Übersetzung für "Haltetemperatur" in Englisch
Dabei
wurde
jede
Mischung
für
jede
Haltetemperatur
neu
gemischt.
Each
mixture
was
mixed
again
for
each
holding
temperature
during
this
procedure.
EuroPat v2
Die
Haltetemperatur
wird
für
eine
definierte
Haltezeit
beibehalten.
The
holding
temperature
is
maintained
for
a
certain
holding
time.
EuroPat v2
Die
Haltetemperatur
liegt
in
dem
angegebenen
Temperaturbereich
oberhalb
von
350
°C.
The
holding
temperature
in
the
given
temperature
range
is
greater
than
350°
C.
EuroPat v2
Als
Beispiel
sei
die
Einhaltung
der
Haltetemperatur
TH
genannt.
An
example
of
this
is
the
maintenance
of
the
holding
temperature
TH.
ParaCrawl v7.1
Bei
maximal
95
%
Bainit
sollte
das
Halten
auf
der
zweiten
Haltetemperatur
zweckmäßigerweise
spätestens
beendet
werden.
At
the
latest,
holding
at
the
second
holding
temperature
should
advantageously
be
ended
at
a
maximum
of
95%
bainite.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
liegt
die
Haltetemperatur
nur
geringfügig
über
dem
Gefrierpunkt
für
das
betreffende
Medium.
In
this
case,
the
Maintain
temperature
is
only
slightly
above
the
freezing
temperature
of
the
fluid.
ParaCrawl v7.1
Die
Verweildauer
auf
Haltetemperatur
soll
dabei
mindestens
30
Sekunden
und
maximal
90
Sekunden
betragen.
The
residence
time
at
holding
temperature
here
is
to
be
at
least
30
seconds
and
not
more
than
90
seconds.
EuroPat v2
Die
Haltetemperatur
T
H
ist
in
der
Regel
vorgegeben
bzw.
von
den
Primärdaten
P
abhängig.
The
holding
temperature
T
H
is
usually
stipulated
or
dependent
on
the
primary
data.
EuroPat v2
Alle
Rohrleitungen,
deren
geregelte
Temperatur
unter
der
Haltetemperatur
liegt,
werden
mit
einer
Warnung
versehen.
Any
line
whose
controlled
temperature
is
below
the
maintain
temperature
will
have
a
WARNING.
ParaCrawl v7.1
Die
anschließende
Aktivitätsmessung
der
derart
vorbehandelten
Katalysatoren
ergab
folgende
Ergebnisse
(Haltetemperatur
in
allen
Fällen
1/2
Stunde):
The
measurement
of
the
activity
of
the
catalysts
thus
pretreated
(the
holding
temperature
was
1/2
hour
in
all
cases)
had
the
following
results:
EuroPat v2
Die
Temperatur
im
Reaktor
wird
auf
die
erste
Haltetemperatur
T1
(ca.
400
°C)
erhöht
und
für
ca.
30
min
gehalten.
The
temperature
in
the
reactor
is
increased
to
the
first
holding
temperature
T1
(approx.
400°
C.)
and
maintained
for
about
30
mins.
EuroPat v2
Weiter
wird
der
Grünling
zum
Carbonisieren
in
einer
Umgebung
zunächst
mit
einer
Aufheizgeschwindigkeit
zwischen
25
K/min
bis
zu
einer
Temperatur
von
200°C
erwärmt
und
anschließend
mit
einer
äußerst
geringen
Aufheizgeschwindigkeit
von
0,05
bis
0,5
K/min
auf
eine
Haltetemperatur
zwischen
500
und
700°C
weiter
erwärmt.
For
carbonization,
the
green
body
is
then
initially
heated
in
an
environment
at
a
rate
of
25
K/Min.
to
a
temperature
of
200°
C.
and
subsequently
up
to
a
holding
temperature
between
500
and
700°
C.
at
an
extremely
slow
heating
speed
between
0.05
to
0.5
K/Min.
EuroPat v2
Man
erkennt,
dass
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
die
Haltetemperatur
von
850°C
durch
Verwendung
einer
höheren
Aufheizgeschwindigkeit
schneller
erreicht
wird
als
bei
dem
konventionellen
Verfahren.
It
can
be
seen
here
that
with
the
method
according
to
this
invention,
the
holding
temperature
of
850°
C.
is
achieved
more
rapidly
by
using
a
higher
heating
rate
than
with
the
conventional
method.
EuroPat v2
Die
Sinterteile
werden
für
etwa
5
-
25
min
(erste
Haltezeit,
Abschnitt
c)
auf
der
ersten
Haltetemperatur
gehalten.
The
sintered
parts
are
held
at
the
first
holding
temperature
for
approximately
5-25
min
(first
holding
period,
Section
c).
EuroPat v2
Diese
zweite
Haltetemperatur
ist
anhand
des
zum
jeweiligen
Werkstoff
gehörigen
ZTU-Schaubilds
so
ausgewählt,
daß
das
Gebiet
der
Ferritbildung
gemieden
wird
und
sich
ein
bainitisches
Gefüge
auszubilden
beginnt.
The
second
holding
temperature
is
selected
in
reference
to
the
TTT
diagram
for
the
material
in
question
so
that
the
area
of
ferrite
formation
is
avoided
and
a
bainitic
structure
begins
to
form.
EuroPat v2
Die
Haltezeit
auf
dieser
zweiten
Haltetemperatur
(Abschnitt
e)
wird
mindestens
so
lange
ausgedehnt,
bis
sich
ein
Gefügeanteil
des
Bainits
von
mindestens
50
%
eingestellt
hat.
The
holding
period
at
this
second
holding
temperature
(Section
e)
lasts
at
least
until
a
bainitic
structure
portion
of
at
least
50%
has
been
established.
EuroPat v2
Sobald
die
Sinterteile
die
zweite
Haltetemperatur
erreicht
haben,
treten
sie
in
die
Bainitisierungszone
7
ein
und
werden
über
eine
zweite
Haltezeit
ausreichend
lange
auf
dieser
Temperatur
gehalten,
damit
sich
ein
mindestens
50
%
betragender
Bainit-Anteil
im
Gefüge
ausbilden
kann.
As
soon
as
the
sintered
parts
have
reached
the
second
holding
temperature,
they
enter
a
bainitizing
zone
7
and
are
held
at
this
temperature
for
a
second
holding
period,
which
lasts
long
enough
to
allow
a
bainitic
portion
of
at
least
50%
to
form
in
the
structure.
EuroPat v2
Die
Dauer
der
Haltezeit,
während
der
die
Haltetemperatur
von
850°C
im
Ofen
konstant
gehalten
wird,
ist
lediglich
um
einige
Minuten
verkürzt.
The
duration
of
the
holding
time
during
which
the
holding
temperature
of
850°
C.
is
kept
constant
in
the
furnace
is
shortened
by
only
a
few
minutes.
EuroPat v2
Sobald
die
Temperatur
bei
der
Haltetemperatur
ihr
Maximum
findet,
erreicht
die
relative
Gasdichte
ihr
Minimum
bei
ca.
25%.
As
soon
as
the
temperature
reaches
its
maximum
at
the
holding
temperature,
the
relative
gas
density
reaches
its
minimum
at
approximately
25%.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
die
erste
Haltetemperatur
in
einem
Bereich
von
maximal
50
-
100
°C
oberhalb
Ar
3
zu
wählen.
It
is
especially
advantageous
to
select
the
first
holding
temperature
in
the
range
of
a
maximum
50°-100°
C.
above
Ar3.
EuroPat v2
Im
unmittelbaren
Anschluß
an
die
erste
Haltezeit
erfolgt
durch
eine
konvektive
Gaskühlung
eine
beschleunigte
Abkühlung
(Abschnitt
d)
bis
auf
eine
zweite
Haltetemperatur.
Immediately
following
the
first
holding
period,
accelerated
cooling
(Section
d)
to
a
second
holding
temperature
is
carried
out
by
means
of
convective
gas
cooling.
EuroPat v2
Bei
der
Maximalen
Betriebstemperatur
kann
es
sich
um
die
gleiche
Temperatur
wie
die
Haltetemperatur
handeln,
sie
kann
aber
auch
beträchtlich
höher
liegen.
The
Maximum
Operating
temperature
may
be
the
same
as
the
Maintain
temperature,
but
it
could
be
considerably
higher.
ParaCrawl v7.1
Anmerkung:
Wenn
Sie
das
Kontrollkästchen
Reglerbegrenzung
voraussetzen
aktivieren,
wird
in
dieses
Feld
automatisch
ein
Wert
eingegeben,
der
geringfügig
über
der
Haltetemperatur
liegt.
Note:
If
you
check
the
Use
control
limited
design
box,
a
default
value
slightly
above
the
Maintain
temperature
is
automatically
entered
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wurde
die
aufgeschichtete
Mischung
in
einem
Dentalofen
(P500,
Ivoclar
Vivadent
AG)
bei
einer
Haltetemperatur
von
850°C
und
einer
Haltezeit
von
2
min
gesintert.
The
coated-on
mixture
was
then
sintered
in
a
dental
furnace
(P500,
Ivoclar
Vivadent
AG)
at
a
holding
temperature
of
850°
C.
and
with
a
residence
time
of
2
min.
EuroPat v2
Die
negativen
Einflüsse
von
überangelassenem
Martensit,
wie
grobe
Karbide,
die
eine
plastische
Dehnung
blockieren
und
sich
negativ
auf
die
Festigkeit
des
Martensits
sowie
die
Umformeigenschaften
Biegewinkel
und
Lochaufweitung
auswirken,
werden
durch
die
erfindungsgemäße
Erwärmung
auf
die
Haltetemperatur
T
P
vermieden,
wobei
das
optionale
Halten
bei
der
Partitioningtemperatur
die
Sicherheit
der
Vermeidung
von
überangelassenem
Martensit
zusätzlich
erhöht.
The
negative
effects
of
over-tempered
martensite,
such
as
coarse
carbides,
blocking
plastic
elongation
and
negatively
affecting
the
strength
of
the
martensite
and
the
bending
angle
and
hole
expansion
forming
properties,
are
avoided
by
the
heating
according
to
the
invention
to
the
holding
temperature
T
P,
wherein
optional
holding
at
the
partitioning
temperature
further
increases
the
reliability
of
avoiding
over-tempered
martensite.
EuroPat v2
Um
anschließend
eine
Haltetemperatur
von
800°C
einzustellen,
wurde
die
elektrische
Leistung
auf
dauerhaft
1.6
kW
erniedrigt.
In
order
to
set
a
holding
temperature
of
800°
C.
subsequently,
the
electrical
power
was
lowered
to
and
kept
at
1.6
kW.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Haltetemperatur
700
-
850
°C
beträgt.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
the
holding
temperature
is
700
to
850°
C.
EuroPat v2
4B
zum
Einsatz
kommt,
wird
die
Haltetemperatur
T3
vorzugsweise
bei
allen
Ausführungsformen
so
gewählt,
dass
sie
oberhalb
der
Temperatur
M
S
liegt.
4B
is
used,
the
holding
temperature
T
3
is
preferably
selected
in
all
embodiments
so
that
it
lies
above
the
temperature
M
S
.
EuroPat v2
Durch
geeignetes
Erwärmen
und
Halten
bei
einer
Haltetemperatur
oberhalb
einer
Schwellentemperatur,
kann
das
Gefüge
eines
Stahlprodukts
mindestens
teilweise
in
Austenit
umgewandelt
werden.
By
means
of
suitable
heating
and
holding
at
a
holding
temperature
above
a
threshold
temperature,
the
structure
of
a
steel
product
can
be
converted
at
least
partially
into
austenite.
EuroPat v2