Übersetzung für "Haltescheibe" in Englisch
Das
Drehlager
für
die
Haltescheibe
wird
von
einem
Traggestell
aufgenommen.
The
bearing
of
the
holding
plate
is
in
a
supporting
frame.
EuroPat v2
Die
Mitnehmerscheibe
22
ist
mit
der
Haltescheibe
15
verschraubt.
The
driving
disk
22
is
screwed
to
the
holding
plate
15.
EuroPat v2
Ein
Schwenklager
37
ist
an
einer
feststehenden
Haltescheibe
38
angebracht.
A
pivot
bearing
37
is
attached
to
a
fixed
retaining
disk
38.
EuroPat v2
Die
Haltescheibe
26
wird
über
eine
im
Prinzip
bekannte
Einheit
mit
Unterdruck
beaufschlagt.
Negative
pressure
is
applied
to
the
holding
disc
26
via
a
unit
which
is
known
in
principle.
EuroPat v2
Die
Haltescheibe
26
selbst
liegt
an
einer
feststehenden
Versorgungsscheibe
28
an.
The
holding
disc
26
itself
is
adjacent
to
a
fixed
supply
disc
28.
EuroPat v2
Letztere
ist
mit
ihrem
Ende
unter
Abdichtung
an
der
Haltescheibe
18
angeschlossen.
The
latter
is
connected
at
its
end
to
the
retaining
disc
18,
at
the
same
time
being
sealed
off.
EuroPat v2
Die
Bewegung
der
Haltescheibe
68
wird
durch
die
gestrichelte
Linie
156
wiedergegeben.
The
movement
of
the
holding
disc
68
is
represented
by
the
broken
line
156.
EuroPat v2
Kopf
2
und
Haltescheibe
3
müssen
nicht
mit
Kunststoff
umspritzt
sein.
Head
2
and
retaining
disk
3
do
not
have
to
be
coated
with
plastic.
EuroPat v2
Der
hülsenförmige
Grundkörper
ist
bevorzugt
über
eine
Haltescheibe
an
der
Kolbenstange
fixiert.
The
sleeve-like
base
body
is
preferably
fixed
in
place
on
the
piston
rod
by
a
retaining
disk.
EuroPat v2
Der
Grundkörper
und
die
Haltescheibe
stellen
zwei
separate
Bauteile
dar.
The
base
body
and
the
retaining
disk
are
two
separate
components.
EuroPat v2
Vorteilhaft
sind
die
Hebelsegmente
auf
einer
dünnen,
elastischen
und
biegsamen
Haltescheibe
befestigt.
Advantageously,
the
lever
segments
are
attached
to
a
thin,
elastic
and
flexible
holding
disk.
EuroPat v2
Der
Zuschnitt
12
erhält
durch
die
Haltescheibe
26
eine
teilzylindrische
Gestalt.
The
blank
12
obtains
a
partially
cylindrical
shape
through
the
holding
disc
26.
EuroPat v2
Die
Haltescheibe
26
ist
mittig
zur
Bewegungsbahn
38
der
Faltdorne
11
positioniert.
The
holding
disc
26
is
positioned
in
the
centre
of
the
movement
path
38
of
the
folding
mandrels
11.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
ist
der
Schlitz
20
im
Zentrum
der
Haltescheibe
30
ausgebildet.
In
other
words,
the
slit
20
is
made
in
the
center
of
the
retaining
disk
30
.
EuroPat v2
Diese
Haltescheibe
weist
für
die
Aufnahme
und
Halterung
der
Führungsrohre
je
ein
axiales
Durchgangsloch
auf.
This
holding
plate
has
an
axial
bore
to
receive
and
hold
each
guide
tube.
EuroPat v2
Das
Mitnehmerrohr
23
erstreckt
sich
bis
zur
vorderen
Haltescheibe
hin
mit
der
es
drehfest
verbunden
ist.
The
driving
tube
23
reaches
all
the
way
to
the
front
holding
plate,
to
which
it
is
affixed.
EuroPat v2
Die
hintere
Stirnseite
der
Haltescheibe
15
wird
durch
eine
Verschlußscheibe
25
abgedeckt
und
verschlossen.
The
back
face
of
the
holding
plate
15
is
protected
and
closed
off
by
a
cover
plate
25.
EuroPat v2
Das
Halte-
und
Förderorgan
34
ist
einseitig
abstehend
bzw.
auskragend
an
der
Haltescheibe
26
angebracht.
The
supporting
and
conveying
member
34
is
attached
to
the
holding
disc
26
protruding
or
overhanging
at
one
side.
EuroPat v2
In
dieser
Stellung
der
Haltescheibe
30
nimmt
die
schlitzförmige
Durchbrechung
20
eine
reifenlaufflächenferne
Position
ein.
In
this
position
of
the
retaining
disk
30,
the
slit-shaped
opening
20
takes
a
tire
tread
far
position.
EuroPat v2
Nachdem
das
magnetische
Material
um
die
Haltescheibe
10
gespritzt
worden
ist,
wird
es
aufmagnetisiert.
After
the
magnetic
material
having
been
sprayed
about
the
holding
disc
10,
it
is
magnetized.
EuroPat v2
Bei
dem
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
ist
der
Zuschnitt
21
in
Umfangsrichtung
versetzt
auf
der
Haltescheibe
68
positioniert.
In
the
present
exemplary
embodiment,
the
blank
21
is
positioned
on
the
holding
disc
68
so
as
to
be
offset
in
the
peripheral
direction.
EuroPat v2
Eine
Punktmarkierung
157
gibt
den
Moment
der
Aufnahme
des
Zuschnitts
durch
die
Haltescheibe
68
wieder.
A
point
marking
157
represents
the
moment
when
the
blank
is
received
by
the
holding
disc
68.
EuroPat v2
Die
Andrückscheibe
30
ist
über
ein
Axiallager
32
drehbar
zu
der
feststehenden
Haltescheibe
33
gelagert.
The
pressure
disk
30
is
rotatably
mounted
to
the
fixed
holding
disk
33
by
way
of
a
thrust
bearing
32
.
EuroPat v2
An
seinem
oberen
Ende
ist
der
Haltebolzen
P
mit
einer
Haltescheibe
16
fest
verbunden.
At
its
top
end
the
retaining
bolt
P
is
permanently
connected
to
a
retaining
disk
16
.
EuroPat v2
Bei
einer
Ausführungsform
ist
die
Haltescheibe
mit
einem
Befestigungsflansch
für
den
hülsenförmigen
Grundkörper
ausgeführt.
In
one
embodiment,
the
retaining
disk
is
provided
with
a
fastening
flange
for
the
sleeve-like
base
body.
EuroPat v2
Die
Haltescheibe
ihrerseits
ist
am
Zweimassenschwungrad
-
und
zwar
an
dessen
Nabe
-
durch
Schrauben
befestigt.
In
turn,
the
holder
disk
is
screw-joined
to
the
double-counterpoised
flywheel--and
to
its
hub.
EuroPat v2
Der
Wickelkopf
1
weist
ein
Auflegrohr
11
auf,
das
mittels
eines
in
einem
Lager
12
um
eine
waagrechte
Achse
drehbar
gelagerten
Halterohrs
13
drehbar
gehalten
ist,
wobei
das
linke
Ende
des
Auflegerohrs
11
genau
in
der
Drehachse
liegt,
und
das
rechte
Ende
aus
der
Drehachse
herausgebogen
und
durch
eine
mit
dem
Halterohr
13
rotierende
Haltescheibe
14
gehalten
ist.
Winding
head
1
has
feed
tube
11,
which
is
rotatably
mounted
by
way
of
support
tube
13
located
in
bearing
12,
rotatable
around
a
horizontal
axis,
whereby
the
left
end
of
feed
tube
11
is
exactly
in
the
rotational
axis,
and
the
right
end
is
offset
from
the
rotational
axis
and
is
held
by
support
disk
14
rotating
with
support
tube
13.
EuroPat v2
Daher
ist
das
linke
Ende
des
Masts
18
über
die
Haltescheibe
14,
das
Halterohr
13,
das
Lager
12
und
mit
diesem
verbundene
Befestigungswinkel
20,
21
an
einer
ortsfesten
Unterlage
22
abgestützt.
In
this
way,
the
left
end
of
shaft
18
is
supported
at
a
fixed
base
22
via
support
disk
14,
support
tube
13,
bearing
12
and
support
brackets
20,
21.
EuroPat v2