Übersetzung für "Größtmaß" in Englisch

Das Größtmaß ist für alle h-Klassen gleich.
The greatest dimension is the same for all h classes.
ParaCrawl v7.1

Das Kleinstmaß der Bohrung ist größer oder im äußersten Fall gleich dem Größtmaß der Welle.
The lower limit size of the hole is greater or at least equal to the upper limit size of the shaft.
ParaCrawl v7.1

Dazu ist der Durchmesser D der Querbohrung 47 um das Maß des Ausweichhubes A größer als der Durchmesser d des Verbindungsbolzens 45 ausgeführt, und der Verbindungsbolzen 45 wird in der in Figur 2 eingezeichneten Ausgangslage (Größtmaß des Abstandes a) gegen die eine nach außen gerichtete Wandseite der Querbohrung 47 gedrückt, während der Hubanschlag 48 des Kraftspeichers 44 von der gegenüberliegenden Wandseite der Querbohrung 47 gebildet ist.
To this end, the diameter D of the transverse bore 47 is larger, by the dimension of the deflection stroke A, than the diameter d of the connecting bolt 45, and the connecting bolt 45, in the outset position shown in FIG. 2 (maximum possible length of the distance a), is pressed against the outermost pointing wall end of the transverse bore 47, while the stroke stop 48 of the accumulator 44 is embodied by the opposite wall end of the transverse bore 47.
EuroPat v2

Als besonders vorteilhaft hat es sich erwiesen, wenn die Drosselöffnung hinsichtlich ihres Durchlaßquerschnittes stufenlos zwischen einem Kleinst- und einem Größtmaß ver­stellbar ist.
It proved to be particularly advantageous when the flow cross section of the throttle can be continuously adjusted between the minimum and maximum values.
EuroPat v2

Erwähnenswert ist noch, daß es für eine optimale Arbeitsweise der Qualitätsüberwachungs-Vorrichtung zweckmäßig ist, wenn nicht nur der Spritzling-Zentrierkanal 6 in seinem Querschnitt eine relativ enge Anpassung an das Größtmaß des jeweiligen Formteils aufweist, sondern darüber hinaus auch die Abschirmhaube 7 in ihren Abmessungen so klein als möglich gewählt wird.
It should also be mentioned that an optimum operation of the quality control apparatus according to the present invention is obtained if not only the centering duct 6 has a section which is relatively closely adapted to the maximum size of the molded article, but if the protective hood 7 is also selected with dimensions which are as small as possible.
EuroPat v2

Das Lamellenpaket 130 kann in Abhängigkeit von Fertigungstoleranzen oder durch Verschleiß in seiner Länge zwischen einem Kleinstmaß K und einem Größtmaß G variieren, was dazu führt, daß sich der Lüftweg zwischen den Strecken L G und L K ändert.
The disc package 130 can vary in its length in dependence on production tolerances or due to wear between a minimum dimension K and a maximum dimension G, which leads to the release path varying between the lengths L G and L K .
EuroPat v2

Die Breite "B" der Einlaufbleche 11 ist dabei in Rotationsrichtung "A" der Übergabtrommel 4 betrachtet zunächst klein und wächst dann auf ihr Größtmaß an, wobei der Abstand der einanderzugewandten Ränder 32 und 33 der Einlaufbleche 11 ebenfalls in Rotationsrichtung der Übergabetrommel 8' betrachtet, anfangs ihren größten Abstand "C" und auslaufseitig den geringsten Abstand "D" voneinander aufweisen.
The width B of the inlet plate 11 is first small when considered in the rotary direction A of the transferring drum 8 and then grows to its large size. The distance between the facing edges 32 and 33 of the inlet plate 11 when considered in the rotary direction of the transferring drum 8' first has its greatest distance C and at the outlet side has its smallest distance D.
EuroPat v2

Das Auftreiben eines Spreizankers auf einen am Bohrlochgrund aufsitzenden Spreizkörper hat gegenüber Schlagspreizdübeln, die durch Eintreiben eines Spreizstiftes von der Frontseite her durch eine Innenbohrung des Spreizdübels verankert werden, den Vorteil, daß das Größtmaß des Spreizkörpers dem Durchmesser des zylindrischen Teils des Bohrloches im Ankergrund entsprechen kann.
Compared with expansible anchoring plugs for anchoring by impact which are anchored by driving an expander pin from the front end through an internal bore of the expansible anchoring plug, driving an expansible sleeve onto an expander body located at the bottom of the pre-drilled hole has the advantage that the maximum size of the expander body can correspond to the diameter of the cylindrical portion of the pre-drilled hole formed in the anchoring material.
EuroPat v2

Als besonders vorteilhaft hat es sich erwiesen, wenn die Drosselöffnung die Form und Gestalt einer Blende hat und hinsichtlich ihres Durchlaßquerschnitts stufenlos zwischen einem Kleinst- und einem Größtmaß verstellbar ist.
It proved to be particularly advantageous when the flow cross section of the throttle can be continuously adjusted between the minimum and maximum values.
EuroPat v2

Aufgrund dieser Feder- und Dämpfungseigenschaften kommt den Lagern eine große Bedeutung zu, wobei sie zudem in Gefahrensituationen ein Größtmaß an Sicherheit und darüber hinaus eine Unterstützung der Elastokinematik bieten sollen.
Because of these resilient and damping characteristics, the bearings are of great importance and should also offer the largest possible degree of safety in dangerous situations as well as support the elasto-kinematics.
EuroPat v2

Unter einer Übermaßpassung ist im Rahmen der Erfindung eine Passung zu verstehen, bei der das Größtmaß des Durchgangs durch den Rohrbund in jedem Fall kleiner gleich dem Kleinstaußendurchmesser des Rohres entspricht.
It is to be understood within the scope of the invention that an interference fit is a fit in which the greatest dimension of the passage through the pipe collar in any case is equal to or smaller than the smallest outer diameter of the pipe.
EuroPat v2

Dies aufgrund der bevorzugten Ausführung, dass ein Größtmaß des Hartteils 28, bei kreisförmiger Ausgestaltung also ein Außendurchmesser, ein Maß aufweist, das größer als es dem verbleibenden Innendurchmesser bei Umbiegung oder Abklappung des Weichteils nach oben entspricht.
This is so because of the preferred embodiment that a maximum measure of the hard part 28, in response to a circular embodiment, thus an outer diameter, has a measure, which is larger than it corresponds to the remaining inner diameter when bending over or folding the soft part upwards.
EuroPat v2

Um ein Größtmaß an Sicherheit bei dem erfindungsgemäßen Betriebsverfahren zu gewährleisten, ist der Aktivierung der Pumpstationen durch die zentrale Steuereinheit eine dezentrale, füllstandsabhängige Steuerung übergeordnet.
In order to ensure the greatest possible level of reliability in the inventive operating method, a decentralized, fill level-dependent control is superordinate to the activation of the pump stations by the central controller.
EuroPat v2

Durch den in Wischrichtung gemessenen Abstandsbereich von 16 mm bis 25 mm wird beim Größtmaß eine Minimierung einer Kippbewegung des Wischblatts um seine Längsachse erreicht, wenn das Wischblatt seine Wischrichtung umkehrt, was bei großem Spiel auch mit einer gewissen, unerwünschten Geräuschbildung verbunden sein kann.
Because of the spacing range, measured in the wiping direction, of 16 mm to 25 mm, at the greatest dimension a minimization of any tilting motion of the wiper blade about its longitudinal axis is achieved when the wiper blade reverses Its wiping direction, which if the play is great can also be associated with a certain undesired noise production.
EuroPat v2

Es geht Ihnen darum, mit der neuen Anlage das gesamte Flächenspektrum vom konstruktiv bedingten Minimalformat bis zum Größtmaß abzudecken, ohne sich jemals wieder Gedanken - und Sorgen - um irgendwelche Fensterplatten machen zu müssen.
Your point is that the new plant must cover the whole size range from the minimum as conditioned by the design up to the maximum, without ever again having to think or worry about any window plates. You can then make full use of all of the possibilities of this sophisticated invention.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Ausgabefenster enthält alle Abmessungen und Toleranzen (Nennmaß, Größtmaß, Kleinstmaß) auf einer Bildschirmseite.
A new output window lists all dimensions and tolerances (nominal, max, min dimension) on one screen.
ParaCrawl v7.1

Das geringste Lagerspiel C3 wird mit dem Größtmaß des Wellendurchmessers und dem Kleinstmaß des Bohrungsdurchmessers (Nabe) erzielt.
Minimum bearing play C3 is achieved with the largest dimension of the shaft’s diameter and the smallest dimension of the bore diameter (hub).
ParaCrawl v7.1

Wir bearbeiten Teile mit einem Grösstmass 1200x600x600 mm und Gewicht bis 1200 Kg.
Maximum size of details is 1200x600x600 mm and maximum weight – 1200 kg
ParaCrawl v7.1

Das Grösstmass der Teile, die wir bearbeiten können, ist 1200x600x600 mm und das Höchstgewicht – 1200 Kg.
Maximum size of details which we can work is 1200x600x600 mm and maximum weight – 1200 kg.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen verfügt über zwei Linie zur Pulverlackierung, in denen Erzeugnisse mit einem Grösstmass 1000x2000x600 mm bearbeitet werden können.
The company possess with two lines for powder coating, in which can be manufacture products with maximum dimensions 1000x2000x600 mm.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird mittels eines geeigneten Verfahrens ein möglichst günstiger Schwellenwert in das Histogramm gelegt und damit ein optimales Binärbild erzeugt, welches ein Größtmass an Informationen über die per Laser auszuschneidenden Objekte enthält.
To that end, a suitable method is employed to place a preferably most favorable possible threshold value in the histogram, to produce an optimal binary image containing the maximum information possible on the objects to be cut out by laser.
EuroPat v2

Das Unternehmen verfügt über zwei Linie zur Pulverlackierung, in denen Erzeugnisse mit einem Grösstmass 1000?2000?600 mm bearbeitet werden können.
The company has two lines for powder coating, in which can be produce details with maximum sizes 1000x200x600 mm.
CCAligned v1

Wir verfügen über zwei Linien für Pulverlackierung, wo Erzeugnisse mit einem Grösstmass 1000x2000x600 mm bearbeitet werden können.
The company has two lines for powder coating, in which can be produce details with maximum sizes 1000x2000x600 mm.
ParaCrawl v7.1