Übersetzung für "Gröblich" in Englisch

Erstens haben Europa und die internationale Gemeinschaft gröblich unzureichende Systeme zum Schutz verwundbarer Migranten.
First, Europe and the international community have grossly inadequate systems for protecting vulnerable migrants.
News-Commentary v14

Siehe, du hast auf der Erde wohl recht oft und sehr gröblich gesündigt!
Behold, upon Earth you certainly sinned often and most crudely.
ParaCrawl v7.1

Anima und Animus verändern sich auf jeder Ebene und sollten nicht gröblich mit Geschlecht zusammengebracht werden.
The anima and animus changes at each level and should not be crudely associated with gender.
ParaCrawl v7.1

Es darf jedoch nicht zugelassen werden, daß eine solche Freiheit gröblich mißbraucht wird, und wir müssen, um Kinderpornographen von der Verfolgung ihrer Ziele abzuhalten, Mittel und Wege finden, ohne daß dadurch die normale Gedanken- und Meinungsäußerung beeinträchtigt wird.
But that freedom must not be allowed to be grossly abused and we must seek to find ways to prevent child pornographers from pursuing their ends without interfering with the normal expression of ideas and opinion.
Europarl v8

Diese zusätzlichen Faktoren erzeugen gemeinsam um die Notenbankverkündungen und -entscheidungen herum eine Blase, die deren wirtschaftliche Bedeutung gröblich übertreibt.
These other factors have combined to create a bubble around central-bank pronouncements and decisions that grossly exaggerates their economic significance.
News-Commentary v14

Eine Vertragsbestimmung ist unfair, wenn sie unter Berücksichtigung des gesamten Sachverhalts einschließlich der Art der Waren, digitalen Inhalte oder der verbundenen Dienstleistungen unter Verstoß gegen das Gebot von Treu und Glauben und des redlichen Geschäftsverkehrs gröblich von der guten Handelspraxis abweicht.
A term is unfair if it grossly deviates from good commercial practice, contrary to good faith and fair dealing, taking into account all circumstances of the case, including the nature of the goods, digital content or related service.
TildeMODEL v2018

Nach den Erklärungen der internationalen und lokalen Beobachterteams in Sansibar besteht kein Zweifel daran, dass die dortigen Wahlen in gröblich unangemessener Weise durchgeführt worden sind.
It is clear from the statements by the teams of international and local observers in Zanzibar that the organisation of these elections was grossly inadequate.
TildeMODEL v2018

Unlautere Handelspraktiken können allgemein als Praktiken definiert werden, die gröblich von der guten Handelspraxis abweichen, gegen das Gebot von Treu und Glauben und des redlichen Geschäftsverkehrs verstoßen und einem Handelspartner einseitig von einem anderen aufgezwungen werden.
UTPs can broadly be defined as practices that grossly deviate from good commercial conduct, are contrary to good faith and fair dealing and are unilaterally imposed by one trading partner on another.
TildeMODEL v2018

Sie ist zu widerrufen, wenn eine der Voraussetzungen nach Absatz 1 weggefallen ist oder wenn der Erlaubnisinhaber oder eine von ihm beauftragte Person den Bestimmungen dieses Gesetzes, der auf Grund des § 21 erlassenen Rechtsverordnung oder den für die Herstellung von Arzneimitteln oder den Verkehr mit diesen erlassenen Rechtsvorschriften gröblich oder beharrlich zuwiderhandelt.
It must be revoked if one of the necessary conditions under subparagraph (1) is no longer satisfied or if the conduct of the licence holder or a person authorised by him grossly or persistently infringes the provisions of this Law, the regulation adopted on the basis of Paragraph 21 or the provisions relating to the manufacture or marketing of medicinal products.
EUbookshop v2

Dieser Glaube rechtfertigte – oder rationalisierte – die Deregulierung der Finanzmärkte im Namen der so genannten „Effizienzmarkthypothese“ und führte direkt zur Verbreitung von Modellen für das finanzielle Risikomanagement, die durch Ausschluss der Ausfallmöglichkeit den Umfang der im System vorhandenen Risiken gröblich unterschätzten.
This belief justified, or rationalized, the de-regulation of financial markets in the name of the so called “efficient-market hypothesis.” It led directly to the spread of financial risk-management models, which, by excluding the possibility of default, grossly underestimated the amount of risk in the system.
News-Commentary v14

Als Ergebnis stellte sich heraus, dass der Fahrer des Transporters SA Molodenov gröblich verletzt die Verkehrsregeln, in allem, war nicht mit der erforderlichen seitlichen Abstand eingehalten werden, die Gewährleistung der Verkehrssicherheit.
As a result, it was revealed that the driver of the van SA Molodenov grossly violated the traffic rules, in particular, was not complied with the required lateral spacing, ensuring traffic safety.
ParaCrawl v7.1

Dass die Kommission auch die Problematik so genannten No Show-Klauseln (der Passagier kann den Rückflug nicht in Anspruch nehmen, wenn er den Hinflug nicht konsumiert hat) aufgegriffen hat, begrüßt Christian Schuster grundsätzlich, eine Lösung könne aber nur in einem umfassenden europaweiten Verbot solcher - vom österreichischen Obersten Gerichtshof in 2 Urteilen als überraschend und gröblich benachteiligenden beurteilten - Klauseln bestehen.
Christian Schuster generally welcomed that the Commission has also addressed the issue of so-called No Show clauses (a passenger cannot make use of his return flight if he has not used his outbound flight); however, a solution could only be an outright Europe-wide ban of such clauses, which the Austrian Supreme Court in 2 rulings rated as being surprising and grossly prejudicial.
ParaCrawl v7.1

Die Universität Liechtenstein ist berechtigt, die Teilnehmerin oder den Teilnehmer von der Veranstaltung auszuschließen, wenn er oder sie einschlägige Vorschriften bzw. Vertragsbestimmungen verletzt, die Veranstaltung gröblich stört oder eine Aufrechterhaltung des Vertragsverhältnisses unzumutbar ist.
The University of Liechtenstein is entitled to exclude a participant from an event if she/he commits a breach of the relevant regulations or contract provisions, grossly disturbs an event or if it would be unconscionable to continue the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie, dass ich einige Dokumente anführe, die davon zeugen, dass Kamenew die Auffassung des Genossen Lenin in dieser Frage gröblich verfälscht.
Allow me to quote a few documents which show that Kamenev is grossly falsifying Comrade Lenin in regard to this question.
ParaCrawl v7.1