Übersetzung für "Haftungsverlust" in Englisch

Dies führt zu einer Haftungsverminderung oder zu Haftungsverlust und Korrosion des metallischen Untergrundes.
This leads to a reduction in or loss of adhesion and corrosion of the metallic substrate.
EuroPat v2

Jedes Quadrat, in dem ein Haftungsverlust zwischen Klarlack und Basislack vorkommt, wird gezählt.
Every square in which there is a loss of adhesion between clearcoat and basecoat is counted.
EuroPat v2

Dies führt dann u.a. zu einem Haftungsverlust der Beschichtung zum Substrat (Kunststoff).
This then leads, among other consequences, to a loss of adhesion between coating and substrate (plastic).
EuroPat v2

Es wird kein Haftungsverlust vermerkt.
No loss of adhesion is recorded.
EuroPat v2

Der Vorteil der erfindungsgemässen Beschichtung liegt darin, dass auch nach wiederholtem Spülen in der heissen, alkalischen Waschlauge keine Verluste der mechanischen Kenndaten und keinerlei Haftungsverlust auftreten.
The advantage of the coating according to the invention is the fact that even after repeated rinsing in the hot, alkaline washing liquids, there are no losses of the mechanical characteristic properties and there is no loss of adhesion.
EuroPat v2

Lagert man die Lackierungen in Wasser bei Raumtemperatur, so zeigen sich nach 20 Tagen keine Blasenbildung, Erweichung oder Haftungsverlust.
When the lacquers are stored in water at room temperature, no sign of bubbles, softening or loss of bonding is found after 20 days.
EuroPat v2

Nach Sterilisation (1 Stunde bei 129 °C in 2% wäßriger Milchsäure) tritt kein Haftungsverlust auf, und vor allem die Bindemittel 1 und 2 zeigen eine gute Oberfläche und kaum verschlechterte Haftung an der Sicke.
Sterilization (1 hour at 129° C. in 2 % aqueous lactic acid) does not result in any loss of adhesion, and in particular binders 1 and 2 exhibit a good surface and hardly any deterioration in adhesion at the bead.
EuroPat v2

Der Vorteil der erfindungsgernäßen Beschichtung liegt darin, daß auch nach wiederholtem Spülen in der heißen, alkalischen Waschlauge keine Verluste der mechanischen Kenndaten und keinerlei Haftungsverlust auftreten.
The advantage of the coating according to the invention is the fact that even after repeated rinsing with hot, akaline washing liquid, there are no losses of the mechanical characteristic properties and no loss of adhesive properties.
EuroPat v2

Nach 16 Stunden Lagerung bei Raumtemperatur wurden die beschichteten Bleche einer Wasserlagerung von 120 Stunden in Wasser von 40°C unterzogen und anschließend die Lackierungen auf Bläschenbildungen, Verfärbung, Oberflächenstörungen, Glanzverlust und Haftungsverlust untersucht.
After storage for 16 hours at room temperature, the coated panels were subjected to storage under water at 40° C. for 120 hours, and the coatings were then examined for blistering, discoloration, surface blemishes, loss of gloss and loss of adhesion.
EuroPat v2

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht in der Bereitstellung von mit Heißsiegelklebern ausgerüsteten textilen Flächengebilden, die bei der Verarbeitung unter den Bedingungen von standardisierten Tests für starke Waschbeanspruchung mit nachgeschalteten hohen Trocknungsbedingungen die bekannten Nachteile des Standes der Technik nicht mehr aufweisen, Reinigungszyklen von mindestens 50 Zyklen überstehen und dabei die bekannten Nachteile, wie "color pick up" und Haftungsverlust nicht mehr aufweisen.
The object of the present invention consists in providing textile fabrics which are prepared with hot-seal adhesives and which do not have the disadvantages known from the prior art for processing under conditions of standardized tests for severe washing stress followed by high-temperature drying conditions, withstand at least 50 cleaning cycles, and do not have the known disadvantages such as “color pick-up” and loss of adhesion.
EuroPat v2

Trotz einer reduzierten Strecke mit synchron laufenden Bändern 4, 5 kann die Schale 15 ohne Haftungsverlust sicher über den Bandübergang bewegt werden.
Despite a reduced distance with synchronously running belts 4, 5, the tray 15 can be moved safely across the belt transfer without loss of adhesion.
EuroPat v2

Durch Mitverwendung von carboxylgruppenhaltigen Monomeren als Reaktivverdünner in Kombination mit anderen bekannten Haftvermittlern, beispielsweise aminfunktionellen Alkoxisilanen, ist zwar auch nur ein sehr geringer oder kein Haftungsverlust nach Feuchtigkeitsbelastung feststellbar, jedoch sind diese Beschichtungsmittel trübe und daher nicht für die Beschichtung von optischen Glasfasern geeignet (Beispiel 6).
It is true that using monomers containing carboxyl groups a reactive thinners at the same time in combination with other known adhesion promoters, for example alkoxysilanes containing amino groups, also shows only a very slight loss or no loss of adhesion under humid conditions, but these coating compositions are turbid and therefore not suited for the coating of optical glass fibers (Example 6).
EuroPat v2

Selbst wenn diese Störungen nicht auf der Oberfläche sichtbar sind, kann Haftungsverlust des Lacks die Folge sein.
Even if the failure is not visible on the surface, a loss of bondage could be the succession.
ParaCrawl v7.1

Die Beschichtung von metallischen Untergründen stellt ein besonderes Problem für strahlenhärtbare Formulierungen dar, da es aufgrund von Schrumpfungsprozessen zu einem Haftungsverlust kommen kann.
The coating of metallic substrates poses a particular problem for radiation-curable formulations, since processes of contraction may result in loss of adhesion.
EuroPat v2

Wasserfestigkeit bedeutet den Widerstand der Beschichtung gegen Aufnahme von Wasser zu erhöhen, da Wasser zur Erweichung der Beschichtung und zu einem Haftungsverlust zu Substrat führt und dieses somit dem Eindringen von Wasser ausgesetzt wird.
Water resistance means increasing the resistance of the coating toward absorption of water, since water causes softening of the coating and a loss of substrate adhesion, the substrate thus being exposed to the penetration of water.
EuroPat v2

Die Verbesserung des Rissverhaltens wirkt sich besonders vorteilhaft bei metallischen Festigkeitsträgern aus, da diese bei Haftungsverlust und Rissbildung verstärkt der Korrosion ausgesetzt sind, was die Lebensdauer des Fahrzeugluftreifens stark beeinträchtigt.
The improvement in cracking behavior has a particularly advantageous effect in the case of metallic reinforcement, since in the event of loss of adhesion and of cracking this has increased exposure to corrosion, with resultant severe impairment of the lifetime of the pneumatic tire.
EuroPat v2

Die eingefrorenen Spannungen können nach Belastung, z.B. durch künstliche oder natürliche Bewitterung zu Haftungsverlust oder zur Verformung des mit dem Beschichtungsstoff beschichteten Gegenstandes führen.
The frozen-in stresses may result after loading, by artificial or natural weathering, for example, in a loss of adhesion or in the deformation of the article coated with the coating material.
EuroPat v2

Die mechanischen Eigenschaften von Effektpigmenten basierend auf plättchenförmigen Substraten sind häufig sehr unbefriedigend, was sich in Form von staubigem Abrieb auf Grund von Bruch der Pigmente sowie Haftungsverlust der Beschichtung vom Trägersubstrat in Form von Delaminierung äußert.
The mechanical properties of effect pigments based on flake-form substrates are frequently very unsatisfactory, which is evident in the form of dusty abraded material owing to fracture of the pigments and loss of adhesion of the coating from the support substrate in the form of delamination.
EuroPat v2

Solche Schichten werden z.B. aufgrund der geringen Feuchtigkeit in der Tropopause so spröde, dass sie einen ausreichend hohen Haftungsverlust aufweisen.
For example, because of the low humidity at the tropopause, these layers become so brittle that there is a sufficient loss of adhesion.
EuroPat v2

Zudem birgt der Kleber, bei dem es sich in der Regel um einen Haftklebstoff handelt, den Nachteil, dass es nach einer längeren Nutzungsdauer zu einem Haftungsverlust kommen kann.
Furthermore, the adhesive, which generally comprises a pressure-sensitive adhesive, has the disadvantage that adhesion loss can occur after a prolonged service time.
EuroPat v2

Die Verbesserung der Haftung und des Rissverhaltens wirkt sich besonders vorteilhaft bei metallischen Festigkeitsträgern aus, da diese bei Haftungsverlust und Rissbildung verstärkt der Korrosion ausgesetzt sind, was die Lebensdauer der Fahrzeugluftreifens stark beeinträchtigt.
The improvement of adhesion and of cracking behavior has a particularly advantageous effect in the case of metallic reinforcement because, in the event of loss of adhesion and of cracking, the metallic reinforcement has increased exposure to corrosion, with resultant severe impairment of the lifetime of the pneumatic tire.
EuroPat v2

Ferner hat ein geringeres Schwundverhalten bei Zementmischungen auch den Vorteil, dass es in solchen Systemen zu geringeren inneren Spannungen kommt und so die Neigung zu Rissbildung und Haftungsverlust bis hin zu Abplatzungen deutlich gemindert werden kann.
Moreover, lower shrinkage characteristics in the case of cement mixtures also have the advantage that there are lower internal stresses in such systems, and hence the tendency to cracking and loss of adhesion extending as far as flaking can be distinctly reduced.
EuroPat v2

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es daher, die Nachteile der Verklebung von Weichmacher enthaltenden Kunststoffen mit reaktiven Polyurethan-Heissschmelzklebstoffen, insbesondere den schleichenden Haftungsverlust, zu beheben, beziehungsweise zu reduzieren.
It is an object of the present invention, therefore, to eliminate or to reduce the disadvantages of the bonding of plasticizer-containing plastics with reactive polyurethane hot-melt adhesives, more particularly the gradual loss of adhesion.
EuroPat v2

Die Schaumbeschichtung kann auch auf Folien aufgebracht und schadensfrei ohne Haftungsverlust, Weißbruch und optischer oder haptischer Veränderung in einem Tiefziehprozess dreidimensional verformt werden.
The foam coating can also be applied to foils and subjected to three-dimensional deformation in a damage-free thermoforming operation without loss of adhesion, stress whitening or optical or tactile alteration.
EuroPat v2

Die fehlende gehärtete Füllerschicht erlaubt jedoch zum Beispiel die Transmission von UV-Strahlen, die zur Kreidung der gehärteten Elektrotauchlackschicht und zu Haftungsverlust führen kann.
The absent cured surfacer coat, however, makes it possible for UV rays to be transmitted, for example, which can lead to chalking of the cured electrocoat and to loss of adhesion.
EuroPat v2

Beschichtungen aus unserem Lieferprogramm halten deshalb problemlos Temperaturen bis 600°C: und mehr ohne Zerstörung oder Haftungsverlust stand.
Therefore, the coatings included in our product range are able to withstand temperatures of up to 600°C and more without disintegration or loss of adhesion.
ParaCrawl v7.1