Übersetzung für "Große herausforderung darstellen" in Englisch
Die
Richtlinie
über
die
Asylverfahren
wird
in
dieser
Hinsicht
ein
große
Herausforderung
darstellen.
The
Directive
on
asylum
procedures
is
a
major
item
here.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anstieg
ist
vergleichsweise
gering
und
dürfte
keine
große
finanzielle
Herausforderung
darstellen.
This
rise
is
comparatively
small
and
should
not
represent
a
major
financial
challenge.
TildeMODEL v2018
Für
kleine
und
schlecht
ausgestattete
LAGs
können
Kooperationsprojekte
eine
besonders
große
Herausforderung
darstellen.
There
is
a
need
to
demonstrate
that
cooperation
brings
added
value
within
the
project
itself
but
also
in
the
programme
to
all
the
projects.
EUbookshop v2
Es
sind
schwere
Zeiten,
die
auch
für
Döllinghareico
eine
große
Herausforderung
darstellen.
These
are
hard
times,
providing
a
challenge
for
Döllinghareico.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
zu
und
von
Bohrplätzen
kann
häufig
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Getting
to
and
from
drilling
sites
can
often
present
major
challenges.
ParaCrawl v7.1
Betrugsverhütung
und
Datenschutz
könnten
daher
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Fraud
prevention
and
data
protection
might
therefore
seem
a
great
challenge.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufnahme
zu
transkribieren,
kann
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Transcribing
a
recording
into
text
can
be
a
challenging
task.
ParaCrawl v7.1
Die
Planung
von
Brandmeldesystemen
kann
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Planning
fire
alarm
projects
is
a
challenging
task.
ParaCrawl v7.1
Das
Mithalten
mit
allen
Änderungen
kann
eine
komplexe
und
große
Herausforderung
darstellen.
Keeping
up
with
all
of
it
can
be
a
complex
and
overwhelming
challenge.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
weitere
ernste
Fragen,
die
für
das
öffentliche
Interesse
eine
genauso
große
Herausforderung
darstellen.
There
are
other
serious
issues
that
pose
just
as
great
a
challenge
to
the
public
interest.
Europarl v8
Aquatische
Ökosysteme
sind
überaus
komplex,
weshalb
sie
für
die
Forschung
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Water
ecosystem
processes
are
very
complex,
which
presents
a
considerable
challenge
for
research.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
heterogenen
Umgebung
mit
vielen
verschiedenen
Anwendungen
kann
dies
eine
große
Herausforderung
darstellen.
In
a
heterogeneous
environment
with
numerous
different
applications,
this
could
represent
a
major
challenge.
ParaCrawl v7.1
Die
Sprache
von
Shakespeare
zu
verstehen,
kann
für
viele
Schüler
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Shakespeare’s
language
can
be
challenging
for
many
students
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Investitionen
in
neue
IT-Landschaften
oder
Unternehmenszukäufe
sind
komplexe
Projekte,
die
oft
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Investment
in
new
IT
landscapes
or
company
acquisitions
represent
complex
and
often
very
challenging
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Krankheiten,
die
wir
heute
behandeln
-
Alzheimer,
aber
auch
Parkinson
wurde
in
den
Text
aufgenommen
-,
sind
Hirnkrankheiten,
die
eine
große
Herausforderung
für
Europa
darstellen.
The
diseases
that
we
are
discussing
today
-
Alzheimer's
disease,
although
Parkinson's
disease
is
also
referred
to
in
the
text
-
are
diseases
of
the
brain
which
constitute
a
major
challenge
for
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Rat
und
Kommission
geben
uns
die
Zusicherung,
daß
sie
sich
nicht
scheuen,
den
Zorn
Europas
über
die
wiederholten
Übergriffe
im
Bereich
der
Menschenrechte
und
der
menschlichen
Freiheiten,
die
für
uns
im
nächsten
Jahrhundert
eine
große
Herausforderung
darstellen
werden,
zum
Ausdruck
zu
bringen.
I
hope
the
Council
and
Commission
will
assure
us
that
they
will
not
shrink
from
expressing
Europe's
outrage
at
the
continued
assaults
on
human
rights
and
human
liberties
which
pose
a
major
challenge
to
us
in
the
next
century.
Europarl v8
Ich
stimme
für
diesen
Entschließungsentwurf,
da
ich
mir
darüber
bewusst
bin,
dass
das
Jahr
2011
für
das
künftige
Gelingen
der
Europäischen
Union
von
grundlegender
Bedeutung
sein
und
für
die
Europäische
Kommission
und
die
Europäische
Union
als
Ganzes
eine
große
Herausforderung
darstellen
wird.
Conscious
of
the
fundamental
importance
that
2011
will
have
for
the
success
of
the
future
of
the
Union,
and
the
challenge
that
this
poses
to
the
European
Commission,
and
in
a
general
way
to
the
Union
as
a
whole,
I
am
voting
in
favour
of
this
draft
resolution.
Europarl v8
Neben
der
Erweiterung
und
den
Wahlen,
die
bereits
eine
große
Herausforderung
darstellen,
stehen
dem
Parlament
2004
auch
weit
reichende
Veränderungen
ins
Haus,
so
beispielsweise
die
potenzielle
Verabschiedung
des
Statuts
der
Abgeordneten,
die
Zunahme
der
Gesamtzahl
der
Abgeordneten,
die
Überarbeitung
des
Beamtenstatuts
sowie
eine
Reform
seiner
Verwaltungsstrukturen
mit
Blick
auf
die
Verbesserung
der
Dienste
für
die
Abgeordneten.
In
addition
to
the
challenges
posed
by
enlargement
and
the
elections,
Parliament
will
also
face
considerable
changes
in
2004,
such
as
the
possible
adoption
of
the
Statute
for
Members,
the
increase
in
the
total
number
of
Members,
the
revision
of
staff
regulations
and
a
reform
of
its
administrative
structure
with
a
view
to
improving
service
to
Members.
Europarl v8
Zypern
kann
meiner
Ansicht
nach
heute
für
Europa
eine
sehr
große
und
positive
Herausforderung
darstellen,
eine
positive
Herausforderung,
bei
der
es
in
der
Lage
sein
wird,
es
all
jenen,
die
meinen,
es
handele
sich
doch
nur
um
eine
Handels-
und
Finanzunion,
zu
beweisen
und
sie
Lügen
zu
strafen,
indem
es
beweist,
dass
dies
auch
eine
politische
Union
ist.
I
believe
today
that
Cyprus
can
constitute
a
major
positive
challenge
for
Europe,
a
positive
challenge
in
which
it
will
be
able
to
prove
and
gainsay
all
those
who
think
that
it
is
only
a
commercial
and
financial
union,
proving
that
it
is
also
a
political
union.
Europarl v8
Wenn
die
Anpassungsphase
vorüber
ist
,
wird
die
Wahrung
niedriger
Inflationsraten
aufgrund
des
eingeschränkten
geldpolitischen
Handlungsspielraums
eine
große
Herausforderung
darstellen
.
Once
the
adjustment
phase
is
over
,
maintaining
low
inflation
rates
will
be
very
challenging
given
the
limited
room
for
manoeuvre
for
monetary
policy
.
ECB v1
Wenn
die
Anpassungsphase
vorüber
ist,
wird
die
Wahrung
niedriger
Inflationsraten
aufgrund
des
eingeschränkten
geldpolitischen
Handlungsspielraums
eine
große
Herausforderung
darstellen.
Once
the
adjustment
phase
is
over,
maintaining
low
inflation
rates
will
be
very
challenging
given
the
limited
room
for
manoeuvre
for
monetary
policy.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstumspotential
unserer
Volkswirtschaften
zu
erhöhen
wird
indessen
eine
große
Herausforderung
darstellen,
eine
Herausforderung,
der
mit
dem
Dreifachziel
der
Strategie
Europa
20201
–
intelligentes,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
–
begegnet
werden
soll.
But
lifting
the
growth
potential
of
our
economies
will
be
a
major
challenge
–
a
challenge
taken
up
by
the
Europe
20201
triple
objectives
of
smart,
inclusive
and
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltung
und
Sicherung
der
neuen
langen
Außengrenzen
der
EU
würde
eine
große
Herausforderung
darstellen
und
umfangreiche
Investitionen
erfordern.
The
management
of
the
EU’s
long
new
external
borders
would
constitute
an
important
policy
challenge
and
require
significant
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
von
2012
bestätigen,
dass
–
wie
schon
bei
früheren
Evaluierungen
festgestellt
wurde
–
Gesamtleitung
der
Veranstaltung
und
Verwaltung
eine
große
Herausforderung
darstellen
und
politische
Einflüsse,
organisatorische
Unwägbarkeiten
sowie
Personalfluktuationen
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
The
experience
of
2012,
as
in
previous
evaluations,
highlights
the
significant
challenges
posed
by
the
governance
and
management
of
ECOC
and
the
role
of
political
influences,
organisational
uncertainty
and
staff
turnover.
TildeMODEL v2018
Die
Etikettierung
von
Lebens-
und
Futtermitteln
genetisch
modifizierter
Organismen,
Hormonen
usw.
wird
nach
Auffassung
des
Ausschusses
bei
den
kommenden
internationalen
Verhandlungen
eine
große
Herausforderung
darstellen.
The
labelling
of
food
products
and
animal
feed
containing
genetically
modified
organisms,
hormones,
etc.
will,
in
the
Committee's
view
represent
a
major
challenge
in
the
forthcoming
international
negotiations.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
in
relativ
kurzer
Zeit
wird
eine
große
organisatorische
Herausforderung
darstellen,
eine
gute
Umsetzung
wird
wesentlich
sein,
insbesondere
für
die
Bereitstellung
persönlicher
Dienstleistungen
im
Rahmen
der
Modernisierung
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltung
sowie
für
die
Reform
der
Bildungs-
und
Berufsbildungssysteme.
Delivering
all
of
these
in
a
relatively
short
timescale
will
be
a
major
organisational
challenge
and
good
implementation
will
be
crucial,
in
particular
for
the
delivery
of
personalised
services
as
part
of
the
modernisation
of
public
employment
services,
as
well
as
for
the
reforms
of
the
education
and
training
systems.
TildeMODEL v2018
Wie
die
14
führenden
weltweit
operierenden
Finanzierungsinstitutionen
und
institutionellen
Anleger,
die
zusammen
eine
Bilanzsumme
von
insgesamt
3,2
Billionen
USD
aufweisen,
einräumen,
sind
dazu
Investitionen
in
erheblichem
Umfang
erforderlich,
die
eine
große
Herausforderung
darstellen.
The
14
leading
global
financial
institutions
and
institutional
investors,
with
a
combined
balance
sheet
total
of
US
$
3.2
trillion,
recognise
the
scale
and
challenge
of
investment
needed
for
a
green
economy.
TildeMODEL v2018