Übersetzung für "Haftbrücke" in Englisch

Ein Primer bildet eine Haftbrücke zwischen dem Untergrund und dem eingesetzten Binder.
A primer forms an adhesion bridge between the substrate and the used binder.
EuroPat v2

Die Stahlbetondecken erhalten als Haftbrücke eine Betonkontakt-Vorbehandlung.
The steel concrete covers receive a concrete contact pretreatment as bonding layer.
ParaCrawl v7.1

Die Haftbrücke wird aufgrund der begrenzten offenen Verarbeitungszeit nur unmittelbar vor dem Straßenfertiger vorgelegt.
Owing to the limited open processing time, the bonding layer is laid only just before the road paver.
EuroPat v2

Voranstrich und Haftbrücke, verhindert bei Spachtelungen das Aufsteigen von Luftblasen aus dem Untergrund.
Primer and bonding bridge, prevents air bubbles from rising from the substrate when filling.
CCAligned v1

Dringt tief in den Untergrund ein und bildet eine sehr gute Haftbrücke zur nachfolgenden Abdichtung.
Penetrates deeply into the substrate creating an excellent bonding bridge for the subsequent waterproofing.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich erstreckt sich jede Haftbrücke über 1 bis 3 mm des Etikettenumfangs, auch wenn die Etiketten wesentlich größer, zum Beispiel 3 bis 5 mal so groß wie gezeichnet, sind.
In reality,. each adhesive bridge extends for 1 to 3 mm of the area of the label, even if the labels are considerably larger, for example 3 to 5 times as large as drawn.
EuroPat v2

Im Zuge des nächsten Vorlauftaktes des Etikettenbandes gerät die Etikette 50, gezogen von dem Trägerrestband 9, an dem sie noch durch die rückwärtig gelegene Haftbrücke 54 haftet, in die Etikettierposition in der in Figur 1 und 2 die Etikette 8 gezeichnet ist.
In the course of the next cycle of forward travel of the strip of labels, label (50), pulled by the skeleton material strip (9) to which it is still attached by adhesive bridge (54) located at the rear, arrives at the labelling position where label (8) is shown in FIGS. 1 and 2.
EuroPat v2

Während der Unterbahnabschnitt 5, der aus Sicherheitsgründen etwas länger ist als die Klebezone 10, diese schützend abdeckt, bewirkt der trennunwirksame Bereich 11, sobald er mit dem Haftkleber in der Klebezone 10 in Berührung kommt, eine feste Verklebung des Unterbahnabschnitts 5 mit dem Abreißteil 4'', die als Haftbrücke 13 bezeichnet werden kann.
The lower-web section 5, which for reasons of safety is somewhat longer than the adhesive area 10, covers the adhesive area 10 so as to protect it. The separation-inactive region 11, as soon as it comes into contact with the pressure-sensitive adhesive in the adhesive area 10, produces a firm bonding of the lower-web section 5 to the tear-off part 4", which bonding can be referred to as an attachment bridge 13.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird sichergestellt, daß der trennwirksam beschichtete (31) Bahnabschnitt 25 nach Abziehen eine Freilegung und Aktivierung der schmalen Klebezone 29 und des schmaleren Bereichs 30' der Klebezone 30 erlaubt, im Bereich der äußeren Teile 30''', da dort trennmittelfrei, aber fest und wiederum eine Haftbrücke bildend, mit dem Oberbahnabschnitt 24'' verklebt ist.
In this way, it is assured that the web section 25 having the separation-active coating 31 can be pulled off, so as to permit exposure and activation of the narrow adhesive area 29 and of the narrower region 30' of the adhesive area 30. However, in the region of the outer parts 30'" the lower-web section 25 is free of separating agent and is thereby bonded firmly with the upper-web section 24", forming an attachment bridge.
EuroPat v2

Die Steuerung der Zuführung erfolgt im Rapport so, daß die trennunwirksamen Bereiche 54 der Bahnabschnitte 55 jeweils unterhalb der Klebezonen 10 zu liegen kommen, so, daß dort unterhalb der den Abreißteilen 4'' zugeordneten Klebezonen 10'' die feste Verklebung als Haftbrücke 13 erfolgen kann.
The timing of the feeding is controlled to be such that all of the separation-inactive regions 54 of the web sections 55 come to lie below the adhesive areas 10, so that firm bonding to form the attachment bridge 13 can take place there, below the adhesive areas 10" associated with the tear-off parts 4".
EuroPat v2

Ein Verbundwerkstoff besteht aus einer Schicht A aus einem mit 10 bis 50 % Glasfasermatten verstärkten Polyolefin und einer Schicht D aus einem Metall, welche durch eine mechanische Haftbrücke B und eine Klebstoffschicht C miteinander verbunden sind.
A laminate consists of a layer A of a polyolefin, reinforced with from 10 to 50% of glass fiber mats, and a metal layer D, which are bonded to one another by means of a mechanically adhesion-promoting layer B and an adhesive layer C. The adhesive is a thermoplastic polyurethane elastomer, preferably having a melting range of from 110° to 250° C. The laminates are used as automobile components, and as housings and containers.
EuroPat v2

Die Haftbrücke wird in einem hochtourigen Mischer (1000 bis 1500 U/min), beispielsweise Ultramischer U 80 (Fa. Putzmeister, Aichtal) oder e lnjecto-Compact 50/70 (Fa. Häny, Schweiz) hergestellt.
The bonding layer is produced in a high-speed mixer (1000 to 1500 rpm), for example Ultramischer U 80 (from Putzmeister, Aichtal, Germany) or RTMInjecto-Compact 50/70 (from Hany, Switzerland).
EuroPat v2

Alternativ wird die Haftbrücke maschinell, beispielsweise mit einem Sprühbalken oder einer Sprührampe oder einzelnen Sprühdüsen, aufgetragen.
Alternatively, the bonding layer is applied by machine, for example using a spray beam or a spray platform or individual spray nozzles.
EuroPat v2

Das Flächenmuster ist mit Vorteil mit einer zusammenhängenden Haftbrücke 22 umgeben, um die Reflexionschicht 3 vor Korrosion und anderen Umgebungseinflüssen zu schützen.
The surface pattern is advantageously surrounded by an interconnected adhesive bridge 22 in order to protect the reflection layer 3 from corrosion and other environmental influences.
EuroPat v2

Die Haftbrücke wird in einem hochtourigen Mischer (1000 bis 1500 U/min), beispielsweise Ultramischer U 80 (Fa. Putzmeister, Aichtal) oder ®Injecto-Compact 50/70 (Fa. Häny, Schweiz) hergestellt.
The bonding layer is produced in a high-speed mixer (1000 to 1500 rpm), for example Ultramischer U 80 (from Putzmeister, Aichtal, Germany) or RTMInjecto-Compact 50/70 (from Hany, Switzerland).
EuroPat v2

Auf den angefeuchteten, tragfähigen Betonuntergrund wird die frisch hergestellte Haftbrücke von Hand oder im Spritzauftrag appliziert.
The freshly prepared bonding layer is applied by hand or by spraying to the moistened, load-bearing concrete base.
EuroPat v2

Der Dränbeton wird mit einem Straßenfertiger, der über einen Betonstampfer, eine Hochverdichtungsbohle, eine Preßleiste und Nachläufer verfügt, in die frisch vorgelegte Haftbrücke eingebaut.
The drainage concrete is installed on the freshly laid bonding layer using a road paver having a concrete stamper, a high-compaction board, a pressing strip and trailing roller.
EuroPat v2

Starre Abstandshalter können durch Ausbildung einer Haftbrücke im Reaktionsharz mittels örtlicher Erwärmung durch HF Feld oder Laserstrahlen hergestellt werden, wobei vorteilhafterweise ein Sintereffekt ausgenutzt wird.
Rigid spacers may be produced by forming a bonding bridge in the reaction resin by means of localised heating by a high frequency field or laser beams, preferably making use of a sintering effect.
EuroPat v2

Als dritte Maßnahme wird auf dem Stahl ein Schutzanstrich aufgebracht, der mit Sand als Haftbrücke für den Reparaturmörtel bestreut wird, bevor der Schutzanstrich getrocknet ist.
As a third step a protective coating is applied to the steel which is then sprinkled with sand which serves as an adhesive bridge for the repair mortar, before the protective coating dries.
EuroPat v2

Eine Modifizierung der Grenzfläche mit Aminoalkoxysilanen führt zu einer Haftbrücke und damit zu einer Erhöhung der Festigkeit des PA-Compounds.
Modifying the interface with aminoalkoxysilanes gives rise to a bonding bridge and thus to an increase in the strength of the PA compound.
EuroPat v2

Aus diesem Grund muss der alte Beton vorgenässt und die Haftbrücke schlämmfähig aufgetragen werden, da für diesen hydratisierenden Verzahnungsvorgang der Zement eine entsprechende Wassermenge benötigt.
For this reason, the old concrete must be wetted beforehand and the adhesive primer applied as a slurry because the cement requires an appropriate quantity of water for this hydrating keying process.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Gewebespachtelung (Fliesenkleber + Gewebe) wird eine sichere Haftbrücke zwischen alten Fliesen und neuem Putz erstellt.
A secure bonding bridge between the old tiles and the new plaster is created with fabric-reinforced plaster (tile adhesive + fabric).
ParaCrawl v7.1

Corifondo sollte als Haftbrücke für Beton oder Zement und Coridecor Start für Gips oder zuvor aufgetragene Schichten genutzt werden.
Corifondo should be used as a bonding primer for concrete or cement and Coridecor Start for gypsum or previous coatings.
ParaCrawl v7.1

Mit den neuen DiProtec® PR Spezial-Primern lässt sich auf unterschiedlichsten Untergründen eine sichere Haftbrücke für unsere Abdichtungssysteme herstellen.
The new DiProtec® PR special primers can be used to create secure bonding bridges for our sealing systems on the widest range of substrates.
ParaCrawl v7.1