Übersetzung für "Grundsätzliche eignung" in Englisch

Die bisherige Erprobung der Niederflurbusse hat ihre grundsätzliche Eignung für den Stadtlinienbetrieb bestätigt.
Trials have demonstrated the suitability of this bus system for regular urban service.
EUbookshop v2

So wurde lediglich die grundsätzliche Eignung dieser Bleche für Hartlöten und Falzen geprüft.
Hence only the basic suitability of these sheets for brazing and folded joints was tested .
EUbookshop v2

Die grundsätzliche Eignung eines Vermögenswerts für Anlagezwecke sollte beim Ausschuss nicht automatisch zu einer Anlageentscheidung führen.
The eligibility of an asset for investment should not lead the Board to an automatic investment decision.
DGT v2019

Ohne den Dichtungen ihre grundsätzliche Eignung für ihre Aufgabe abzusprechen, ist ihre Zuverlässigkeit begrenzt.
Although such seals are basically suitable for their purposes, their reliability is limited.
EuroPat v2

Im Rahmen eines Vorprojektes wurde bereits die grundsätzliche Eignung von Huminstoffen als Löslichkeitsvermittler in Biowäschern untersucht.
As part of a preliminary study, research has already been undertaken into the fundamental suitability of humins as a solubility agent in bioscrubbers.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise lässt sich die grundsätzliche Eignung sowie die Robustheit von Produktideen überprüfen.
In this way the overall suitability as well as the robustness of product ideas can be tested.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass vereinzelte Stolpersteine nicht die grundsätzliche Eignung fürs Studium in Frage stellen.
It is important that isolated pebbles do not call into question the fundamental suitability for study.
ParaCrawl v7.1

In einer ersten Phase wurde im Technikumsmaà stab die grundsätzliche Eignung und Anwendbarkeit des Reinigungsverfahrens untersucht.
In a first phase the fundamental suitability and applicability of the cleaning method were examined on a technical school scale.
ParaCrawl v7.1

Untersuchungen zum Wasch- und Flotationsdeinking von Altpapierstoff zeigten die grundsätzliche Eignung zur Reduktion unerwünschter papierbegleitender Inhaltsstoffe.
Studies of the wash and flotation deinking process demonstrated the ability of both processes to reduce undesired contaminants in principle.
ParaCrawl v7.1

Zum Ballett gehören ein außergewöhnlich großes Maß an Kenntnissen und Fähigkeiten, und möglicherweise eine grundsätzliche Eignung, die eine genetische Komponente haben könnte.
Now, ballet requires an extraordinary level of expertise and a high level of skill, and probably a level of initial suitability that may well have a genetic component to it.
TED2020 v1

Im Rahmen der Studie wird in erster Linie bewertet, wie verbreitet die verschuldungsfreundliche Besteuerung der Unternehmen in den Steuersystemen der EU-28 ist, und die grundsätzliche Eignung unterschiedlicher Reformoptionen zur Eindämmung von Verschuldungsanreizen in der Unternehmensbesteuerung und zur Förderung von Investitionen untersucht.
The study focusses on the current extent of the corporate debt bias in tax systems of the EU28 Member States and analyses whether different reform options could in principle manage to address the debt bias and promote investment.
TildeMODEL v2018

Die grundsätzliche Eignung von 2,9-Dimethylchinacridon (C.I. Pigment Red 122) als Magentafarbmittel für elektrophotographische Aufzeichnungsverfahren wird beispielsweise in den US-PS 4 057 426, 3 804 619 und 3 909 259 beschrieben, wonach das 2,9-Dimethylchinacridon hinsichtlich seiner Farbnuance und seiner Transparenz sehr gut geeignet sei.
The suitability in principle of 2,9-dimethylquinacridone (C.I. Pigment Red 122) as magenta colorant for electrophotographic recording processes is described, for example, in U.S. Pat. Nos. 4,057,426, 3,804,619 and 3,909,259, according to which 2,9-dimethylquinacridone is highly suitable with respect to its shade and its transparency.
EuroPat v2

Bei der in Deutschland laufenden untertägigen Standortuntersuchung des Salzstockes Gorleben geht es für mich per sönlich nicht um dessen grundsätzliche Eignung, sondern um die Beantwortung der Frage: "Wo können im Salzstock Gorleben wann und wieviel von welcher Art an radioaktiven Abfällen wie endgelagert werden?".
The important point for me personally is not its basic suitability but the answer to the question: "Where, how much of what radioactive waste can be disposed of in the Gorleben salt dome and in what way?"
EUbookshop v2

Die grundsätzliche Eignung von 2,9-Dimethylchinacridon, C.I. Pigment Red 122, als Magentafarbmittel für elektro­photographische Aufzeichnungsverfahren wird beispiels­weise in den US-PS 4 057 426, 3 804 619 und 3 909 259 beschrieben, wonach das 2,9-Dimethylchinacridon hinsichtlich seiner Farbnuance und seiner Transparenz gut geeignet sei.
The fundamental suitability of 2,9-dimethylquinacridone, C.I. Pigment Red 122, for use as a magenta colorant for electrophotographic recording processes is described for example in U.S. Pat. Nos. 4,057,426, 3,804,619 and 3,909,259, according to which 2,9-dimethylquinacridone is highly suitable in respect of its shade and its transparency.
EuroPat v2

Alle vier Kategorien zeichnen sich durch die Merkmale Drittverwendungsfähigkeit, Nutzungsreversibilität und eine grundsätzliche Eignung für Mehr-Parteien-Strukturen aus.
All four of these categories are characterised by alternative use potential, reversibility of use, and a general suitability for multi-tenant structures.
ParaCrawl v7.1

Sie können ein Feedback der Herausgeber über die grundsätzliche Eignung eines Beitrages auch einholen, bevor Sie den Artikel ausformulieren.
Feedback from the editors about the suitability of the topic can be requested even before you start working on the actual article.
ParaCrawl v7.1

Die bauMax Unternehmensgruppe entschied sich, im Rahmen der online Bewerbung auf der Firmenwebsite ein zusätzliches Screeningverfahren einzusetzen, das die Kandidatinnen und Kandidaten in Hinblick auf ihre grundsätzliche Eignung für bauMax überprüft.
The bauMax company group decided to employ an additional screening procedure within the framework of the online application on the company homepage, which checks the candidates for their general adequacy for bauMax.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen eines Präqualifizierungsverfahrens wird der Leistungserbringer auf Basis von festgelegten Regeln auf seine grundsätzliche Eignung zur Erbringung bestimmter Versorgungen geprüft und hierüber ein Zertifikat ausgestellt.
In the pre-qualification process, the service provider is tested on the basis of defined rules for its basic eligibility to provide certain types of care and is then accredited accordingly.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich beurteilt der Abschlussprüfer als unabhängige externe Instanz im Rahmen seiner Jahresabschlussprüfung das Risikofrüherkennungssystem auf seine grundsätzliche Eignung.
In addition, the external auditor, as an independent external body, assesses the fundamental suitability of the early warning system as part of its audit of the annual financial statements.
ParaCrawl v7.1

Dabei meint ein Betrieb an unterschiedlichen Kommunikationssystemen nicht einen mehrfach wechselnden Anschluss eines Gerätes an unterschiedliche Kommunikationssysteme sondern die grundsätzliche Eignung eines Gerätes - und damit die Eignung eines Gerätetyps oder einer Geräteklasse, zu der das jeweilige Gerät gehört - zum Betrieb an unterschiedlichen Kommunikationssystemen.
Operation on different communication systems is understood here not to mean a repeatedly alternating connection of a device to different communication systems, but instead the fundamental suitability of a device, and thus the suitability of a device type or device class to which the respective device belongs, in terms of operation on different communication systems.
EuroPat v2

Für das erfindungsgemäße Titankonzentrat konnte die grundsätzliche vorteilhafte Eignung als DeNOx-Katalysator überraschend gefunden werden, wie in Tablelle 1 und in den Figuren 1 bis 4 näher dargestellt wird.
For the titanium concentrate according to the invention it was possible to surprisingly find the advantageous suitability in principle as a DeNOx catalyst, as shown in greater detail in Table 1 and in FIGS. 1 to 4 .
EuroPat v2

Eine solche Protheseneinrichtung kann bevorzugt als eine sogenannte Testprothese eingesetzt werden, so dass die grundsätzliche Eignung einer solchen Protheseneinrichtung für einen Patienten ohne großen finanziellen Aufwand überprüft werden kann.
Such a prosthetic appliance can preferably be used as a so-called test prosthesis such that the suitability in principle of such a prosthetic appliance for a patient can be examined without great financial outlay.
EuroPat v2

Die grundsätzliche Eignung eines 2-N-Propylamino-5-hydroxytetralin-Derivats gemäß Anspruch 1 als Prodrug kann beispielsweise bestimmt werden, indem die jeweilige Verbindung unter definierten Bedingungen mit einem Enzymcocktail, einem Zellhomogenisat oder einer enzymhaltigen Zellfraktion inkubiert wird und das entstehende 2-N-Propylamino-5-hydroxytetralin gemessen wird.
The basic suitability of 2-N-propylamino-5-hydroxytetralin derivative as prodrug can for example be determined by incubating the respective compounds under defined conditions with an enzyme cocktail, a cell homogenizate or an enzyme-containing cell fraction and measuring the resulting 2-N-propylamino-5-hydroxytetralin.
EuroPat v2

Eine grundsätzliche Eignung von Asparaginsäureestern zur Vernetzung von Prepolymeren ist im Stand der Technik im Rahmen von Oberflächenbeschichtungen durchaus bekannt und beispielsweise in EP-A 1 081 171 oder DE-A 102 46 708 beschrieben.
The fundamental suitability of aspartate esters for the crosslinking of prepolymers is well known in the state of the art in the context of surface coatings and is for example described in EP-A 1 081 171 or DE-A 102 46 708.
EuroPat v2

Eine grundsätzliche Eignung von Asparaginsäureestern zur Vernetzung von Prepolymeren ist im Stand der Technik im Rahmen von Oberflächenbeschichtungen bekannt und in DE-A 10246708 oder EP-A 1081171 beschrieben.
That aspartic esters are suitable in principle for crosslinking prepolymers is known in the prior art in the context of surface coatings and described in DE-A 10246708 or EP-A 1081171.
EuroPat v2

Die grundsätzliche Eignung eines Rotigotin-Derivats als Prodrug kann bestimmt werden, indem die jeweilige Verbindung unter definierten Bedingungen mit einem Enzymcocktail, einem Zellhomogenisat oder einer enzymhaltigen Zellfraktion inkubiert wird und nachgewiesen wird, dass Rotigotin in ausreichendem Maße gebildet werden kann.
The basic suitability of a rotigotine derivative as a prodrug can be determined by incubating the compound under defined conditions with an enzyme cocktail, a cell homogenate or an enzyme-containing cell fraction and demonstrating that rotigotine can be formed in a sufficient quantity.
EuroPat v2

In der genannten Monografie wird eine grundsätzliche Eignung des Lichtschnitt-Verfahrens für den Einsatz bei kontinuierlich bewegten Objekten postuliert, zu den Einsatzmöglichkeiten und Grenzen sind jedoch keine Angaben enthalten.
Said monograph postulates a fundamental suitability of the light-section method for use in the case of continuously moving objects, but there are no details on the possible uses and limitations.
EuroPat v2