Übersetzung für "Höchstfrist" in Englisch

Der Ausschuß hält eine Höchstfrist von zwölf Monaten für angemessen.
The Committee feels that a suitable maximum period would be twelve months.
TildeMODEL v2018

Hierfür sollte zwecks Regelung entsprechender Hinweise eine Höchstfrist festgelegt werden.
For this purpose, a maximum time limit should be fixed clarifying the use of such indications.
DGT v2019

In allen Fällen sollte die Höchstfrist von 60 Kalendertagen nach Rechnungseingang verbindlich sein.
In all cases the maximum period of 60 days from reception of the invoice should be binding.
TildeMODEL v2018

Diese Höchstfrist wird in der belgischen Gesetzgebung nicht eingehalten.
There is no provision imposing this maximum period in Belgian legislation.
TildeMODEL v2018

Es sollte eine Höchstfrist festgelegt werden, innerhalb deren Hinweise dieser Art verwendet werden können.
For this purpose, a maximum time limit should be fixed for such indications.
DGT v2019

Die Höchstfrist für den Zugang zum Arbeitsmarkt sollte auf die Dauer der Begründetheitsprüfung abgestimmt werden.
The maximum time frame for access to the labour market should be aligned with the duration of the examination procedure on the merits.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig gelten die Maßnahmen normalerweise fünf Jahre - die Höchstfrist, die die WTO zulässt.
Currently measures are normally in force for five years – the WTO maximum.
TildeMODEL v2018

Verpflichtungszusagen dieser Art können über die in Artikel 65 Absatz 6 festgelegte Höchstfrist für Marktprüfungen hinausgehen.
Such commitments may extend beyond the maximum period for market reviews established in Article 65(6).
TildeMODEL v2018

Die bisher geltende Höchstfrist von 60 Tagen ist den Mitgliedstaaten von der Kommission vorgeschlagen worden.
The maximum delay of payments of 60 days is in line with what the Commission has proposed to the Member States.
TildeMODEL v2018

Somit wird bei schwierigen Fällen in der Urlaubszeit von vornherein eine Höchstfrist von vier Monaten festgelegt.
At the most, then, a maximum period of four months will be set fromthe ourserin complicated cases that fall within the holiday period.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber berief sich auf die tarifliche Höchstfrist für die Übertragung des Urlaubs von 15 Monaten.
The employer pleaded the collectively agreed maximum period for carrying over holiday claims of 15 months.
ParaCrawl v7.1

Erheben die Behörden keinen Einspruch, so können sie eine Höchstfrist für die Verwirklichung des Vorhabens festsetzen.
If they do not oppose the plan in question, they may fix a maximum period for its implementation.
DGT v2019

Absatz 1 betrifft nicht die Höchstfrist, die einem Dienstleistungserbringer nach Genehmigungserteilung für die tatsächliche Aufnahme seiner Tätigkeit eingeräumt wird.
Paragraph 1 shall not concern the maximum period during which the provider must actually commence his activity after receiving authorisation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß vertritt außerdem den Standpunkt, daß der Begriff "unverzüglich", der in verschiedenen Bestimmungen über die Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen verwendet wird (Artikel 5 Absätze 1 und 3, Artikel 8 Absatz 1 und Artikel 11 Absatz 2 zweiter Unterabsatz), immer um eine entsprechende Wendung ergänzt werden sollte, in der eine Höchstfrist festgelegt wird, wie z.B. "spätestens nach 48 Stunden" oder "innerhalb von maximal 5 Tagen", um Unklar­heiten und Ungewißheit zu vermeiden.
The Committee also feels that in each case where the phrase "without any undue delay" is used, which appears in various binding provisions (Articles 5(1) and (3), 8(1) and 11(2), second paragraph), a maximum period should be stipulated, e.g. "within 48 hours" or "within a maximum of five days", to avoid uncertainty.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss vertritt daher die Auffassung, dass in der Richtlinie vor allem eine Höchstfrist festgelegt werden sollte, innerhalb derer Anträge von den zuständigen Behörden zu bearbeiten sind, da dies für das Ziel, das mit der Richtlinie verfolgt wird, von ausschlaggebender Bedeutung ist.
The Committee therefore considers that the directive should above all lay down a maximum, effective period within which the competent authority must examine the proposal – this is essential for the purpose of the directive.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch auf Antrag eines Mitgliedstaats festlegen, unter welchen Umständen die Mitgliedstaaten die Höchstfrist verlängern können, und spezifische Regeln für die Bewegungen von Rindern vorsehen, die im Sommer an verschiedenen Orten in den Bergen weiden sollen.
However, at the request of a Member State, the Commission may determine the circumstances in which Member States may extend the maximum period and provide for special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in different mountain areas.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch auf Antrag eines Mitgliedstaats nach dem in Artikel 10 bezeichneten Verfahren festlegen, unter welchen Umständen die Mitgliedstaaten die Höchstfrist verlängern dürfen.
However, at the request of a Member State and in accordance with the procedure referred to in Article 10, the Commission may determine the circumstances in which Member States may extend the maximum period.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch auf Antrag eines Mitgliedstaats nach dem Verfahren des Artikels 10 festlegen, unter welchen Umständen die Höchstfrist verlängert werden kann.
However, at the request of a Member State and in accordance with the procedure referred to in Article 10, the Commission may determine the circumstances under which the maximum period may be extended.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch auf Antrag eines Mitgliedstaats nach dem Verfahren des Artikels 10 festlegen, unter welchen Umständen die Mitgliedstaaten die Höchstfrist verlängern können, und für verschiedene Orte in Bergregionen spezifische Regelungen für die Verbringung von Rindern auf Sommerweiden erlassen.
However, at the request of a Member State and in accordance with the procedure referred to in Article 10, the Commission may determine the circumstances in which Member States may extend the maximum period and lay down specific rules applicable to the movements of bovines to pasture land, during the summer, in different locations in mountain areas.
TildeMODEL v2018

Ferner wird durch den Artikel die derzeitige Höchstfrist von drei Jahren für die Durchführung der Marktprüfung auf fünf Jahre verlängert, wodurch die Betreiber längere Planungszeiträume und die nationalen Regulierungsbehörden mehr Flexibilität bezüglich des Zeitpunkts der Marktprüfungen erhalten.
Furthermore, the article extends the current maximum three-year market review period to five years, which will allow operators longer term planning, and will provide national regulators with greater flexibility as regards the timing of market reviews.
TildeMODEL v2018