Übersetzung für "Handgreiflichkeiten" in Englisch

Es wird also keine Handgreiflichkeiten oder Schießereien zwischen uns geben.
Now, there will be no more fisticuffs or gunplay between us.
OpenSubtitles v2018

Hatten wir das nicht schon mal, und es endete in Handgreiflichkeiten?
Did we do this once before and it ended in fisticuffs?
OpenSubtitles v2018

Beschäftigen Sie sich mit was, wo es nicht zu Handgreiflichkeiten kommt.
Surely you can find some way to occupy your free time that doesn't involve alien fisticuffs.
OpenSubtitles v2018

Es kam zu Handgreiflichkeiten und sie fing sich einen Querschläger ein.
They got into a fight and she took an angry stray bullet.
OpenSubtitles v2018

Bei den Gegenkundgebungen kam es 2008 auch zu Blockaden, Handgreiflichkeiten und Sachbeschädigungen.
In 2008, the counter-demonstrations led to blockades, scuffles and property damage.
WikiMatrix v1

Das waren nur ein paar kleine Handgreiflichkeiten unter Freunden.
It's just a little fisticuffs between friends.
OpenSubtitles v2018

Es wurde gut gemosht, Tumulte oder gar Handgreiflichkeiten gab es aber nicht.
Crowd was moshing, but no riots or fisticuffs.
ParaCrawl v7.1

Wird Becky Lynch und Carmella zu Handgreiflichkeiten kommen?
Will Becky Lynch and Carmella come to blows?
CCAligned v1

Es kam beinahe zu Handgreiflichkeiten, und die Veranstaltung musste abgebrochen werden.
Things very nearly got physical, and the event had to be broken off.
ParaCrawl v7.1

Handgreiflichkeiten und grobe Beschimpfungen kamen häufig vor.
Physical violence and crude invectives were frequent.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr droht, dass es zu Handgreiflichkeiten außerhalb des Spielfeldes kommt.
The danger of off-the pitch fighting is increasing.
ParaCrawl v7.1

Dabei kam es zu Handgreiflichkeiten, in die Geheimdienstmitarbeiter aufseiten der PYD eingriffen.
Violence ensued, with intelligence service employees intervening on the part of the PYD.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit verbüßte Hoffmann mehrere kurze Haftstrafen wegen Teilnahmen an Demonstrationen und Handgreiflichkeiten.
During this time Hoffman served several short prison sentences for participating in demonstrations and fights.
Wikipedia v1.0

Es gab einen Eintrag von letzter Woche, dass es zuletzt zu Handgreiflichkeiten zwischen ihnen kam.
There was an entry from last week that said things finally got physical between them.
OpenSubtitles v2018

Thomann betritt mit einem Sack Mehl die Anlage, es kommt zu Handgreiflichkeiten mit Spaziergängern.
Thomann enters the facilities with a bag full of flour; a scuffle with passers-by ensues.
ParaCrawl v7.1

Überfälle und Handgreiflichkeiten geschehen nur äußerst selten und finden wenn dann nur im Nachtleben statt.
Raids and fisticuffs happen only rarely and then only take place if the nightlife.
ParaCrawl v7.1

Die thailändischen Alkoholikerinnen-Ladys verlieren jeglichen Charme und fallen sogar durch Drohungen und Handgreiflichkeiten auf.
Alcoholic Thai ladies are losing any charm and even threats and violence can be striking events with them.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur zwei sehr kurze Handgreiflichkeiten, aber diese können sich absolut sehen lassen!
There are only two very short physical encounters, but they are absolutely worth watching!
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kennt die Probleme, die das ungebührliche Verhalten von Flugpassagieren verursacht, und verurteilt Handgreiflichkeiten und Beschimpfungen gegen Besatzungsmitglieder und andere Passagiere auf das schärfste.
The Commission is naturally aware of the problems caused by unruly passengers aboard aircraft and strongly condemns the violence and abuse which they inflict on crew and fellow passengers.
Europarl v8

Es gibt eine winzige Sandbank, die im Englischen "the wee bankie" genannt wird, wo es aufgrund der dortigen Fangtätigkeiten Ende letzten Jahres fast zu Handgreiflichkeiten zwischen dänischen und schottischen Fischern gekommen wäre.
Indeed this gave us in the West of Scotland a particular problem. There is an area called 'the wee bankie' , where some Danish and Scottish fishermen almost came to blows at the end of last year over the fishing activities that were going on there.
Europarl v8