Übersetzung für "Haftungsmaßstab" in Englisch

Er verlangt, im Küstenmeer den Haftungsmaßstab der groben Fahrlässigkeit festzulegen und anzuwenden.
It requires that the standard of liability of serious negligence be laid down and applied in the territorial sea.
EUbookshop v2

Mit dem Vorschlag werden auf Gemeinschaftsebene eine Mindestnorm für die Definition schwerer Umweltdelikte, ein vergleichbarer Haftungsmaßstab für juristische Personen sowie Strafmaße für besonders schwere Umweltstraftaten festgelegt.
The proposal will provide for a minimum standard at Community level for the definition of serious environmental criminal offences, a similar scope of liability for legal persons as well as levels of penalties for particularly serious environmental crimes.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag werden auf Gemeinschaftsebene eine Mindestnorm für Tatbe­stands­merkmale schwerer Umweltdelikte, ein vergleichbarer Haftungsmaßstab für juristische Personen sowie ähnliche Strafmaße für besonders schwere Umweltstraftaten festgelegt.
The proposal will provide for a minimum standard at Community level on constituent elements of serious environmental criminal offences, a similar scope of liability for legal persons as well as levels of penalties for particularly serious environmental crimes.
TildeMODEL v2018

Die zweite und die dritte Frage betreffen den Haftungsmaßstab der groben Fahrlässigkeit im Küstenmeer und sollten daher gemeinsam behandelt werden.
The second and third questions concern the standard of liability of serious negligence in the territorial sea and should therefore be dealt with together.
EUbookshop v2

Sie beruhen darauf, dass nach Art. 4 und Art. 5 der Richtlinie 2005/35 im Küstenmeer alle Personen, d. h. auch der Eigentümer, der Kapitän und die Mannschaft, dem Haftungsmaßstab der groben Fahrlässigkeit unterworfen werden.
They are based on the fact that, under Articles 4 and 5 of Directive 2005/35, in the territorial sea all persons, that is to say, also the owner, the master and the crew when acting under the master’s responsibility, are subject to the standard of liability of serious negligence.
EUbookshop v2

Abschließend (unter D) ist zu prüfen, ob der Haftungsmaßstab der groben Fahrlässigkeit mit dem Prinzip der Rechtssicherheit vereinbar ist.
Finally, it will be necessary to examine whether the standard of liability of serious negligence is compatible with the principle of legal certainty (see D below).
EUbookshop v2

Anschließend geht es bei der Beantwortung der ersten Frage um den Haftungsmaßstab für Einleitungsvergehen außerhalb des Küstenmeeres, d. h. auf hoher See, in Meerengen, die dem internationalen Verkehr dienen, und in der ausschließlichen Wirtschaftszone.
I shall then deal with the first question concerning the standard of liability in respect of discharge offences outside the territorial sea, that is to say, on the high seas, in straits used for international navigation and in the exclusive economic zone.
EUbookshop v2

Sie schränkt diesen Haftungsmaßstab in Art. 5 Abs. 2 allerdings unter ausdrücklicher Bezugnahme auf die entsprechenden Bestimmungen des Marpol-Übereinkommens 73/78 für den Schiffseigentümer, den Kapitän oder die unter der Verantwortung des Kapitäns handelnde Mannschaft ein.
However, in Article 5 it restricts this standard of liability with express reference to the relevant provisions of the Marpol 73/78 Convention relating to the vessel’s owner, the master or the crew when acting under the master’s responsibility.
EUbookshop v2

Hier kann es aber nur darum gehen, ob der Begriff der groben Fahrlässigkeit in Bezug auf Vorgänge im Küstenmeer, wo seine Auslegung nicht auf den Haftungsmaßstab von Marpol 73/78 beschränkt ist, mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit vereinbar ist.
However, here the only issue can be whether the concept of serious negligence in relation to events in the territorial sea, where the interpretation of that concept is not restricted to the standard of liability laid down in Marpol 73/78, is compatible with the principle of legal certainty.
EUbookshop v2

Der Haftungsmaßstab ist dabei grundsätzlich der Stand der Technik, der oft deutlich über den konsensgemäßen Zustand des Gebäudes hinausgeht und daher auch Obliegenheiten zur Nachrüstung der Gebäude bedingt.
In this context, the liability criterion principally is the state of the art, which often significantly goes beyond the consensual state of the building and therefore also implies duties to retrofit the buildings.
ParaCrawl v7.1