Übersetzung für "Hält fest" in Englisch

Frau Präsidentin, entweder man hält daran fest oder man gibt klein bei.
On these matters, Madam President, countries must either put up or shut up.
Europarl v8

Die Kommission hält leider daran fest, die Mindestsätze der Akzisen zu erhöhen.
Unfortunately, the Commission is sticking to its plan to raise the minimum rates of excise duties.
Europarl v8

Der Dalai Lama hält oft fest, dass Barmherzigkeit sein bester Freund sei.
The Dalai Lama often states that compassion is his best friend.
TED2020 v1

Herr MORKIS hält fest, dass der Markt nicht ohne Verkehr funktionieren könne.
Mr Morkis stated that the market could not function without transport.
TildeMODEL v2018

Zweitens hält die Kommission fest, dass die Selektivität der Maßnahme unstreitig ist.
Secondly, the Commission notes that the measure is undisputedly selective.
DGT v2019

Die Kommission hält fest, dass DMA einfache Plain-vanilla-Produkte anbieten wird.
The Commission notes that DMA will provide simple vanilla products.
DGT v2019

Aber so was wie Sie, das hält man doch fest?
But someone like you? They should keep you!
OpenSubtitles v2018

Ein Hexenschuss hält dich hier fest, stimmt's?
You're stuck here with lumbago, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Wenn man die Macht hat, hält man sie fest.
When you take power, you have to keep it. - If I'd known!
OpenSubtitles v2018

Niemand hält dich fest, niemand zwingt dich.
Nobody's holding you, nobody's twisting your arm.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche einen Mann, der mich fest hält.
I need a man to hold me.
OpenSubtitles v2018

Er hält fest, dass diese beiden Verordnungen zusammen ein Maßnahmenpaket gebildet haben.
The EESC notes that these two Regulations have constituted a legal package.
TildeMODEL v2018

Und, was hält sie oben fest?
Well now, I'm asking you, what's holding them up?
OpenSubtitles v2018

Renautas hält jemanden fest, der uns auch viel bedeutet.
Renautas is holding someone very important to us as well.
OpenSubtitles v2018

Gut, er hält sich fest.
Okay, he's holding on.
OpenSubtitles v2018

Man hält fest, und dann lässt man langsam los.
You hold on tightly and then you let go lightly.
OpenSubtitles v2018

Oder Bixby hält dich fest, und ich hol die Bullen.
Or Bixby's gonna hold you while I call the cops.
OpenSubtitles v2018

Beinahe eine Katastrophe, aber er hält sich fest!
Oh, nearly a disaster, but he manages to hang on!
OpenSubtitles v2018

Wenn er der Flamme nahe genug kommt, hält sie ihn fest.
It gets close enough, the flame will suck it in.
OpenSubtitles v2018

Nur das Karneia-Fest hält uns noch zurück.
The Festival of the Carneia is all that stands in our way.
OpenSubtitles v2018