Übersetzung für "Häusermeer" in Englisch

Die Überreste der Antike sind im endlosen Häusermeer der griechischen Hauptstadt allerorts sichtbar.
The remains of antiquity can be seen everywhere in the endless sea of houses making up the Greek capital.
ParaCrawl v7.1

Die hellrote Anemone sorgt für einen blumigen Farbtupfer nicht nur im großstädtischen Häusermeer.
The bright red Anemone provides a floral highlight, not only in an urban sea of houses.
ParaCrawl v7.1

Das Häusermeer hat sich bis an den Flughafen heran geschoben.
Today the sea of houses has expanded to the airport.
ParaCrawl v7.1

Das Häusermeer Santiagos vor der Andenkulisse betrachten.
Watch the sea of houses of Santiago in front of the Andes.
ParaCrawl v7.1

Die Utopie vom kollektiven Glück scheint im unendlichen Häusermeer Shanghais irgendwo verloren gegangen zu sein.
The Utopia of collective happiness seems to have got lost in the unending sea of buildings in Shanghai.
ParaCrawl v7.1

Ganz still ist es hier oben auf der Akropolis, hoch über dem Häusermeer Athens, ganz ungewohnt.
It's perfectly still up on top of the Acropolis, high above the urban ocean that is Athens.
ParaCrawl v7.1

Von den Wasserstraßen ist nichts zu sehen, zwischen dem Häusermeer könnten genauso gut ganz normale Straßen sein.
There is nothing to see from the waterways, between the sea of houses there could be also very normal roads.
ParaCrawl v7.1

Das bis dahin noch nie dagewesene Erscheinen eines Flugzeuges über dem Häusermeer der Großstadt ließ erstmalig die Möglichkeiten dieses neuen Technikzweiges erahnen.
The first sighting of an aeroplane above the metropolitan sea of houses hinted at the possibilities of this new branch of technology for the first time.
ParaCrawl v7.1

Während sich die Ruinen stolz über dem Häusermeer einer dicht besiedelten Stadt erheben, entsteht durch das Zerbröckeln der Steinstrukturen eine wachsende Kluft zwischen den Zeugnissen historischer Größe und der modernen Realität.
While the ruins stand proud overlooking the sea of a densely populated stone city, the crumbling in the stone structures implies an increasing gap between the symbols of historic greatness and modern reality.
ParaCrawl v7.1

Doch auch am Zeltplatz selbst kann man es sich gemütlich machen: von hier aus hat man eine fabelhafte Aussicht auf das Häusermeer von Florenz und die dahinterliegenden Hügel.
But you don't even have to leave the campground to enjoy a comfortable visit: from here, you'll enjoy a fabulous view of the sea of Florence's rooftops and the hills beyond them.
ParaCrawl v7.1

Dachgärten bilden grüne Wellentäler im Häusermeer, und Heimgärtner hegen ihre Oasen zwischen den Resten der mittelalterlichen Festungsmauer.
Roof gardens form green valleys in the sea of houses, and domestic gardeners tend their oases between the remainders of the medieval fortress walls.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Lift fahren wir auf den Turm des Harbour Centers, von dem aus man einen herrlichen Ausblick auf das Häusermeer der Metropole.
By elevator we get onto the Harbour Center tower from where we have a great view on the ocean of little houses all around.
ParaCrawl v7.1

Bereits von fern erkennt man den einzigen Berg Athens, den Lykabettos, der aus dem Häusermeer der Metropole herausragt.
Even from a distance you can see the only mountain Athens, the Lycabettus, protrudes from the sea of the metropolis.
ParaCrawl v7.1

Man blickt auf ein rießiges Häusermeer, welches im Süden erst an der Uferlinie und im Osten erst an den Bergen ein Ende nimmt.
One looks to a huge panorama of houses that does not have an end up to the shore line at the south and the mountains at the east.
ParaCrawl v7.1

Ein Atem der Sehnsucht entströmt dem Häusermeer, den grellbeleuchteten Straßen, durch die die Menschen suchend und lachend irren.
A breath of yearning can be sensed from the sea of buildings, the brightly lit streets through which people wander, searching and laughing.
ParaCrawl v7.1

Die Herzogin und ich flüstern uns aus dem Häusermeer (was ohnehin nicht schwierig ist, mit der serienmäßigen Auspuffanlage), so gut wie alle Fenster sind geöffnet.
The Duchess and I whisper away from the sea of houses (not difficult with the standard exhaust system), just as well, because nearly all the windows are open.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein architektonisches Gesamtkunstwerk der besonderen Art, das selbst aus dem dichten Häusermeer und den vielen spektakulären Bauten Singapurs herausragt - nicht auf Grund kurzlebiger Effekthascherei oder schierer Größe, sondern wegen der prägnanten Handschrift, die Individualität und selbstbewusste Präsenz vermittelt, aber zugleich Leichtigkeit und Lässigkeit.
The result is a special kind of "overall artistic work" standing apart even in the middle of the vast sea of buildings and the numerous spectacular structures of Singapore – not as a product of cheap showmanship or due to its sheer size, but because of its striking signature, individuality and self-confident presence, in addition to its lightness and nonchalance.
ParaCrawl v7.1

Ein Häusermeer umgibt ihren Garten, rund 22 Millionen Einwohner in der Metropolregion und ein Gewirr von Zubringerstraßen und Autobahnen.
Her garden is surrounded by an ocean of buildings, a population of roughly 22 million people in the metropolitan ­region, and a tangle of access roads and freeways.
ParaCrawl v7.1

In der Ferne schimmert das Häusermeer von Sydney, rechts und links öffnen sich kleine Baien, umrahmt von grünenden, mit Bäumen bedeckten Hügeln, die mit zahllosen Villen und Landhäusern, deren Gärten trotz der kalendarischen Herbstzeit im Blütenschmuck prangen, besäet sind und so ein äußerst lebendiges, heiteres Bild darstellen.
In the distance the sea of houses of Sydney are glittering, to the right and left small bays are open, surrounded by green hills covered with trees and countless villas and country homes whose gardens were filled with splendid flowers in the calendar autumnal colors. Overall it creates an extremely lively and serene view.
ParaCrawl v7.1