Übersetzung für "Häusermeer" in Englisch
Die
Überreste
der
Antike
sind
im
endlosen
Häusermeer
der
griechischen
Hauptstadt
allerorts
sichtbar.
The
remains
of
antiquity
can
be
seen
everywhere
in
the
endless
sea
of
houses
making
up
the
Greek
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
hellrote
Anemone
sorgt
für
einen
blumigen
Farbtupfer
nicht
nur
im
großstädtischen
Häusermeer.
The
bright
red
Anemone
provides
a
floral
highlight,
not
only
in
an
urban
sea
of
houses.
ParaCrawl v7.1
Das
Häusermeer
hat
sich
bis
an
den
Flughafen
heran
geschoben.
Today
the
sea
of
houses
has
expanded
to
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Das
Häusermeer
Santiagos
vor
der
Andenkulisse
betrachten.
Watch
the
sea
of
houses
of
Santiago
in
front
of
the
Andes.
ParaCrawl v7.1
Die
Utopie
vom
kollektiven
Glück
scheint
im
unendlichen
Häusermeer
Shanghais
irgendwo
verloren
gegangen
zu
sein.
The
Utopia
of
collective
happiness
seems
to
have
got
lost
in
the
unending
sea
of
buildings
in
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Ganz
still
ist
es
hier
oben
auf
der
Akropolis,
hoch
über
dem
Häusermeer
Athens,
ganz
ungewohnt.
It's
perfectly
still
up
on
top
of
the
Acropolis,
high
above
the
urban
ocean
that
is
Athens.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Wasserstraßen
ist
nichts
zu
sehen,
zwischen
dem
Häusermeer
könnten
genauso
gut
ganz
normale
Straßen
sein.
There
is
nothing
to
see
from
the
waterways,
between
the
sea
of
houses
there
could
be
also
very
normal
roads.
ParaCrawl v7.1
Das
bis
dahin
noch
nie
dagewesene
Erscheinen
eines
Flugzeuges
über
dem
Häusermeer
der
Großstadt
ließ
erstmalig
die
Möglichkeiten
dieses
neuen
Technikzweiges
erahnen.
The
first
sighting
of
an
aeroplane
above
the
metropolitan
sea
of
houses
hinted
at
the
possibilities
of
this
new
branch
of
technology
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Ruinen
stolz
über
dem
Häusermeer
einer
dicht
besiedelten
Stadt
erheben,
entsteht
durch
das
Zerbröckeln
der
Steinstrukturen
eine
wachsende
Kluft
zwischen
den
Zeugnissen
historischer
Größe
und
der
modernen
Realität.
While
the
ruins
stand
proud
overlooking
the
sea
of
a
densely
populated
stone
city,
the
crumbling
in
the
stone
structures
implies
an
increasing
gap
between
the
symbols
of
historic
greatness
and
modern
reality.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
am
Zeltplatz
selbst
kann
man
es
sich
gemütlich
machen:
von
hier
aus
hat
man
eine
fabelhafte
Aussicht
auf
das
Häusermeer
von
Florenz
und
die
dahinterliegenden
Hügel.
But
you
don't
even
have
to
leave
the
campground
to
enjoy
a
comfortable
visit:
from
here,
you'll
enjoy
a
fabulous
view
of
the
sea
of
Florence's
rooftops
and
the
hills
beyond
them.
ParaCrawl v7.1
Dachgärten
bilden
grüne
Wellentäler
im
Häusermeer,
und
Heimgärtner
hegen
ihre
Oasen
zwischen
den
Resten
der
mittelalterlichen
Festungsmauer.
Roof
gardens
form
green
valleys
in
the
sea
of
houses,
and
domestic
gardeners
tend
their
oases
between
the
remainders
of
the
medieval
fortress
walls.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Lift
fahren
wir
auf
den
Turm
des
Harbour
Centers,
von
dem
aus
man
einen
herrlichen
Ausblick
auf
das
Häusermeer
der
Metropole.
By
elevator
we
get
onto
the
Harbour
Center
tower
from
where
we
have
a
great
view
on
the
ocean
of
little
houses
all
around.
ParaCrawl v7.1
Bereits
von
fern
erkennt
man
den
einzigen
Berg
Athens,
den
Lykabettos,
der
aus
dem
Häusermeer
der
Metropole
herausragt.
Even
from
a
distance
you
can
see
the
only
mountain
Athens,
the
Lycabettus,
protrudes
from
the
sea
of
the
metropolis.
ParaCrawl v7.1
Man
blickt
auf
ein
rießiges
Häusermeer,
welches
im
Süden
erst
an
der
Uferlinie
und
im
Osten
erst
an
den
Bergen
ein
Ende
nimmt.
One
looks
to
a
huge
panorama
of
houses
that
does
not
have
an
end
up
to
the
shore
line
at
the
south
and
the
mountains
at
the
east.
ParaCrawl v7.1
Ein
Atem
der
Sehnsucht
entströmt
dem
Häusermeer,
den
grellbeleuchteten
Straßen,
durch
die
die
Menschen
suchend
und
lachend
irren.
A
breath
of
yearning
can
be
sensed
from
the
sea
of
buildings,
the
brightly
lit
streets
through
which
people
wander,
searching
and
laughing.
ParaCrawl v7.1
Die
Herzogin
und
ich
flüstern
uns
aus
dem
Häusermeer
(was
ohnehin
nicht
schwierig
ist,
mit
der
serienmäßigen
Auspuffanlage),
so
gut
wie
alle
Fenster
sind
geöffnet.
The
Duchess
and
I
whisper
away
from
the
sea
of
houses
(not
difficult
with
the
standard
exhaust
system),
just
as
well,
because
nearly
all
the
windows
are
open.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
ein
architektonisches
Gesamtkunstwerk
der
besonderen
Art,
das
selbst
aus
dem
dichten
Häusermeer
und
den
vielen
spektakulären
Bauten
Singapurs
herausragt
-
nicht
auf
Grund
kurzlebiger
Effekthascherei
oder
schierer
Größe,
sondern
wegen
der
prägnanten
Handschrift,
die
Individualität
und
selbstbewusste
Präsenz
vermittelt,
aber
zugleich
Leichtigkeit
und
Lässigkeit.
The
result
is
a
special
kind
of
"overall
artistic
work"
standing
apart
even
in
the
middle
of
the
vast
sea
of
buildings
and
the
numerous
spectacular
structures
of
Singapore
–
not
as
a
product
of
cheap
showmanship
or
due
to
its
sheer
size,
but
because
of
its
striking
signature,
individuality
and
self-confident
presence,
in
addition
to
its
lightness
and
nonchalance.
ParaCrawl v7.1
Ein
Häusermeer
umgibt
ihren
Garten,
rund
22
Millionen
Einwohner
in
der
Metropolregion
und
ein
Gewirr
von
Zubringerstraßen
und
Autobahnen.
Her
garden
is
surrounded
by
an
ocean
of
buildings,
a
population
of
roughly
22
million
people
in
the
metropolitan
region,
and
a
tangle
of
access
roads
and
freeways.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ferne
schimmert
das
Häusermeer
von
Sydney,
rechts
und
links
öffnen
sich
kleine
Baien,
umrahmt
von
grünenden,
mit
Bäumen
bedeckten
Hügeln,
die
mit
zahllosen
Villen
und
Landhäusern,
deren
Gärten
trotz
der
kalendarischen
Herbstzeit
im
Blütenschmuck
prangen,
besäet
sind
und
so
ein
äußerst
lebendiges,
heiteres
Bild
darstellen.
In
the
distance
the
sea
of
houses
of
Sydney
are
glittering,
to
the
right
and
left
small
bays
are
open,
surrounded
by
green
hills
covered
with
trees
and
countless
villas
and
country
homes
whose
gardens
were
filled
with
splendid
flowers
in
the
calendar
autumnal
colors.
Overall
it
creates
an
extremely
lively
and
serene
view.
ParaCrawl v7.1