Übersetzung für "Grundsatzeinigung" in Englisch
Die
Grundsatzeinigung
kommt
allen
Parteien
zugute.
The
framework
agreement
benefits
all
parties.
News-Commentary v14
Die
bis
Ende
2017
angekündigte
Grundsatzeinigung
über
das
Abkommen
gilt
als
ambitioniert.
The
announced
agreement
in
principle
on
concluding
the
accord
by
the
end
of
2017
is
ambitious.
ParaCrawl v7.1
Eine
Grundsatzeinigung
wird
im
Einklang
mit
den
Ländereignern
bis
Herbst
2015
angestrebt.
The
target
is
to
reach
a
general
agreement
with
the
shareholding
federal
states
by
the
autumn
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Diese
Grundsatzeinigung
steht
unter
Gremienvorbehalt
und
unter
dem
Vorbehalt
einer
Urabstimmung
in
der
VC.
This
agreement
is
subject
to
board
approval
and
subject
to
a
ballot
in
the
VC.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
nunmehr
erzielten
Grundsatzeinigung
soll
die
endgültige
Vertragsdokumentation
nunmehr
in
den
nächsten
Wochen
entworfen
werden.
Now
that
an
agreement
in
principle
has
been
reached,
the
final
contracts
will
be
drafted.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Projekt
einer
Europäischen
Aktiengesellschaft
ist
erfreulicherweise
durch
eine
Grundsatzeinigung
in
Nizza
wieder
in
Gang
gekommen.
The
Committee
is
pleased
that
plans
for
a
European
company
statute
have
also
got
off
the
ground
again
thanks
to
an
agreement
in
principle
reached
in
Nice.
TildeMODEL v2018
In
den
ersten
drei
Sitzungen
der
Task-Force
ist
es
bereits
gelungen,
eine
Grundsatzeinigung
über
die
Notwendigkeit
einer
Stärkung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts,
den
Abbau
wirtschaftlicher
Divergenzen
und
wirkungsvolle
Mechanismen
der
Krisenbeendigung
zu
erzielen.
The
first
three
meetings
of
the
Task
Force
have
already
led
to
an
agreement
in
principle
on
the
need
to
strengthen
the
Stability
and
Growth
Pact,
on
reducing
economic
disparities
and
on
effective
tools
for
resolving
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Ohne
eine
solche
Vereinbarung
kann
die
Grundsatzeinigung
von
Feira
über
eine
gemeinschaftliche
Kapitalertragsteuer
nicht
in
einen
Beschluss
umgewandelt
werden.
Without
such
arrangements,
the
agreement
in
principle
reached
in
Feira
to
introduce
a
Community
capital
gains
tax
cannot
be
translated
into
a
decision.
TildeMODEL v2018
Gabriel
sagte
der
WAZ,
es
gebe
nun
eine
Grundsatzeinigung
mit
der
EU-Kommission
nach
Gesprächen
mit
Wettbewerbskommissarin
Margrethe
Vestager.
Gabriel
told
WAZ
that
a
basic
agreement
had
now
been
reached
with
the
EU
Commission,
following
discussions
with
Margrethe
Vestager,
the
Commissioner
for
Competition.
WMT-News v2019
Mit
dieser
Grundsatzeinigung
ist
ein
Referenzrahmen
für
die
Verhandlungen
nicht
nur
zwischen
den
Sozialpartnern
selbst,
sondern
auch
für
deren
Beratungen
mit
den
Behörden
geschaffen
worden.
The
recently
concluded
agreement
on
principles
will
provide
a
frame
of
reference
for
trade
unions
and
employers'
organizations
in
the
Community,
both
in
their
negotiations
with
each
other
and
in
their
discussions
with
national
and
regional
governments.
EUbookshop v2
Im
Anschluß
an
die
Grundsatzeinigung
von
Dezember
1992
nahm
der
Rat
am
17.
März
1993
eine
Verordnung
zur
Änderung
der
Basisverordnung
„Obst
und
Gemüse"
sowie
der
Verordnung
über
eine
gemeinsame
Marktorganisation
für
bestimmte
Erzeugnisse
von
Anhang
II
des
Vertrags
an
(:).
Following
the
agreement
in
principle
reached
in
December
1992,
on
17
March
1993
the
Council
adopted
a
Regulation
amending
the
basic
Regulation
on
fruit
and
vegetables
and
the
Regulation
on
the
common
organization
of
the
markets
in
certain
products
listed
in
Annex
II
to
the
Treaty.'
EUbookshop v2
Natürlich
wäre
eine
solche
Lösung
nur
eine
politische
Lösung,
die
eine
Grundsatzeinigung
und
ein
Abkommen
über
einen
neuen
Aufbringungsschlüssel
erforderte,
beides
mit
Einstimmigkeit
im
Rat,
und
das
würde
unbedingt
zu
schweren
Spannungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
zu
Schwierigkeiten
mit
dem
Parlament
führen.
Yet
clearly
this
would
be
a
political
solution,
implying
agreement
on
the
basic
principle
and
approval
of
a
new
formula
for
calculating
each
country's
contribution,
and
the
Council
would
have
to
take
both
decisions
unanimously,
doubtless
causing
strained
relations
with
member
governments
and
difficulties
with
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Stuttgart
-
Die
Daimler
AG
(über
ihre
Tochtergesellschaft
Daimler
Financial
Services
AG)
hat
heute
eine
wirtschaftliche
Grundsatzeinigung
mit
Deutsche
Telekom
AG
und
der
Bundesregierung
über
eine
umfassende
vergleichsweise
Beendigung
der
seit
2004
geführten
Rechtsstreitigkeiten
zum
Thema
Toll
Collect
erzielt.
Stuttgart
-
Today,
Daimler
AG
(through
its
subsidiary
Daimler
Financial
Services
AG)
has
reached
a
commercial
agreement
in
principle
with
Deutsche
Telekom
AG
and
the
German
Federal
Government
concerning
a
comprehensive
settlement
of
the
litigation
concerning
Toll
Collect
that
has
been
pending
since
2004.
ParaCrawl v7.1
Bundesministerin
Zypries:
"Die
heute
erzielte
Grundsatzeinigung
zwischen
der
EU
und
Japan
ist
vor
dem
G20-Gipfel
ein
wichtiges
Signal
fÃ1?4r
freien
Handel
und
gegen
Protektionismus.
Federal
Minister
Zypries
said:
"The
agreement
in
principle
that
was
achieved
today
between
the
EU
and
Japan
sends
an
important
signal
for
free
trade
and
against
protectionism,
right
before
the
G20
Summit.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
dass
es
zwischen
der
Ukraine
und
Russland
eine
Grundsatzeinigung
über
die
Lieferung
humanitärer
Güter
zu
geben
scheint,
und
dass
die
Kontaktgruppe
die
Modalitäten
dazu
abstimmen
soll.
It
is
good
that
there
seems
to
be
a
basic
agreement
between
Ukraine
and
Russia
on
the
delivery
of
humanitarian
supplies
and
that
the
Contact
Group
is
to
agree
on
the
details.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Außenminister
begrüßten
die
unter
saudischer
Vermittlung
erzielte
Grundsatzeinigung
für
eine
Regierung
der
Nationalen
Einheit
in
Palästina.
The
EU
Foreign
Ministers
welcomed
the
agreement
brokered
by
Saudi
Arabia
on
a
government
of
national
unity
in
the
Palestinian
territories.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
der
Deutschen
Lufthansa
AG
hält
die
Überführung
dieser
Grundsatzeinigung
in
rechtlich
verbindliche
Verträge
zum
jetzigen
Zeitpunkt
für
überwiegend
wahrscheinlich.
The
Executive
Board
of
Deutsche
Lufthansa
AG
considers
the
conversion
of
these
terms
into
legally
binding
agreements
as
likely.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
des
Genfer
Aktionsplans
(Joint
Plan
of
Action,
JPoA)
und
nach
der
Grundsatzeinigung
aus
dem
Monat
April
in
Lausanne
waren
die
Außenminister
der
Vereinigten
Staaten,
Großbritanniens,
Frankreichs,
Russlands,
Chinas
und
Deutschlands
sowie
Irans
seit
dem
28.
Juni
für
die
Verhandlungen
um
eine
Einigung
nach
Wien
gekommen.
The
Foreign
Ministers
of
the
United
States,
the
United
Kingdom,
France,
Russia,
China
and
Germany
as
well
as
Iran
convened
in
Vienna
from
28
June
to
negotiate
an
agreement
on
the
basis
of
the
Joint
Plan
of
Action
and
following
the
basic
political
agreement
reached
in
Lausanne
in
April.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitgeberverband
Luftverkehr
(AGVL),
die
Deutsche
Lufthansa
AG,
Lufthansa
Cargo
AG
und
Germanwings
GmbH
haben
mit
der
Pilotengewerkschaft
Vereinigung
Cockpit
(VC)
eine
zunächst
noch
unverbindliche
Grundsatzeinigung
für
eine
Gesamtlösung
aller
offenen
Tarifthemen
geschlossen.
Arbeitgeberverband
Luftverkehr
(AGVL),
Deutsche
Lufthansa
AG,
Lufthansa
Cargo
AG
and
Germanwings
GmbH
have
agreed
on
non-binding
terms
with
the
Vereinigung
Cockpit
pilots’
union
(VC)
regarding
a
comprehensive
solution
of
all
open
tariff
issues.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
aber
eine
Grundsatzeinigung
darüber
erreicht,
dass
die
FTS
wie
eine
Mehrwertsteuer
auf
den
Handel
mit
Bank-
und
Börsenprodukten
funktionieren
solle.
However,
an
agreement
in
principle
has
been
reached
that
the
FTT
should
work
similar
to
a
value
added
tax
on
the
trade
with
regard
to
bank
and
stock
market
products.
ParaCrawl v7.1