Übersetzung für "Haltetemperatur" in Englisch

Dabei wurde jede Mischung für jede Haltetemperatur neu gemischt.
Each mixture was mixed again for each holding temperature during this procedure.
EuroPat v2

Die Haltetemperatur wird für eine definierte Haltezeit beibehalten.
The holding temperature is maintained for a certain holding time.
EuroPat v2

Die Haltetemperatur liegt in dem angegebenen Temperaturbereich oberhalb von 350 °C.
The holding temperature in the given temperature range is greater than 350° C.
EuroPat v2

Als Beispiel sei die Einhaltung der Haltetemperatur TH genannt.
An example of this is the maintenance of the holding temperature TH.
ParaCrawl v7.1

Bei maximal 95 % Bainit sollte das Halten auf der zweiten Haltetemperatur zweckmäßigerweise spätestens beendet werden.
At the latest, holding at the second holding temperature should advantageously be ended at a maximum of 95% bainite.
EuroPat v2

In diesem Fall liegt die Haltetemperatur nur geringfügig über dem Gefrierpunkt für das betreffende Medium.
In this case, the Maintain temperature is only slightly above the freezing temperature of the fluid.
ParaCrawl v7.1

Die Verweildauer auf Haltetemperatur soll dabei mindestens 30 Sekunden und maximal 90 Sekunden betragen.
The residence time at holding temperature here is to be at least 30 seconds and not more than 90 seconds.
EuroPat v2

Die Haltetemperatur T H ist in der Regel vorgegeben bzw. von den Primärdaten P abhängig.
The holding temperature T H is usually stipulated or dependent on the primary data.
EuroPat v2

Alle Rohrleitungen, deren geregelte Temperatur unter der Haltetemperatur liegt, werden mit einer Warnung versehen.
Any line whose controlled temperature is below the maintain temperature will have a WARNING.
ParaCrawl v7.1

Die anschließende Aktivitätsmessung der derart vorbehandelten Katalysatoren ergab folgende Ergebnisse (Haltetemperatur in allen Fällen 1/2 Stunde):
The measurement of the activity of the catalysts thus pretreated (the holding temperature was 1/2 hour in all cases) had the following results:
EuroPat v2

Die Temperatur im Reaktor wird auf die erste Haltetemperatur T1 (ca. 400 °C) erhöht und für ca. 30 min gehalten.
The temperature in the reactor is increased to the first holding temperature T1 (approx. 400° C.) and maintained for about 30 mins.
EuroPat v2

Weiter wird der Grünling zum Carbonisieren in einer Umgebung zunächst mit einer Aufheizgeschwindigkeit zwischen 25 K/min bis zu einer Temperatur von 200°C erwärmt und anschließend mit einer äußerst geringen Aufheizgeschwindigkeit von 0,05 bis 0,5 K/min auf eine Haltetemperatur zwischen 500 und 700°C weiter erwärmt.
For carbonization, the green body is then initially heated in an environment at a rate of 25 K/Min. to a temperature of 200° C. and subsequently up to a holding temperature between 500 and 700° C. at an extremely slow heating speed between 0.05 to 0.5 K/Min.
EuroPat v2

Man erkennt, dass bei dem erfindungsgemäßen Verfahren die Haltetemperatur von 850°C durch Verwendung einer höheren Aufheizgeschwindigkeit schneller erreicht wird als bei dem konventionellen Verfahren.
It can be seen here that with the method according to this invention, the holding temperature of 850° C. is achieved more rapidly by using a higher heating rate than with the conventional method.
EuroPat v2

Die Sinterteile werden für etwa 5 - 25 min (erste Haltezeit, Abschnitt c) auf der ersten Haltetemperatur gehalten.
The sintered parts are held at the first holding temperature for approximately 5-25 min (first holding period, Section c).
EuroPat v2

Diese zweite Haltetemperatur ist anhand des zum jeweiligen Werkstoff gehörigen ZTU-Schaubilds so ausgewählt, daß das Gebiet der Ferritbildung gemieden wird und sich ein bainitisches Gefüge auszubilden beginnt.
The second holding temperature is selected in reference to the TTT diagram for the material in question so that the area of ferrite formation is avoided and a bainitic structure begins to form.
EuroPat v2

Die Haltezeit auf dieser zweiten Haltetemperatur (Abschnitt e) wird mindestens so lange ausgedehnt, bis sich ein Gefügeanteil des Bainits von mindestens 50 % eingestellt hat.
The holding period at this second holding temperature (Section e) lasts at least until a bainitic structure portion of at least 50% has been established.
EuroPat v2

Sobald die Sinterteile die zweite Haltetemperatur erreicht haben, treten sie in die Bainitisierungszone 7 ein und werden über eine zweite Haltezeit ausreichend lange auf dieser Temperatur gehalten, damit sich ein mindestens 50 % betragender Bainit-Anteil im Gefüge ausbilden kann.
As soon as the sintered parts have reached the second holding temperature, they enter a bainitizing zone 7 and are held at this temperature for a second holding period, which lasts long enough to allow a bainitic portion of at least 50% to form in the structure.
EuroPat v2

Die Dauer der Haltezeit, während der die Haltetemperatur von 850°C im Ofen konstant gehalten wird, ist lediglich um einige Minuten verkürzt.
The duration of the holding time during which the holding temperature of 850° C. is kept constant in the furnace is shortened by only a few minutes.
EuroPat v2

Sobald die Temperatur bei der Haltetemperatur ihr Maximum findet, erreicht die relative Gasdichte ihr Minimum bei ca. 25%.
As soon as the temperature reaches its maximum at the holding temperature, the relative gas density reaches its minimum at approximately 25%.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist es, die erste Haltetemperatur in einem Bereich von maximal 50 - 100 °C oberhalb Ar 3 zu wählen.
It is especially advantageous to select the first holding temperature in the range of a maximum 50°-100° C. above Ar3.
EuroPat v2

Im unmittelbaren Anschluß an die erste Haltezeit erfolgt durch eine konvektive Gaskühlung eine beschleunigte Abkühlung (Abschnitt d) bis auf eine zweite Haltetemperatur.
Immediately following the first holding period, accelerated cooling (Section d) to a second holding temperature is carried out by means of convective gas cooling.
EuroPat v2

Bei der Maximalen Betriebstemperatur kann es sich um die gleiche Temperatur wie die Haltetemperatur handeln, sie kann aber auch beträchtlich höher liegen.
The Maximum Operating temperature may be the same as the Maintain temperature, but it could be considerably higher.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Wenn Sie das Kontrollkästchen Reglerbegrenzung voraussetzen aktivieren, wird in dieses Feld automatisch ein Wert eingegeben, der geringfügig über der Haltetemperatur liegt.
Note: If you check the Use control limited design box, a default value slightly above the Maintain temperature is automatically entered in this field.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wurde die aufgeschichtete Mischung in einem Dentalofen (P500, Ivoclar Vivadent AG) bei einer Haltetemperatur von 850°C und einer Haltezeit von 2 min gesintert.
The coated-on mixture was then sintered in a dental furnace (P500, Ivoclar Vivadent AG) at a holding temperature of 850° C. and with a residence time of 2 min.
EuroPat v2

Die negativen Einflüsse von überangelassenem Martensit, wie grobe Karbide, die eine plastische Dehnung blockieren und sich negativ auf die Festigkeit des Martensits sowie die Umformeigenschaften Biegewinkel und Lochaufweitung auswirken, werden durch die erfindungsgemäße Erwärmung auf die Haltetemperatur T P vermieden, wobei das optionale Halten bei der Partitioningtemperatur die Sicherheit der Vermeidung von überangelassenem Martensit zusätzlich erhöht.
The negative effects of over-tempered martensite, such as coarse carbides, blocking plastic elongation and negatively affecting the strength of the martensite and the bending angle and hole expansion forming properties, are avoided by the heating according to the invention to the holding temperature T P, wherein optional holding at the partitioning temperature further increases the reliability of avoiding over-tempered martensite.
EuroPat v2

Um anschließend eine Haltetemperatur von 800°C einzustellen, wurde die elektrische Leistung auf dauerhaft 1.6 kW erniedrigt.
In order to set a holding temperature of 800° C. subsequently, the electrical power was lowered to and kept at 1.6 kW.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Haltetemperatur 700 - 850 °C beträgt.
The method according to claim 1, wherein the holding temperature is 700 to 850° C.
EuroPat v2

4B zum Einsatz kommt, wird die Haltetemperatur T3 vorzugsweise bei allen Ausführungsformen so gewählt, dass sie oberhalb der Temperatur M S liegt.
4B is used, the holding temperature T 3 is preferably selected in all embodiments so that it lies above the temperature M S .
EuroPat v2

Durch geeignetes Erwärmen und Halten bei einer Haltetemperatur oberhalb einer Schwellentemperatur, kann das Gefüge eines Stahlprodukts mindestens teilweise in Austenit umgewandelt werden.
By means of suitable heating and holding at a holding temperature above a threshold temperature, the structure of a steel product can be converted at least partially into austenite.
EuroPat v2