Übersetzung für "Grundansatz" in Englisch
Ich
bin
aber
der
Ansicht,
dass
der
Grundansatz
der
Entschließung
richtig
ist.
However,
I
think
that
the
main
approach
taken
by
the
resolution
is
a
good
one.
Europarl v8
Außerdem
ist
der
Grundansatz
der
Berichterstatter
meines
Erachtens
richtig.
In
addition,
I
think
their
basic
position
is
the
right
one.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
mit
diesem
Grundansatz
einverstanden.
The
Commission
subscribes
to
this
general
approach.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
der
Grundansatz
der
Bericht
erstatter
meines
Erachtens
richtig.
In
addition,
I
think
their
basic
position
is
the
right
one.
EUbookshop v2
Um
diese
Einschränkungen
auszugleichen,
wurden
einige
Änderungen
an
dem
Grundansatz
vorgenommen.
To
help
overcome
this
limitation,
certain
modifications
were
introduced
into
the
basic
approach.
EUbookshop v2
Der
Grundansatz
der
Spinnlösungen
wies
folgende
Zusammensetzung
auf:
The
basic
batch
of
the
spinning
solution
had
the
following
composition:
EuroPat v2
Kindersicherung
ist
der
Grundansatz
überwachen
und
blockieren
Job
zu
tun.
Parental
Control
is
the
basic
approach
to
do
monitoring
and
blocking
job.
ParaCrawl v7.1
Diesem
logischen
Grundansatz
hat
sich
der
XI.
This
logical
basic
beginning
has
itself
the
XI.
ParaCrawl v7.1
Der
Grundansatz
des
österreichischen
makroökonomischen
Policy-Mix
hat
sich
in
den
90er
Jahren
nicht
ver
ändert.
The
basic
approach
of
the
Austrian
macroeconomic
policy
mix
has
not
changed
in
the
1990s.
EUbookshop v2
Und
wegen
des
Erfolgs
fallen
sie
dann
irgendwann
natürlich
bei
diesem
Grundansatz
aus
LEADER
raus.
And
because
of
the
programme'
s
success
and
its
basic
approach
they
will
of
course
at
some
point
then
be
dropped
from
LEADER.
Europarl v8
Diese
Reihenfolge
entspricht
auch
dem
Prinzip
der
Subsidiarität
wie
dem
Grundansatz
der
sozialen
Marktwirtschaft.
This
order
corresponds
both
with
the
principle
of
subsidiarity
and
the
basic
approach
of
the
social
market
economy.
ParaCrawl v7.1
Wir
nutzen
zur
Brotherstellung
Sauerteig
(Grundansatz)
welchen
wir
mit,
Sekowa
Spezial-Backferment
herstellen.
We
use
sour
dough
(basic
batch)
for
the
broth
stand
which
we
produce
with
Sekowa
Spezial-Backferment.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
basiert
der
Grundansatz
der
Original
BUCHINGER-Methode
auf
der
Aktivierung
der
Selbstheilungskräfte
des
Körpers.
Ultimately,
the
underlying
approach
of
the
original
BUCHINGER
method
is
focussed
around
activating
the
body's
natural
capacity
for
self-healing.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
schließe
mich
denjenigen
an,
die
mit
Genugtuung
ihre
Zustimmung
zum
Grundansatz
des
Berichts
Bourlanges
zum
Ausdruck
brachten.
Mr
President,
I
would
like
to
add
my
voice
to
those
who
have
already
expressed
their
satisfaction
and
support
for
the
basic
outline
in
the
Bourlanges
report.
Europarl v8
Zunächst,
der
Grundansatz:
Wenn
wir
unseren
Konjunkturplan
vollständig
umsetzen,
um
aus
dieser
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
herauszukommen,
müssen
wir
die
Zukunft
im
Auge
behalten.
First
of
all,
the
basic
line:
as
we
fully
implement
our
recovery
plan
in
order
to
move
out
of
this
economic
and
financial
crisis,
we
must
keep
an
eye
on
the
future.
Europarl v8
Da
mit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
der
Friede
noch
nicht
ausgebrochen
ist,
muß
man
diesem
Grundansatz
des
Berichts
ablehnend
gegenüberstehen.
Since
the
end
of
the
cold
war
has
not
yet
brought
peace,
we
have
to
reject
this
basic
approach
that
is
taken
in
the
report.
Europarl v8
Zwar
hat
sie
die
provokantesten
Punkte
fallengelassen
oder
abgeschwächt,
hat
aber
den
Grundansatz,
nach
dem
repressive
Maßnahmen
und
Aktionen
zur
Verhinderung
von
Flüchtlingsströmen
in
die
Europäische
Union
im
Vordergrund
stehen,
beibehalten.
It
clearly
removed
or
watered
down
the
most
controversial
aspects,
but
retained
its
fundamental
approach,
emphasising
repressive
action
as
well
as
the
methods
of
preventing
migratory
flows
into
the
European
Union.
Europarl v8
Dieses
Modell
darf
aber
nur
für
eine
Übergangszeit
möglich
sein,
denn
es
widerspricht
trotz
aller
guten
Ambitionen
dem
auf
Wettbewerbsgleichheit
zielenden
Grundansatz
der
Verordnung.
However,
this
model
should
only
be
allowed
for
a
transitional
period
because,
the
best
intentions
notwithstanding,
it
contradicts
the
basic
approach
of
the
regulation
in
targeting
equality
of
competition.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
nachdem
ich
zunächst
den
Berichterstatter,
Herrn
Camisón
Asensio,
dazu
beglückwünsche,
dass
er
eine
so
komplizierte
Materie
entwirrt
hat,
möchte
ich,
auch
im
Namen
meiner
Fraktion,
unsere
Zustimmung
zum
Grundansatz
der
vorliegenden
Verordnung
bekunden.
Mr
President,
Commissioner,
I
would
like
to
thank
the
rapporteur,
Mr
Camisón
Asensio,
for
dealing
competently
with
such
a
complex
subject
and,
on
behalf
of
my
Group,
I
would
like
to
express
my
support
for
the
basic
line
taken
by
the
regulation.
Europarl v8