Übersetzung für "Großwetterlage" in Englisch

Der Sektor wird damit zum Spielball der politischen Großwetterlage.
The sector is thus at the mercy of the broader political climate.
TildeMODEL v2018

Zu seiner Rückkehr trug vor allem die Veränderung der politischen Großwetterlage bei.
His return was mainly due to the change in the political climate.
WikiMatrix v1

Die deutsche Wirtschaft behauptet sich in einer wechselhaften Großwetterlage.
The German economy is asserting itself in a changeable global business climate.
ParaCrawl v7.1

Die Großwetterlage mit Rezessionsindikation auf unseren europäischen Hauptabsatzmärkten hält an.
The general climate with recession indication in our main European sales markets holds up.
ParaCrawl v7.1

International ist das Wetter nach wie vor rau und die Großwetterlage bleibt stürmisch .
Internationally spoken, the weather is still inclement and the general outlook will remain stormy.
ParaCrawl v7.1

Möglich gemacht hatte dies die politische Großwetterlage.
This had been made possible by the general political climate.
ParaCrawl v7.1

Wer nämlich wirtschaftliche Vor aussagen machen will, muß zunächst die amerikanische Großwetterlage untersuchen.
In the long term this will prove to be an inhibiting factor for the development even of the developed countries in the Community.
EUbookshop v2

Der September 2018 war hierzulande ebenfalls über weite Strecken von einer hochsommerlichen Großwetterlage geprägt.
September 2018 as well was marked by midsummer weather conditions over long stretches in Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Schicksal der über zwei Jahre währenden Fluchtaktion war zum Teil von der politischen Großwetterlage abhängig.
The destiny of the Flight of the Jews, which continued for over 2 years, was partly dependent on the general political climate.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, daß dies irgend etwas mit einer politischen Großwetterlage zu tun hat, sondern wir haben eben Probleme, uns auf ein Verfahren zu verständigen, das die örtlichen Repräsentanten in einer Weise einbezieht, daß sie auch ihr Hauptinteresse auf die Durchführung des Programms legen und daß vor allen Dingen die Gruppen der Bevölkerung und die Stadtteile am stärksten profitieren können, die es am notwendigsten brauchen.
I do not believe that this has anything to do with the general political climate, but that we have problems agreeing on a procedure which will include local representatives in such a way as to ensure that they are able to promote their main interests in the implementation of the programmes, whilst guaranteeing, above all, that the neediest sections of the population and the urban areas gain the greatest benefit from the programmes.
Europarl v8

Auch wenn die politische Großwetterlage im Augenblick durchaus günstig ist, dürfen wir in unseren Anstrengungen jetzt nicht nachlassen, sondern müssen das vorhandene Momentum nutzen.
Although the overall political situation is currently very favourable, we must not slacken our efforts now; on the contrary, we must utilise the current momentum.
Europarl v8

Weil seit 40 Jahren diesem Land am Bosporus der Beitritt versprochen wird, wäre alles andere eine Verunsicherung der Bevölkerung in der Türkei und auch der politischen Großwetterlage, die wir in Europa haben.
As Turkey has been promised accession for 40 years, anything else would only unsettle the people on the Bosphorus and the overall political climate in Europe as well.
Europarl v8

Örtliche Voraussetzungen spielen dabei ebenso eine Rolle wie die ökonomische Großwetterlage, nationale Wirtschafts- und Finanzpolitik, europäische Maßnahmen und deren Umsetzung und Übersetzung in regionale Konzepte.
Local conditions play just as important a part as the economic climate in general, national economic and fiscal policy and Community schemes and their translation into regional plans.
TildeMODEL v2018

Die Großwetterlage um 18 Uhr, Tief, zweihundert Meilen südlich von Island... um neunzehn Uhr sechs...
The general synopsis at 1-8-double 0, low, 200 miles south of Iceland...
OpenSubtitles v2018

Eine Ende dieser Wetterphase erfolgte erst mit dem Durchzug der Tiefs Rainer über England und der Nordsee und Steffen über Südskandinavien, die langsam vordringend vom 3. bis 9. Juli die Großwetterlage umstellten.
The end of the weather phase did not occur until the passing of the low Rainer over England and the North Sea and low Steffen over Southern Scandinavia, which the slowly advancing weather system surrounded from July 3 to the 9th.
WikiMatrix v1

Als die Großwetterlage im nördlichen Pazifik von einem Spätherbstwetter in eine Muster des frühen Winters wechselte, erstreckten sich Konvektionen aus der Monsunrinne östlich über die internationale Datumsgrenze hinaus.
As the weather synoptics of the northern Pacific Ocean transitioned into a late-fall to early winter-type pattern, convection from the monsoon trough extended to the east of the International Date Line.
WikiMatrix v1

Die Verschiebung der Großwetterlage hinsichtlich der Bedeutung und Wertung von Grenzen hat auch zu einer lebhaften Auseinandersetzung in der Politik und Gesellschaft geführt.
The shift in the general weather situation with regard to the significance and evaluation of borders has also led to a lively debate in politics and society.
ParaCrawl v7.1

Nach dem sehr prononciert verlesenen Grußwort der Konzernleitung aus Düsseldorf verwies er, ohne von seinem Text hochzublicken, auf die gigantische nationale Aufgabe, die durch die dramatische Veränderung der politischen Großwetterlage auf Deutschland zukäme und der sich die Konzernleitung mit großem Respekt und Verantwortungsbewusstsein stellen werde.
After greetings by the concern heads from Düsseldorf he read in a rather pronounced way, reminding everybody of the gigantic national task that, due to the dramatic change in the German political situation, we were now facing without once looking up from his text.
ParaCrawl v7.1

Über weite Strecken war das Wetter im September 2018 hierzulande von einer hochsommerlichen Großwetterlage geprägt und der Monat mit einer durchschnittlichen Temperatur von +15,1 °C gegenüber seinem langjährigen Mittelwert zu warm.
In September 2018, the weather in Germany was characterised by a midsummer general weather situation over long stretches and the month with an average temperature of +15.1 °C was too warm compared to its long-term average.
ParaCrawl v7.1

Je nach Großwetterlage können im Neusiedler See Gebiet bis zu 35.000 Gänse (Bläß-, Saat- und Graugänse) gesehen werden.
Depending on the general weather situation, there can be up to 35,000 geese (Greylag and White-fronted Goose) in the Neusiedler See area.
ParaCrawl v7.1

Das Beispiel mag entmutigend wirken, aber es zeigt auch, dass während einer passenden politischen Großwetterlage auch ambitioniertere Vorhaben hinsichtlich globaler Regulierung gelingen können.
The example may seem discouraging, but it also shows that in the right political climate very ambitious demands for global regulation could succeed.
ParaCrawl v7.1

Berlin verfolgt das Ziel, die Gesprächskanäle auf der kommunalen Ebene trotz der widrigen politischen Großwetterlage offen zu halten.
Berlin's goal is to keep the channels of communication open on the local level, despite the adverse political climate.
ParaCrawl v7.1

Biotech-Unternehmen haben nicht nur spannende Geschichten zu erzählen, sondern profitieren derzeit auch von der politischen Großwetterlage.
Biotech companies not only have exciting stories to tell, but are also currently benefiting from the political climate.
CCAligned v1