
Funktionieren
der
Währungsunion
und
bildet
damit
eine
Handlungsgrundlage
zur
Stärkung
der
Anpassungsfähigkeit
und
Stabilität
der
EWWU
in
der
Zukunft.
Analysing
this
experience,
the
review
highlights
possible
inefficiencies
in
the
functioning
of
the
monetary
union,
serving
as
a
basis
for
action
to
strengthen
the
adaptability
and
resilience
of
EMU
for
the
period
ahead.
TildeMODEL v2018
Dennoch
besteht
eine
große
Herausforderung
in
Europa
und
der
Welt
weiterhin
darin,
den
Wust
bereits
erhobener
Umweltdaten
und
–informationen
zu
ordnen,
diese
Daten
und
Informationen,
soweit
erwünscht,
mit
existierenden
sozio-ökonomischen
Daten
und
Informationen
zu
integrieren,
sie
zusammen
mit
Instrumenten,
die
es
Experten
gestatten,
ihre
eigenen
Analysen
durchzuführen,
zugänglich
zu
machen
und
in
einer
für
die
politischen
Entscheidungsträger
und
die
Öffentlichkeit
verständlichen
Weise
so
zu
verbreiten,
dass
sie
als
Handlungsgrundlage
verwendet
werden
können.
However,
despite
these
initiatives
a
major
challenge
in
Europe
and
globally
remains
to
organise
the
vast
array
of
already
collected
environmental
data
and
information,
to
integrate
these,
where
desirable,
with
existing
data
and
information
from
the
social
and
economic
realms,
to
make
them
available
together
with
tools
that
allow
experts
to
do
their
own
analyses,
and
to
communicate
them
in
ways
which
the
public
policy
makers
and
the
public
can
readily
understand
and
use
as
a
basis
for
their
own
actions.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt,
dass
das
Recht
auf
Vereinigung
und
zur
Bildung/Angehörigkeit
einer
Gewerkschaftsorganisation
als
vorrangige
Handlungsgrundlage
unter
diesem
Ziel
aufgenommen
wurde.
The
EESC
welcomes
the
specific
inclusion
of
the
right
of
association
and
to
establish
or
belong
to
a
trade
union
as
the
basis
for
priority
intervention
under
this
objective.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt,
dass
das
Recht
auf
Vereinigung
und
zur
Bildung/Angehörigkeit
einer
Gewerkschaftsorganisation
als
vorrangige
Handlungsgrundlage
unter
diesem
Ziel
aufgenommen
wurde.
The
EESC
welcomes
the
specific
inclusion
of
the
right
of
association
and
to
establish
or
belong
to
a
trade
union
as
the
basis
for
priority
intervention
under
this
objective.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
von
der
gewählten
Handlungsgrundlage
oder
Methode
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
sie
für
die
Nutzer
und
Diensteanbieter
mit
einem
angemessenen
Maß
an
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
sowie
der
Möglichkeit
von
Rechtsbehelfen
nach
dem
nationalen
Recht
verbunden
ist.
Whichever
basis
for
action
or
method
is
chosen,
Member
States
should
ensure
that
it
provides
an
adequate
level
of
legal
certainty
and
predictability
for
users
and
service
providers
and
the
possibility
of
judicial
redress
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Da
sich
die
Übereinkommen
der
IAO
jedoch
an
Regierungen
als
Adressaten
richten,
sind
sie
als
Orientierung
und
Handlungsgrundlage
für
die
Unternehmenspraxis
nur
bedingt
geeignet.
But
since
ILO
agreements
are
addressed
to
governments,
they
are
only
suitable
to
a
limited
extent
as
guidelines
and
a
basis
for
action
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Damit
dürfte
die
Kommission
für
ihr
Vorgehen
im
Rahmen
des
neuen
Umwelt-
und
Gesundheitsprogramms
über
die
notwendige
Handlungsgrundlage
verfügen.
This
should
give
the
Commission
the
basis
needed
for
the
new
environment
and
health
programme.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
wurde
hervorgehoben,
dass
ein
Großteil
der
Maßnahmen
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und/oder
der
regionalen
und
lokalen
Ebene
ergriffen
werden
muss,
die
EU
jedoch
als
Vermittler
tätig
werden
kann,
indem
sie
die
rechtliche
Handlungsgrundlage
bereitstellt
und
durchsetzt
und
eine
bessere
Nutzung
der
offenen
Methode
der
Koordinierung
in
relevanten
Bereichen
fördert,
eine
übergreifende
Strategie
umsetzt
und
Sensibilisierungskampagnen
finanziert.
It
was
pointed
out
that
much
action
would
have
to
be
taken
at
Member
State,
regional
and
local
level
but
that
the
EU
could
play
a
role
as
facilitator
by
providing
and
enforcing
the
legal
basis
for
action,
pushing
for
better
use
of
the
open
method
of
coordination
in
relevant
areas,
implementing
an
overall
strategy
and
funding
awareness-raising.
TildeMODEL v2018