Übersetzung für "Gästeschar" in Englisch
Bei
der
internationalen
Gästeschar
die
wir
erlebten,
eine
Zumutung.
At
the
international
crowd
we
experienced,
a
disgrace.
ParaCrawl v7.1
Begrüßt
wurde
die
illustre
Gästeschar
von
Lufthansa
Vorstandsmitglied
Hans
M.
Bongers.
The
illustrious
party
of
guests
was
welcomed
by
Hans
M.
Bongers,
member
of
the
Executive
Board
of
Lufthansa.
ParaCrawl v7.1
Unser
Haus
mit
seiner
Gästeschar
aus
aller
Herren
Länder
ist
weltoffen
und
international.
Our
house
with
its
guests
from
all
around
the
world
is
cosmopolitan
and
international.
ParaCrawl v7.1
Das
Dorchester
war
ein
Haus
mit
langer
Tradition
und
einer
sehr
illustren
Gästeschar.
The
Dorchester
is
a
hotel
with
a
very
long
tradition
and
some
very
illustrious
guests.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
das
Oberengadin
erneut
zum
Treffpunkt
einer
internationalen
Gästeschar.
Thus
once
again,
the
Upper
Engadine
became
the
setting
for
an
international
crowd.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
Commihalle
am
Central
liegt
an
bester
Lage,
um
eine
illustre
Gästeschar
anzuziehen.
The
Commihalle's
prestigious
central
location
attracts
a
variety
of
illustrious
guests.
ParaCrawl v7.1
Seit
damals
haben
mehrere
Golfclubs
ihre
Pforten
geöffnet
und
wetteifern
um
die
Gunst
der
internationalen
Gästeschar.
Since
then,
several
golf
clubs
offer
instruction
through
affiliated
golf
schools
and
various
courses
compete
for
the
favour
of
international
guests.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend,
nach
Sport
und
Spa-Besuch,
lockt
das
Dorf:
über
100
Restaurants,
60
Bars
und
zahlreiche
Nachtlokale
sind
Treffpunkt
der
internationalen
Gästeschar.
The
more
than
100
restaurants,
60
bars
and
countless
nightclubs
are
the
places
where
our
international
guests
gather.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gästeschar
ist
sehr
vielfältig:
jung
und
alt,
Einzelreisende,
Paare,
Familien,
Gruppen,
sportlich
Ambitionierte
und
gemütliche
Geniesser
aus
aller
Welt
kommen
voll
auf
ihre
Rechnung
bei
uns,
jede
und
jeder
auf
seine
bevorzugte
Art
und
Weise.
Our
clientele
is
highly
diversified:
young
and
old,
singles,
couples,
families,
groups,
sportive
explorers
and
quiet
nature
lovers
from
all
around
the
globe
?
there
is
something
to
do
and
experience
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Mobiliar,
entworfen
von
dem
berühmten
Jugendstilarchitekten
August
Endell,
offenbaren
die
Exponate,
geschaffen
von
den
wichtigsten
Vertretern
der
Reformkunst
um
1900,
welche
Strahlkraft
das
Sanatorium
mit
seiner
illustren
Gästeschar
in
geistiger
und
künstlerischer
Hinsicht
hatte.
In
addition
to
furnishings
designed
by
the
famous
Jugendstil
architect
August
Endell,
the
exhibited
pieces
created
by
the
most
important
protagonists
of
reform
art
from
around
1900
reveal
the
extent
of
the
sanatorium's
intellectual
and
artistic
influence
through
its
illustrious
crowd
of
guests.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
wird
erneut
zum
Treffpunkt
einer
internationalen
Gästeschar,
mit
St.
Moritz
als
Glamour-Mekka
und
Pontresina
als
Ort
der
Diskretion
und
Ruhe.
Once
again,
the
region
becomes
the
meeting
point
for
an
international
crowd,
with
St.
Moritz
as
the
glamorous
centre
and
Pontresina
as
an
oasis
of
privacy
and
tranquillity.
ParaCrawl v7.1
Nicht
das
kleinste
Detail
ging
vergessen,
von
den
Badges
für
die
Besucherinnen
und
Besucher,
dem
Catering,
dem
persönlichen
Hosting
für
unsere
internationale
Gästeschar
bis
hin
zur
Organisation
der
Speakers
Dinner
in
anregender
Umgebung.
Not
the
tiniest
detail
escaped
their
attention,
starting
from
the
badges
for
the
visitors,
catering,
the
personal
hosting
of
our
numerous
international
guests
to
the
organization
if
the
speakers'
dinner
in
an
inspiring
ambience.
ParaCrawl v7.1
Eines
Abends,
als
eine
erlesene
Auswahl
österreichischer
Winzer
der
nicht
minder
erlesenen
Gästeschar
ihre
edlen
Rebsäfte
kredenzen,
kommt
das
Gespräch
auf
die
Namensgebung.
One
evening
as
a
select
choice
of
Austrian
wine-growers
presented
their
noble
wines
to
a
no
less
select
group
of
guests,
the
conversation
turned
to
the
naming
of
the
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Jahr
über
trifft
man
hier
Berliner
sowie
eine
internationale
Gästeschar,
die
die
besondere,
die
männlich-herbe
Atmosphäre
suchen
–
und
im
Tom's
finden.
Throughout
the
year,
you
can
find
both
Berliners
and
international
visitors
here,
who
are
looking
for
a
particular
rough,
manly
atmosphere
-
and
find
it
in
Tom's.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Rückmeldungen
der
Soloreisenden
zeigten,
fühlten
sie
sich
bei
unserer
persönlichen
Betreuung
und
in
der
kleinen
Gästeschar
sehr
gut
aufgehoben.
Feedback
from
solo
travellers
indicate
that
they
feel
very
comfortable
with
our
personal
care
and
well
looked
after
in
small
groups
of
other
guests.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
illustren
Gästeschar
wechselte
die
Dame
des
Hauses
virtuos
von
einem
Bild
zum
nächsten,
gerade
noch
die
nachdenklich
hin
gegossene
Madonna,
war
sie
wenige
Augenblicke
später
schon
eine
ekstatisch
aufgewühlte
Bacchantin,
Diana
auf
der
Jagd
oder
ganz
die
strenge
Venus.
In
front
of
such
illustrious
flocks
of
visitors,
the
Lady
of
the
house
magically
transformed
from
one
motive
to
the
next
-
as
the
Madonna
consumed
in
quiet
contemplation,
to
a
moment
later,
when
she
was
an
ecstatically
dancing
Bacchante,
then
Diana
at
the
hunt
or
the
stern
Venus.
ParaCrawl v7.1
Die
Gästeschar
war
bunt
zusammengewürfelt:
Promis
aus
der
Kulturszene
waren
ebenso
da
wie
etwa
der
Vater
des
Goiserers.
The
guests
were
a
motley
crew:
celebrities
from
the
culture
scene
were
there,
as
was
the
Goiserer's
father.
ParaCrawl v7.1
Maritimes
Feeling,
edle
Materialien
und
Design
–
all
dies
und
noch
vieles
mehr
wartet
auf
die
illustre
Gästeschar
der
attraktiven
City
Lounge
in
Börsennähe.
Maritime
feeling,
upscale
materials
and
design
–
all
this
and
much
more
awaits
the
flock
of
prominent
guests
in
the
attractive
City
Lounge
near
the
stock
exchange.
ParaCrawl v7.1
Das
von
einer
internationalen
und
äußerst
anspruchsvollen
Gästeschar
besuchte
Lokal
bietet
die
traditionsreichen
Gerichte
der
venezianischen
Lagune,
die
mit
frischen
Meeresprodukten
zubereitet
werden.
The
restaurant
serves
a
varied
and
qualified
international
clientele,
offering
dishes
of
the
Venetian
lagoon
tradition
based
upon
seafood.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Festmahl
der
Illusion,
das
die
erstaunte
Gästeschar
goutiert,
von
einer
Raffinesse,
die
Realisten
in
Phantasten
und
Skeptiker
in
Euphoriker
verwandelt.
The
surprised
guests
partake
of
a
banquet
of
illusion
so
refined
that
realists
are
transformed
into
visionaries,
and
sceptics
into
true
euphorics.
ParaCrawl v7.1
Peter
Meusburger,
Abteilungsleiter
Engineering
Maschinenbau
der
Vorarlberger
Illwerke
führte
speziell
durch
die
zwei
Riesen-Pumpspeicherwerke
Kopswerk
II
und
Rodundwerk
und
beindruckte
die
geladene
Gästeschar
kraftvoll:
Die
Engpassleistung
im
Turbinenbetrieb
im
Kopswerk
II
beträgt
525
MW,
die
aufgenommene
Motorleistung
im
Pumpbetrieb
rund
450
MW.
Peter
Meusburger,
head
of
the
mechanical
engineering
at
the
Vorarlberger
Illwerke
AG,
guided
through
the
two
giant
pump
storage
plants
Kopswerk
II
and
Rodundwerk
whereas
he
particularly
impressed
the
guests:
the
bottleneck
performance
of
the
Kopswerk
II
in
turbine
operation
mode
amounts
to
525
MW,
the
power
output
in
pump
operation
mode
to
approximately
450
MW.
ParaCrawl v7.1