Übersetzung für "Haftprüfung" in Englisch
Ich
werde
jedoch
eine
Haftprüfung
anordnen.
However,
upon
consideration,
I
will
issue
a
writ
of
habeas
corpus.
OpenSubtitles v2018
In
der
Tendenz
zeigt
die
Haftprüfung
mit
der
Präparation
I
die
besten
Werte.
The
adhesive
test
with
preparation
I
shows
the
best
values
in
its
trend.
EuroPat v2
Die
Verbundteile
wurden
durch
Abschälen
der
Gummischicht
einer
Haftprüfung
unterzogen.
The
bonded
substrates
were
adhesion-tested
by
peeling
off
the
rubber
layer.
EuroPat v2
Unrechtmäßige
Kämpfer
haben
kein
Recht
auf
Haftprüfung.
Unlawful
combatants
have
no
right
to
habeas
corpus.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
der
Haftprüfung
werden
in
Tabelle
3
zusammengefasst:
The
results
of
adhesion
testing
are
summarized
in
Table
3:
EuroPat v2
Nach
ein
paar
Tagen
im
Gefängnis
kam
es
zur
ersten
Haftprüfung.
After
a
few
days
in
prison
the
examination
of
your
custody
started.
ParaCrawl v7.1
Am
29.
August
2008
reichte
er
einen
Antrag
auf
Haftprüfung
ein.
He
filed
a
habeas
corpus
petition
on
29
August
2008.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftprüfung
wird
jeweils
nach
zwei
Monaten
wiederholt.
The
review
shall
be
repeated
every
two
months.
ParaCrawl v7.1
Die
anschliessend
durchgeführte
Haftprüfung
bringt
exakt
die
gleichen
Resultate,
wie
die
unbehandelten
Proben.
The
adhesion
tests
subsequently
carried
out
gave
exactly
the
same
results
as
the
untreated
samples.
EuroPat v2
Vorbehaltlich
eines
Polizeiberichts
innerhalb
von
48
Stunden
wurden
alle
Lizenzen
und
Berechtigung
bis
zur
Haftprüfung
ausgesetzt.
Pending
a
48-hour
police
review,
all
licenses
and
rights
to
habeas
corpus
are
suspended.
-
Are
you
serious?
OpenSubtitles v2018
Das
Oberlandesgericht
kann
anordnen,
daß
die
Haftprüfung
innerhalb
einer
kürzeren
Frist
vorgenommen
wird.
The
Oberlandesgericht
may
order
that
the
review
take
place
within
shorter
periods
of
time.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
war
nach
der
Haftprüfung
immer
noch
sicher,
dass
wir
da
jetzt
wieder
rausgehen.
And
after
the
examination
I
still
was
pretty
sure
that
we
would
be
free
to
go
.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
grundlegende
Informationen
über
jedwede
Möglichkeit
enthalten,
die
Rechtmäßigkeit
der
Festnahme
anzufechten,
eine
Haftprüfung
zu
erwirken
oder
einen
Antrag
auf
vorläufige
Haftentlassung
zu
stellen,
wenn
und
soweit
solche
Rechte
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
bestehen.
It
should
include
basic
information
concerning
any
possibility
to
challenge
the
lawfulness
of
the
arrest,
obtaining
a
review
of
the
detention,
or
requesting
provisional
release
where,
and
to
the
extent
that,
such
a
right
exists
in
national
law.
DGT v2019
Die
Erklärung
der
Rechte
enthält
auch
einige
grundlegende
Informationen
über
jedwede
im
innerstaatlichem
Recht
vorgesehene
Möglichkeit,
die
Rechtmäßigkeit
der
Festnahme
anzufechten,
eine
Haftprüfung
zu
erwirken
oder
einen
Antrag
auf
vorläufige
Haftentlassung
zu
stellen.
The
Letter
of
Rights
shall
also
contain
basic
information
about
any
possibility,
under
national
law,
of
challenging
the
lawfulness
of
the
arrest;
obtaining
a
review
of
the
detention;
or
making
a
request
for
provisional
release.
DGT v2019
Erkundigen
Sie
sich
bei
Ihrem
Rechtsanwalt
oder
dem
Richter
nach
der
Möglichkeit,
gegen
Ihre
Festnahme
vorzugehen,
eine
Haftprüfung
zu
erwirken
oder
einen
Antrag
auf
vorläufige
Haftentlassung
zu
stellen.
Ask
your
lawyer
or
the
judge
for
information
about
the
possibility
to
challenge
your
arrest,
to
review
the
detention
or
to
ask
for
provisional
release.
DGT v2019
Erkundigen
Sie
sich
bei
Ihrem
Rechtsanwalt
oder
dem
Richter
nach
den
Möglichkeiten,
die
Festnahme
anzufechten,
eine
Haftprüfung
zu
erwirken
oder
einen
Antrag
auf
vorläufige
Haftentlassung
zu
stellen.
Ask
your
lawyer
or
the
judge
for
information
about
possibilities
to
challenge
the
arrest,
to
review
the
detention
or
to
ask
for
provisional
release.
TildeMODEL v2018
In
Steilacoom
angekommen,
rief
Chenoweth
den
Gerichtshof
zusammen
und
bereitete
seinerseits
durch
eine
Haftprüfung
die
Freilassung
der
Siedler
vor.
Arriving
in
Steilacoom,
Chenoweth
reconvened
the
court
and
prepared
to
again
issue
writs
of
habeas
corpus
ordering
the
release
of
the
settlers.
WikiMatrix v1
Da
die
Ergebnisse
dieser
praxisnahen
Haftprüfung
eine
nicht
unwesentliche
Schwankungsbreite
aufweisen,
kann
ausgesagt
werden,
dass
die
Vulkanisate
aus
den
Kautschukmischungen,
die
die
erfindungsgemässen
Präparationen
enthalten,
mindestens
gleich
gute
Haftfestigkeiten
ergeben,
wie
diejenigen
nach
Stand
der
Technik.
Since
the
results
of
this
adhesive
test
which
approaches
actual
practice
shows
a
significant
extent
of
variations
it
can
be
stated
that
the
vulcanizate
made
of
the
rubber
mixtures
which
contain
the
preparations
of
the
invention
give
at
least
as
good
adhesiveness
as
that
according
to
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Die
folgenden
zwei
Kautschukmischungen
wurden
aus
den
angegebenen
Mischungsbe
standteilen
hergestellt
und
zur
Haftprüfung
an
Textilgeweben
verwendet.
The
following
two
rubber
mixtures
were
produced
from
the
stated
parts
of
mixing
components
and
used
for
testing
adhesion
to
textile
fabrics.
EuroPat v2
Bei
der
wie
in
Beispiel
1
durchgeführten
Haftprüfung
ergab
sich
zwischen
Polyester-Träger
und
photopolymerisierbarer,
resistbildender
Schicht
ein
Haftwert
von
135
p/2
cm,
zwischen
photopolymerisierbarer,
resistbildender
Schicht
und
Kupfer
ein
Haftwert
von
117
p/2
cm.
In
the
adhesion
test
carried
out
as
described
in
Example
1,
the
peel
strength
for
the
interface
between
the
polyester
base
and
the
photopolymerizable
layer
constituting
the
resist
was
135
p/2
cm,
and
that
for
the
interface
between
the
said
layer
and
the
copper
was
117
p/2
cm.
EuroPat v2
Sie
zeigen
ferner,
daß
die
Haftung
nach
Hitzealterung
und
nach
dynamischer
Beanspruchung
besser
ist
als
die
eigentliche
Einreißfestigkeit
des
Gummis
(nach
der
Haftprüfung
ist
die
Cordoberfläche
mit
Gummi
bedeckt).
They
also
show
that
the
adhesion
after
heat
ageing
and
after
a
dynamic
strain
is
better
than
the
actual
tear
resistance
of
the
rubber
(the
surface
of
the
cord
is
covered
with
rubber
after
the
adhesion
test).
EuroPat v2
Außerdem
wurden
die
Teile
im
90
°C
heißen
Wasser
20
beziehungsweise
40
Stunden
gelagert
und
danach
einer
Haftprüfung
unterzogen.
In
addition,
the
substrates
were
stored
in
water
heated
to
90°
C.
for
20
hours
and
for
40
hours
and
then
adhesion-tested.
EuroPat v2
Und
da
diese
Liste
der
erste
Grund
dafür
war,
dass
die
erste
Haftprüfung
für
euch
negativ
ausgegegangen
ist.
And
this
list
was
the
first
reason
for
the
negative
outcome
of
your
first
examination.
ParaCrawl v7.1
Nach
81/2
Monaten
Untersuchungshaft
darf
jetzt
1
Tag
nach
meinem
70.
Geburtstag
endlich
eine
Haftprüfung
stattfinden.
After
8
1?2
months
in
custody
a
detention
review
hearing
will
finally
take
place,
one
day
after
my
70th
birthday.
ParaCrawl v7.1
Nur
eines:
Die
Tatsache,
dass
der
Konsul
erst
am
vierten
Tag
aufgetaucht
ist,
hat
für
uns
ganz
klare
praktische
Konsequenzen
gehabt
und
sich
auf
die
Haftprüfung
ausgewirkt.
Just
one
thing:
The
fact,
that
the
consul
showed
up
on
the
fourth
day
had
pracitcal
consequences
for
us
and
also
on
our
examination.
ParaCrawl v7.1
Bis
wir
am
Donnerstag
die
Haftprüfung
hatten,
waren
wir
ziemlich
optimistisch
und
hatten
nichts
gewußt
von
diesem
Belastungskonstrukt.
Until
our
examination
on
Thursday
we
had
been
very
optimistic
because
we
didn't
know
about
the
construct
of
incrimination
against
us.
ParaCrawl v7.1
Für
die
weitere
Haftprüfung
(§
117
Abs.
1)
ist
das
Oberlandesgericht
zuständig,
bis
ein
Urteil
ergeht,
das
auf
Freiheitsstrafe
oder
eine
freiheitsentziehende
Maßregel
der
Besserung
und
Sicherung
erkennt.
For
the
further
review
of
remand
detention
(Section
117
subsection
(1))
the
Higher
Regional
Court
shall
have
jurisdiction
until
a
judgment
is
given
imposing
imprisonment
or
a
custodial
measure
of
reform
and
prevention.
ParaCrawl v7.1