Übersetzung für "Haftungsmaßstab" in Englisch
Er
verlangt,
im
Küstenmeer
den
Haftungsmaßstab
der
groben
Fahrlässigkeit
festzulegen
und
anzuwenden.
It
requires
that
the
standard
of
liability
of
serious
negligence
be
laid
down
and
applied
in
the
territorial
sea.
EUbookshop v2
Mit
dem
Vorschlag
werden
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Mindestnorm
für
die
Definition
schwerer
Umweltdelikte,
ein
vergleichbarer
Haftungsmaßstab
für
juristische
Personen
sowie
Strafmaße
für
besonders
schwere
Umweltstraftaten
festgelegt.
The
proposal
will
provide
for
a
minimum
standard
at
Community
level
for
the
definition
of
serious
environmental
criminal
offences,
a
similar
scope
of
liability
for
legal
persons
as
well
as
levels
of
penalties
for
particularly
serious
environmental
crimes.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vorschlag
werden
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Mindestnorm
für
Tatbestandsmerkmale
schwerer
Umweltdelikte,
ein
vergleichbarer
Haftungsmaßstab
für
juristische
Personen
sowie
ähnliche
Strafmaße
für
besonders
schwere
Umweltstraftaten
festgelegt.
The
proposal
will
provide
for
a
minimum
standard
at
Community
level
on
constituent
elements
of
serious
environmental
criminal
offences,
a
similar
scope
of
liability
for
legal
persons
as
well
as
levels
of
penalties
for
particularly
serious
environmental
crimes.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
und
die
dritte
Frage
betreffen
den
Haftungsmaßstab
der
groben
Fahrlässigkeit
im
Küstenmeer
und
sollten
daher
gemeinsam
behandelt
werden.
The
second
and
third
questions
concern
the
standard
of
liability
of
serious
negligence
in
the
territorial
sea
and
should
therefore
be
dealt
with
together.
EUbookshop v2
Sie
beruhen
darauf,
dass
nach
Art.
4
und
Art.
5
der
Richtlinie
2005/35
im
Küstenmeer
alle
Personen,
d.
h.
auch
der
Eigentümer,
der
Kapitän
und
die
Mannschaft,
dem
Haftungsmaßstab
der
groben
Fahrlässigkeit
unterworfen
werden.
They
are
based
on
the
fact
that,
under
Articles
4
and
5
of
Directive
2005/35,
in
the
territorial
sea
all
persons,
that
is
to
say,
also
the
owner,
the
master
and
the
crew
when
acting
under
the
master’s
responsibility,
are
subject
to
the
standard
of
liability
of
serious
negligence.
EUbookshop v2
Abschließend
(unter
D)
ist
zu
prüfen,
ob
der
Haftungsmaßstab
der
groben
Fahrlässigkeit
mit
dem
Prinzip
der
Rechtssicherheit
vereinbar
ist.
Finally,
it
will
be
necessary
to
examine
whether
the
standard
of
liability
of
serious
negligence
is
compatible
with
the
principle
of
legal
certainty
(see
D
below).
EUbookshop v2
Anschließend
geht
es
bei
der
Beantwortung
der
ersten
Frage
um
den
Haftungsmaßstab
für
Einleitungsvergehen
außerhalb
des
Küstenmeeres,
d.
h.
auf
hoher
See,
in
Meerengen,
die
dem
internationalen
Verkehr
dienen,
und
in
der
ausschließlichen
Wirtschaftszone.
I
shall
then
deal
with
the
first
question
concerning
the
standard
of
liability
in
respect
of
discharge
offences
outside
the
territorial
sea,
that
is
to
say,
on
the
high
seas,
in
straits
used
for
international
navigation
and
in
the
exclusive
economic
zone.
EUbookshop v2
Sie
schränkt
diesen
Haftungsmaßstab
in
Art.
5
Abs.
2
allerdings
unter
ausdrücklicher
Bezugnahme
auf
die
entsprechenden
Bestimmungen
des
Marpol-Übereinkommens
73/78
für
den
Schiffseigentümer,
den
Kapitän
oder
die
unter
der
Verantwortung
des
Kapitäns
handelnde
Mannschaft
ein.
However,
in
Article
5
it
restricts
this
standard
of
liability
with
express
reference
to
the
relevant
provisions
of
the
Marpol
73/78
Convention
relating
to
the
vessel’s
owner,
the
master
or
the
crew
when
acting
under
the
master’s
responsibility.
EUbookshop v2
Hier
kann
es
aber
nur
darum
gehen,
ob
der
Begriff
der
groben
Fahrlässigkeit
in
Bezug
auf
Vorgänge
im
Küstenmeer,
wo
seine
Auslegung
nicht
auf
den
Haftungsmaßstab
von
Marpol
73/78
beschränkt
ist,
mit
dem
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
vereinbar
ist.
However,
here
the
only
issue
can
be
whether
the
concept
of
serious
negligence
in
relation
to
events
in
the
territorial
sea,
where
the
interpretation
of
that
concept
is
not
restricted
to
the
standard
of
liability
laid
down
in
Marpol
73/78,
is
compatible
with
the
principle
of
legal
certainty.
EUbookshop v2
Der
Haftungsmaßstab
ist
dabei
grundsätzlich
der
Stand
der
Technik,
der
oft
deutlich
über
den
konsensgemäßen
Zustand
des
Gebäudes
hinausgeht
und
daher
auch
Obliegenheiten
zur
Nachrüstung
der
Gebäude
bedingt.
In
this
context,
the
liability
criterion
principally
is
the
state
of
the
art,
which
often
significantly
goes
beyond
the
consensual
state
of
the
building
and
therefore
also
implies
duties
to
retrofit
the
buildings.
ParaCrawl v7.1