Übersetzung für "Handelswirtschaft" in Englisch

Als internationale Handelswirtschaft mit einem kleinen Binnenmarkt hängt Irland stark vom Außenhandel ab.
As an international trading economy, with a small domestic market, Ireland is heavily dependent on foreign trade.
ParaCrawl v7.1

Die Handelswirtschaft vertreibt also die Juden aus ihren letzten Refugien.
Mercantile economy therefore expelled the Jews from their last strongholds.
ParaCrawl v7.1

Was erfolgt die Regulierung der Handelswirtschaft durch ihre Komplementarität mit der Entwicklung der nicht kommerziellen Wirtschaft?
What the regulation of the commercial economy is done through its complementarity with the development of the noncommercial economy?
ParaCrawl v7.1

Akerendam gehörte dem niederländischen Gesellschaft Vereinigte Oostindische Compagnie, das ausgedehnte Handelswirtschaft mit Osten betrieb.
Akerendam belonged to the Dutch company Vereinigte Oostindische Compagnie, which was operating a large scale trade industry with the East.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Sprachschulen in Panama wegen des Panamakanals Relevanz für die Handelswirtschaft des Landes.
There are many language schools in Panama because of the Panama Canal's relevance to the country's trade economy.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit ablehnen, die der Handelswirtschaft durch die öffnung Chinas angeboten wurde, ist undenkbar.
To refuse this possibility offered by the opening of China to the commercial economy is unthinkable.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Sprachschulen in Panama wegen der Bedeutung des Panamakanals für die Handelswirtschaft des Landes.
There are many language schools in Panama because of the Panama Canal's relevance to the country's trade economy.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union wird eine gemeinsame Währung haben, was angemessen ist, da sie den Status der Union als führende Handelswirtschaft widerspiegelt, und der Euro wird für den Dollar zu einer Konkurrenz als Weltwährung.
The European Union, when that happens, will have a single currency which is appropriate, matching its status as the world's leading trading economy. And the euro will become a competitor with the dollar as a global currency.
Europarl v8

Bereits jetzt ist China die führende Handelswirtschaft der Welt, und sein Bemühen um eine Internationalisierung des Renminbi hat dazu geführt, dass ein wachsender Anteil dieses Handels inzwischen in Renminbi abgewickelt wird – eine potenzielle Herausforderung für die Stellung des Dollars als weltweite Leitwährung.
China is already the world’s leading trading economy, and its push to internationalize the renminbi has resulted in a growing share of that trade being settled in its own currency, potentially challenging the dollar’s position as the leading global currency.
News-Commentary v14

In den letzten Jahrzehnten hat sich China zur führenden Handelswirtschaft der Welt entwickelt und das globale Handelssystem völlig verwandelt.
In recent decades, as it became the world’s leading trading economy, China transformed the global trading system.
News-Commentary v14

Die wichtigsten Probleme, die im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik gelöst werden müssen, sind die zunehmende Verstädterung und die Forderung nach "Komfort" in der täglichen Fortbewe­gung, der Schutz der öffentlichen Gesundheit (dies impliziert die Verringerung der CO2- und sonsti­gen Schadstoffemissionen), die Aufrechterhaltung einer Handelswirtschaft, die den Emissionssen­kungserfordernissen Rechnung trägt, die Auszeichnung homogener Gebiete für eine echte integrierte Verkehrspolitik, die Sensibilisierung und Gewinnung der Bürger und Unternehmer für die Durchfüh­rung neuer Mobilitätsmaßnahmen und die Förderung eines Umdenkens in Sachen Mobilität.
The main challenges to be faced and the issues to be integrated into a sustainable transport policy are (i) growing urbanisation and the demand for comfort in daily journeys, (ii) the preservation of public health, which means reducing emissions of pollutants and greenhouse gases, (iii) maintaining a trading economy that incorporates the need to reduce emissions, (iv) defining homogenous territories so as to build a real integrated transport policy and (v) getting stakeholders in the economy and the general public on board so that they contribute towards implementing new policies and new types of behaviour in the field of mobility.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Probleme, die im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik gelöst werden müssen, sind die zunehmende Verstädterung und die Forderung nach "Komfort" in der täglichen Fortbewegung, der Schutz der öffentlichen Gesundheit, die Aufrechterhaltung einer Handelswirtschaft, die den Emissionssenkungserfordernissen Rechnung trägt, die Sensibilisierung und Gewinnung der Bürger und Wirtschaftsakteure für die Durchführung neuer Mobilitätsmaß­nahmen und die Förderung eines Umdenkens in Sachen Mobilität.
The main challenges to be faced and the issues to be integrated into a sustainable transport policy are growing urbanisation and the demand for comfort in daily journeys; the preservation of public health; maintaining a trading economy that incorporates the need to reduce emissions; getting economic stakeholders and the general public on board in implementing new policies and types of behaviour in the field of mobility.
TildeMODEL v2018

Und man braucht keine Milliarden und Milliarden Euro, um es zu machen, selbst wenn momentan in der Handelswirtschaft, es gut ist dieser Preis, den die Steuerzahler an den privaten Unternehmern zahlen müssen.
And one does not need a billion and a billion euros to make it even if if currently in the commercial economy, it is well this price which the taxpayers must pay to the private contractors.
ParaCrawl v7.1

Der Fall Griechenlands und der Länder des Südens der Europäischen Union im Jahre 2010 beweisen, daß die finanzielle Oligarchie nicht mehr sich von der derzeitigen Lage zufriedenstellen und Länder tolerieren kann, in denen zusammenleben Handelswirtschaft und unterirdische Wirtschaft auf Kosten der öffentlichen Finanzen der Stände.
The case of Greece and the countries of the South of the European union in 2010 shows that financial oligarchy cannot any more be satisfied current situation and tolerate countries in which commercial economy and underground economy with the detriment of the finance public of the states cohabit.
ParaCrawl v7.1

Für einen Kandidaten der Rechte, der sich mehr mit Handelswirtschaft befaßt und im Prinzip die Entwicklung der nicht kommerziellen Wirtschaft verbietet, geht die ganze Finanzierung ihres Programms durch fiskalische Maßnahmen, übertragungen von Budgets über usw. links die sozialen Maßnahmen wiegen meistens noch schwerer im Budget des Landes als die Maßnahmen des Kandidaten der Rechte.
For a right-wing candidate, which occupies more commercial economy and prohibits in theory the development of the noncommercial economy, all the financing of its program passes by tax measurements, transfers of budgets, etc On the left, the social measures generally weigh even heavier in the budget of the country than measurements of the right-wing candidate.
ParaCrawl v7.1

Diese Praxis besteht in Frankreich und geht gut in die Handelswirtschaft, selbst wenn sie in Ermangelung politischen isoliert Willens bleibt, es zu verallgemeinern.
This practice exists moving France and well in the commercial economy even if it remains insulated for lack of political good-will to generalize it.
ParaCrawl v7.1

Die Komplementarität zwischen Einsätzen der Handelswirtschaft und der nicht kommerziellen Wirtschaft organisieren, mit dem Ziel, das Zuständigkeitsniveau der Bevölkerung zu heben.
To organize the complementarity between uses of the commercial economy and the noncommercial economy with an aim of raising the qualification level of the population.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität und die Angemessenheit dieser Benutzung macht momentan den Unterschied zwischen den besten Unternehmen und den anderen in der Handelswirtschaft.
The quality and the relevance of this use currently make the difference between best undertaken and the others in the commercial economy.
ParaCrawl v7.1

Behaupten, das Schulsystem zu reformieren, ohne diese Unbeweglichkeit der Führungskräfte der Handelswirtschaft zu eliminieren ist eine Eitelkeit mehr für einige Geister, die in der Politik fehlgeleitet wurden.
To claim to reform the school system without eliminating this opposition to progress from the leaders of the commercial economy is a vanity moreover for some spirits mislaid in the policy.
ParaCrawl v7.1

Welche politische Partei wird uns aus diesem Monopol der Finanzierung des Standes herauskommen, der der Handelswirtschaft übertragen ist?
Which political party will leave us this monopoly of the financing of the state reserved for the commercial economy?
ParaCrawl v7.1

Das Verbot, nur die gemeinsame Eigenschaft zu entwickeln, die fähig ist, die Ausgeschlossenen dieses wirtschaftlichen Systems zu erweitern (wie sie fähig ist, jeden, der zu erweitern sehr dort angehören will), unter dem Vorwand, daß die Entwicklung der nicht kommerziellen Wirtschaft fähig ist, die Handelswirtschaft und den Staat zu ruinieren, kann nur verschlimmern diese soziale Hauptkrise.
Prohibition to develop the common property only able to enrich exclude them from this economic system (as it is able to enrich whoever wants to adhere to it well) under pretext that the development of the noncommercial economy is able to ruin the commercial economy and the state, can only worsen this major social crisis.
ParaCrawl v7.1

Das ist sehr irreführend, weil die Handelswirtschaft die besondere Handelsrolle der Juden in der Zeit vor dem modernen (also industriellen) Kapitalismus wiederbelebte.
This is very misleading because the mercantile economy revived the specific mercantile function of the Jews in the period preceding modern (i.e. industrial) capitalism.
ParaCrawl v7.1

Um die nicht kommerzielle quaternäre Wirtschaft einzuführen musste man mit den Einfluß der kapitalistischen Handelswirtschaft auf den Bevölkerungen beginnen, zu reduzieren, indem man die Arbeitszeit reduzierte, was ebenfalls eine Arbeitsteilung zunächst erlaubte, um die Sozialbudgets der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zu erleichtern, um diese Budgets auf das Ansaugen der nicht kommerziellen wirtschaftlichen Pumpe auszurichten.
To launch the noncommercial economy quaternary, it was necessary to start by reducing the influence of the capitalist economy commercial on the populations by reducing the working time, which also allowed a division of work initially so as to relieve the social budgets of fight against unemployment to direct these budgets towards the starting of the noncommercial economic pump.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, daß die Entwicklung der nicht kommerziellen Wirtschaft schnell die Führungskräfte der Handelswirtschaft ruiniert, genauso wie die von Templiers gelenkte Organisation in Netz ruinierte der König von Frankreich und unnötig hat die Anwesenheit eines Papstes in Rom gemacht.
We know that the development of the noncommercial economy ruins the leaders of the commercial economy quickly just like the organization in network directed by Templiers ruined the king of France and made useless the presence of a pope to Rome.
ParaCrawl v7.1