Übersetzung für "Handlungsgrundlage" in Englisch

Eine solche Veränderung ist möglich und könnte eine Handlungsgrundlage schaffen.
Such a change is possible and can be acted upon.
News-Commentary v14

Tut mir leid, dass es nicht als Handlungsgrundlage reicht.
I'm sorry that's not enough to act on.
OpenSubtitles v2018

Unsere unternehmensinternen Leitlinien sind Handlungsgrundlage für alle Mitarbeiter und Geschäftsbereiche.
Our internal corporate guidelines provide the basis for all activities by our employees and business divisions.
ParaCrawl v7.1

Die Einzelpläne sind detaillierter und umfassender und bieten der Kommission und den Mitgliedstaaten eine solide Handlungsgrundlage.
The detailed plans are richer and more complete than previously and provide a sound basis for action throughout the Commission and the Member States.
TildeMODEL v2018

Wenn er nichts finden kann, das uns als Handlungsgrundlage dient, dann keiner.
If anyone can dig up something we can act on, he can.
OpenSubtitles v2018

Damit würden die Europäischen Organe eine starke gemeinsame Handlungsgrundlage für die nächsten 5 Jahre erhalten.
This will provide a strong common platform for action by the European Institutions for the next 5 years.
TildeMODEL v2018

Wir haben für diese Ziele schon eine gemeinsame Handlungsgrundlage, die Resolution 2139 des Sicherheitsrats.
We already have a joint basis for action towards these goals, Security Council Resolution 2139.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten wir auch nicht vergessen, daß diese Zielsetzungen bereits in Artikel 119 enthalten sind, der die gesetzliche Handlungsgrundlage für Gleichstellungsfragen auf dem Arbeitsmarkt darstellt.
That is why we should not forget that these aims are already enshrined in Article 119, which constituted the legal base for action on equality issues in the labour market.
Europarl v8

Er präzisiert das Subsidiaritätsprinzip, grenzt die Befugnisse der Europäischen Union genau ab, stärkt die demokratische Kontrolle und vereinfacht das rechtliche Instrumentarium, das die Handlungsgrundlage für die Union bildet.
It elaborates the doctrine of subsidiarity, it clarifies the scope of the European Union's powers, it enhances democratic accountability and simplifies the range of legal instruments through which the Union acts.
Europarl v8

Die in ganz Afrika festzustellende Bereitschaft, über die Afrikanische Union den neu geschaffenen Friedens- und Sicherheitsrat einzuschalten, hat eine Handlungsgrundlage für die UNO geschaffen.
The commitment throughout Africa, via the African Union, to use the newly created Peace and Security Council has created a basis for the UN to act.
Europarl v8

Ich hoffe jedoch sehr, wie ich das im Namen meiner Kollegen ausführen konnte, dass die Ergebnisse Anfang des nächsten Jahres vorliegen und dann auch eine gute Handlungsgrundlage gegeben ist.
I do hope, though – as I have said on behalf of my fellow Commissioners – that the results will be available at the beginning of the coming year and will then provide a sound basis for action.
Europarl v8

Dennoch räume ich ein, dass das im Gemeinsamen Standpunkt des Rates sorgfältig erarbeitete Verfahren mit den von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Änderungsanträgen eine solide Handlungsgrundlage schaffen und ein System bieten kann, um zu einer Einigung zwischen Rat und Parlament zu gelangen.
I recognise, however, that the procedure so carefully drawn up in the Council's Common Position, with the amendments proposed by the rapporteur, provide a solid basis for action and may provide a system for reaching an agreement between the Council and Parliament.
Europarl v8

Zwei Gruppen von Regierungssachverständigen, von denen eine sich mit Flugkörpern unter allen ihren Aspekten und die andere mit Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung befasst, werden ihre Studien bis zur siebenundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung abschließen, und ich empfehle den Mitgliedstaaten ihre Berichte als Handlungsgrundlage.
Two groups of governmental experts, one on missiles in all their aspects and the other on disarmament and non-proliferation education, will complete studies for the fifty-seventh session of the General Assembly, and I commend their reports for action by Member States.
MultiUN v1

Der Bericht beleuchtet in der Analyse dieser Erfahrungen potentielle Mängel im Funktionieren der Währungsunion und bildet damit eine Handlungsgrundlage zur Stärkung der Anpassungsfähigkeit und Stabilität der EWWU in der Zukunft.
Analysing this experience, the review highlights possible inefficiencies in the functioning of the monetary union, serving as a basis for action to strengthen the adaptability and resilience of EMU for the period ahead.
TildeMODEL v2018

Dennoch besteht eine große Herausforderung in Europa und der Welt weiterhin darin, den Wust bereits erhobener Umweltdaten und –informationen zu ordnen, diese Daten und Informationen, soweit erwünscht, mit existierenden sozio-ökonomischen Daten und Informationen zu integrieren, sie zusammen mit Instrumenten, die es Experten gestatten, ihre eigenen Analysen durchzuführen, zugänglich zu machen und in einer für die politischen Entscheidungsträger und die Öffentlichkeit verständlichen Weise so zu verbreiten, dass sie als Handlungsgrundlage verwendet werden können.
However, despite these initiatives a major challenge in Europe and globally remains to organise the vast array of already collected environmental data and information, to integrate these, where desirable, with existing data and information from the social and economic realms, to make them available together with tools that allow experts to do their own analyses, and to communicate them in ways which the public policy makers and the public can readily understand and use as a basis for their own actions.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt, dass das Recht auf Vereinigung und zur Bildung/Angehörigkeit einer Gewerkschaftsorganisation als vorrangige Handlungsgrundlage unter diesem Ziel aufgenommen wurde.
The EESC welcomes the specific inclusion of the right of association and to establish or belong to a trade union as the basis for priority intervention under this objective.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt, dass das Recht auf Vereinigung und zur Bildung/Angehörigkeit einer Gewerkschaftsorganisation als vorrangige Handlungsgrundlage unter diesem Ziel aufge­nommen wurde.
The EESC welcomes the specific inclusion of the right of association and to establish or belong to a trade union as the basis for priority intervention under this objective.
TildeMODEL v2018

Unabhängig von der gewählten Handlungsgrundlage oder Methode sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass sie für die Nutzer und Diensteanbieter mit einem angemessenen Maß an Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit sowie der Möglichkeit von Rechtsbehelfen nach dem nationalen Recht verbunden ist.
Whichever basis for action or method is chosen, Member States should ensure that it provides an adequate level of legal certainty and predictability for users and service providers and the possibility of judicial redress in accordance with national law.
DGT v2019

Da sich die Übereinkommen der IAO jedoch an Regierungen als Adressaten richten, sind sie als Orientierung und Handlungsgrundlage für die Unternehmenspraxis nur bedingt geeignet.
But since ILO agreements are addressed to governments, they are only suitable to a limited extent as guidelines and a basis for action for businesses.
TildeMODEL v2018

Damit dürfte die Kommission für ihr Vorgehen im Rahmen des neuen Umwelt- und Gesundheitsprogramms über die notwendige Handlungsgrundlage ver­fügen.
This should give the Commission the basis needed for the new environment and health programme.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme wurde hervorgehoben, dass ein Großteil der Maßnahmen auf der Ebene der Mitgliedstaaten und/oder der regionalen und lokalen Ebene ergriffen werden muss, die EU jedoch als Vermittler tätig werden kann, indem sie die rechtliche Handlungsgrundlage bereitstellt und durchsetzt und eine bessere Nutzung der offenen Methode der Koordinierung in relevanten Bereichen fördert, eine übergreifende Strategie umsetzt und Sensibilisierungs­kampagnen finanziert.
It was pointed out that much action would have to be taken at Member State, regional and local level but that the EU could play a role as facilitator by providing and enforcing the legal basis for action, pushing for better use of the open method of coordination in relevant areas, implementing an overall strategy and funding awareness-raising.
TildeMODEL v2018