Übersetzung für "Große schwierigkeiten haben" in Englisch

Wir wissen, dass Sie große Schwierigkeiten haben.
We know we've got big problems.
Tatoeba v2021-03-10

Einige Mitgliedstaaten würden große Schwierigkeiten damit haben, ihre öffentlichen Defizite zu begrenzen.
It would be very difficult for some Member States to cut their budget deficits.
TildeMODEL v2018

Ich hab Freunde, die sicher bald große Schwierigkeiten haben werden.
I've got some friends... and I think they're going to get into a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Zlel-3-Pmjekt entwickelt, die besonders große Schwierigkeiten haben, eine Arbeit zu finden.
Next comes the "Development of personal skills for employment" or DAPO.This element is aimed at jobseekers with personal problems, who have particular difficulty in finding work.
EUbookshop v2

Gegner große Schwierigkeiten haben wird, auf seine Seiten zu zielen.
We warrant you that the enemy will have major difficulties aiming at its sides.
QED v2.0a

Große Schwierigkeiten haben hierbei besonders die kleinen und mittleren Einkommensschichten.
Great difficulty in this case have particularly small and medium income groups.
ParaCrawl v7.1

Auch dies ist ein Konzept, mit dem viele Menschen große Schwierigkeiten haben.
Again, this is a concept with which many people have a great deal of difficulty.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls wird meine Fraktion große Schwierigkeiten haben, die Ergebnisse des Amsterdamer Gipfels zu unterstützen.
If it is not, I suspect that my Group will find it very difficult to support the conclusions of the Amsterdam Summit.
Europarl v8

Ihr würdet große Schwierigkeiten haben.
Do you know the obstacles you'll be facing?
OpenSubtitles v2018

Frank muss große Schwierigkeiten haben.
Frank must really be in some kind of trouble.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann hatte heute Nacht große Schwierigkeiten, aber wir haben uns dann ausgesprochen.
My husband had difficulties tonight but then we got it straight.
OpenSubtitles v2018

Senden Sie an diese ehemaligen Abonnenten nach diesen zehn Tagen und Sie könnten große Schwierigkeiten haben.
Keep sending your “former” subscribers email after those 10 days and you could be in big trouble.
ParaCrawl v7.1

Study Buddhism: Es gibt Zeiten, in denen Menschen große Schwierigkeiten im Leben haben.
Study Buddhism: There are times when people have real difficulties in life.
ParaCrawl v7.1

Er würde große Schwierigkeiten haben, diese gebrechlichen Bilder in eine Komposition zu bringen.
He would have great difficulty in making these brittle images yield to compositional purposes.
ParaCrawl v7.1

Große Schwierigkeiten haben wir jedoch mit der fatalistischen Einstellung, so wie sie vom Kollegen de Coene zum Ausdruck gebracht wurde, daß nämlich der Kampf gegen die Angebotsseite von Drogen als verloren anzusehen sei.
We have no sympathy, however, with the fatalistic approach adopted by Mr De Coene, who would have us believe that the fight against those who supply drugs is a lost cause.
Europarl v8

Die Organisationen stoßen also auf große Schwierigkeiten, sie haben nicht nur Probleme mit der Liquidität, sondern auch mit ihren Banken.
Organisations are getting themselves into enormous difficulties, not just in terms of liquidity but also with their banks.
Europarl v8

Die Richtlinie 69/169/EWG gestattet Finnland, bis zum 31. Dezember 2005 die Einfuhr von Bier durch Einzelpersonen auf nicht weniger als 6 Liter zu begrenzen, weil die finnischen Einzelhändler in der Grenzregion große wirtschaftliche Schwierigkeiten haben und sich aufgrund der Biereinfuhren aus Drittländern auch mit hohen Einkommenseinbußen konfrontiert sehen.
Directive 69/169/EEC allows Finland until 31 December 2005 to restrict the import of beer by individuals to not less than 6 litres per person due to serious economic difficulties of Finnish retail traders in the border region as well as a considerable loss of revenue caused by the increased import of beer from third countries.
DGT v2019

Wir können eigentlich insgesamt die Bilanz ziehen, daß wir in den Bereichen, in denen wir als Parlament etwas zu sagen haben, offensichtlich ganz große Schwierigkeiten haben, auch kleine Fortschritte durchzudrücken.
To sum up, it can be said that in those areas where Parliament has a say, it clearly has difficulties securing even small advances.
Europarl v8

Der Kommission sind die diesbezüglichen Probleme wohl bekannt, und ich kann hier, was das Personal betrifft, nur noch einmal darauf hinweisen, daß wir in der Generaldirektion VI nach wie vor große Schwierigkeiten haben, alle diese Aufgabenstellungen entsprechend abdecken zu können.
The Commission is very aware of the problems which exist in this area, and as far as staffing levels are concerned I can only point out once again that in DG VI we are still experiencing major difficulties in providing the appropriate level of cover for all the tasks in hand.
Europarl v8

Es ist absehbar, daß viele Flug- und Fährgesellschaften, insbesondere diejenigen, die in Randgebieten wie Irland arbeiten, große Schwierigkeiten haben werden, trotz der Einkommensverluste durch die Abschaffung des Duty-Free-Handels zu überleben.
It is clear that many air companies and ferries, in particular those operating in peripheral regions such as Ireland, will have difficulty surviving the loss of income the abolition of duty-free will bring.
Europarl v8

Ich geben Ihnen zu bedenken, Herr amtierender Ratspräsident - Sie sagten gerade, daß die Situation im Juni ausgewertet werden muß -, daß sich die Widersinnigkeit ergeben kann, daß die nordamerikanischen Landwirte problemlos an die Kubaner verkaufen können, wir Europäer aber, angesichts des Helms-Burton-Gesetzes und der Blockade, die - wie Sie sehr gut wissen, Herr amtierender Ratspräsident - illegal ist und im Widerspruch zu den Resolutionen der Vereinten Nationen steht, weiterhin große Schwierigkeiten haben, mit Kuba Handel zu treiben und normale Beziehungen zu unterhalten.
Mr President-in-Office, you have just said that the situation will have to be assessed in June. I would ask you to bear in mind that the paradox might arise that North American farmers are able to sell to Cubans without any problems, while Europeans continue to find it very difficult to trade and conduct a normal relationship with Cuba because of the Helms-Burton Act and the blockade, which, as you know, is illegal and contravenes United Nations resolutions.
Europarl v8

Es ist wichtig für uns zu sehen, in welchem Umfang die Bank eine Mitfinanzierung von Projekten, die durch die Strukturfonds in den östlichen Mitgliedstaaten finanziert werden, leisten kann, da Sie ja wissen, dass eine Reihe von KMU und lokalen Behörden große Schwierigkeiten haben, Zugriff auf den europäische Mittel zu erhalten, für die weder eine Mitfinanzierung auf dem Finanz- noch auf dem Bankenmarkt möglich ist.
It is important for us to see to what extent the Bank can provide cofinancing for projects financed from Structural Funds in Member States in the East because, as you are aware, a number of SMEs and local authorities are experiencing major difficulties in accessing European funds for which no cofinancing is available on the financial and banking market.
Europarl v8

Wenn wir jetzt aber nach sechs Monaten das Resümee ziehen und plötzlich feststellen, daß einige wichtige Richtlinien, die uns in der Vergangenheit große Schwierigkeiten bereitet haben, unter der italienischen Ratspräsidentschaft doch verabschiedet wurden oder zumindest der Gemeinsame Standpunkt erreicht wurde, dann müssen wir manches unserer Kritik revidieren und zugeben, daß die Regierung Dini und Prodi doch gute Vorbereitungen getroffen und gutes Durchsetzungsvermögen in einer Reihe von Dingen bewiesen hat.
But now that we are summing it up after six months and suddenly find that some important directives with which we had great difficulties in the past were adopted during the Italian presidency of the Council or at least that a common position was reached, we have to revise some of our criticism and admit that the Dini and Prodi government did make good preparations and proved able to carry them through in a range of areas.
Europarl v8

Ich sehe es nicht als besonders sinnvoll an, daß wir heute von denjenigen Staaten, die der EU beitreten wollen und in deren Infrastruktur wir sehr viel investieren müssen, enorme Vorleistungen im Bereich der Grenzsicherung verlangen, während sie große Schwierigkeiten haben, dies tatsächlich in die Wege zu leiten.
I do not regard it as particularly practical for us to demand massive measures in the area of border security now from the applicant states, in whose infrastructure we shall have to make massive investments if they have great difficulty in actually implementing them.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich als ein Mann und Mitglied des Parlaments muß gestehen, daß wir in einer Gesellschaft leben, sei es nun im Norden oder Süden, in der die Frauen große Schwierigkeiten haben, in Führungspositionen im sozialen, politischen oder wirtschaftlichen Bereich zu gelangen.
Madam President, as a man and as a Member of Parliament, I cannot but acknowledge that we live in a society, be it in the north or south, in which women find it very difficult to enter decision-making positions in social, political and economic spheres.
Europarl v8

Die Kommission stellt fest, dass der Bericht den Ergebnissen des Weißbuchs zustimmt dahingehend, dass Opfer der Verletzung des Wettbewerbsrechts der Europäischen Gemeinschaft große Schwierigkeiten haben, entsprechende Schadenersatzforderungen durchzusetzen.
The Commission notes that the report agrees with the findings of this paper, that victims of European Community competition law infringements currently face considerable difficulties in claiming compensation for the harm suffered by them.
Europarl v8

Die Systeme divergieren so stark, daß wir daraus für das nächste Jahrhundert große Schwierigkeiten zu erwarten haben.
The systems vary so much that we can expect great difficulties in this area during the next century.
Europarl v8

Daß wir hier als Lehrer für diese Länder auftreten, die bestimmt große Schwierigkeiten haben, denn sie sind schließlich aus fremder Besetzung und Diktatur herausgekommen, was immer zu einer gewissen Zerstörung der moralischen Strukturen geführt hat, halte ich für ausgesprochen heuchlerisch.
These countries undoubtedly have serious problems, since they have emerged, after all, from foreign occupation and dictatorship, which has invariably led to a certain breakdown of a nation's moral fibre; under these circumstances, I believe it is absolutely hypocritical of us to wag our finger at them.
Europarl v8

Herr Präsident, die Zunahme der Zahl der Asylbewerber in den letzten Jahren bringt für die Mitgliedstaaten ernste Probleme mit sich, die große Schwierigkeiten haben, mit dieser Situation fertig zu werden.
Mr President, the increase in the number of asylum seekers over the last few years is causing grave problems for Member States, which are having serious difficulty in coping with the situation.
Europarl v8