Übersetzung für "Großwetterlage" in Englisch
Der
Sektor
wird
damit
zum
Spielball
der
politischen
Großwetterlage.
The
sector
is
thus
at
the
mercy
of
the
broader
political
climate.
TildeMODEL v2018
Zu
seiner
Rückkehr
trug
vor
allem
die
Veränderung
der
politischen
Großwetterlage
bei.
His
return
was
mainly
due
to
the
change
in
the
political
climate.
WikiMatrix v1
Die
deutsche
Wirtschaft
behauptet
sich
in
einer
wechselhaften
Großwetterlage.
The
German
economy
is
asserting
itself
in
a
changeable
global
business
climate.
ParaCrawl v7.1
Die
Großwetterlage
mit
Rezessionsindikation
auf
unseren
europäischen
Hauptabsatzmärkten
hält
an.
The
general
climate
with
recession
indication
in
our
main
European
sales
markets
holds
up.
ParaCrawl v7.1
International
ist
das
Wetter
nach
wie
vor
rau
und
die
Großwetterlage
bleibt
stürmisch
.
Internationally
spoken,
the
weather
is
still
inclement
and
the
general
outlook
will
remain
stormy.
ParaCrawl v7.1
Möglich
gemacht
hatte
dies
die
politische
Großwetterlage.
This
had
been
made
possible
by
the
general
political
climate.
ParaCrawl v7.1
Wer
nämlich
wirtschaftliche
Vor
aussagen
machen
will,
muß
zunächst
die
amerikanische
Großwetterlage
untersuchen.
In
the
long
term
this
will
prove
to
be
an
inhibiting
factor
for
the
development
even
of
the
developed
countries
in
the
Community.
EUbookshop v2
Der
September
2018
war
hierzulande
ebenfalls
über
weite
Strecken
von
einer
hochsommerlichen
Großwetterlage
geprägt.
September
2018
as
well
was
marked
by
midsummer
weather
conditions
over
long
stretches
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Schicksal
der
über
zwei
Jahre
währenden
Fluchtaktion
war
zum
Teil
von
der
politischen
Großwetterlage
abhängig.
The
destiny
of
the
Flight
of
the
Jews,
which
continued
for
over
2
years,
was
partly
dependent
on
the
general
political
climate.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
daß
dies
irgend
etwas
mit
einer
politischen
Großwetterlage
zu
tun
hat,
sondern
wir
haben
eben
Probleme,
uns
auf
ein
Verfahren
zu
verständigen,
das
die
örtlichen
Repräsentanten
in
einer
Weise
einbezieht,
daß
sie
auch
ihr
Hauptinteresse
auf
die
Durchführung
des
Programms
legen
und
daß
vor
allen
Dingen
die
Gruppen
der
Bevölkerung
und
die
Stadtteile
am
stärksten
profitieren
können,
die
es
am
notwendigsten
brauchen.
I
do
not
believe
that
this
has
anything
to
do
with
the
general
political
climate,
but
that
we
have
problems
agreeing
on
a
procedure
which
will
include
local
representatives
in
such
a
way
as
to
ensure
that
they
are
able
to
promote
their
main
interests
in
the
implementation
of
the
programmes,
whilst
guaranteeing,
above
all,
that
the
neediest
sections
of
the
population
and
the
urban
areas
gain
the
greatest
benefit
from
the
programmes.
Europarl v8
Auch
wenn
die
politische
Großwetterlage
im
Augenblick
durchaus
günstig
ist,
dürfen
wir
in
unseren
Anstrengungen
jetzt
nicht
nachlassen,
sondern
müssen
das
vorhandene
Momentum
nutzen.
Although
the
overall
political
situation
is
currently
very
favourable,
we
must
not
slacken
our
efforts
now;
on
the
contrary,
we
must
utilise
the
current
momentum.
Europarl v8
Weil
seit
40
Jahren
diesem
Land
am
Bosporus
der
Beitritt
versprochen
wird,
wäre
alles
andere
eine
Verunsicherung
der
Bevölkerung
in
der
Türkei
und
auch
der
politischen
Großwetterlage,
die
wir
in
Europa
haben.
As
Turkey
has
been
promised
accession
for
40
years,
anything
else
would
only
unsettle
the
people
on
the
Bosphorus
and
the
overall
political
climate
in
Europe
as
well.
Europarl v8
Örtliche
Voraussetzungen
spielen
dabei
ebenso
eine
Rolle
wie
die
ökonomische
Großwetterlage,
nationale
Wirtschafts-
und
Finanzpolitik,
europäische
Maßnahmen
und
deren
Umsetzung
und
Übersetzung
in
regionale
Konzepte.
Local
conditions
play
just
as
important
a
part
as
the
economic
climate
in
general,
national
economic
and
fiscal
policy
and
Community
schemes
and
their
translation
into
regional
plans.
TildeMODEL v2018
Die
Großwetterlage
um
18
Uhr,
Tief,
zweihundert
Meilen
südlich
von
Island...
um
neunzehn
Uhr
sechs...
The
general
synopsis
at
1-8-double
0,
low,
200
miles
south
of
Iceland...
OpenSubtitles v2018
Eine
Ende
dieser
Wetterphase
erfolgte
erst
mit
dem
Durchzug
der
Tiefs
Rainer
über
England
und
der
Nordsee
und
Steffen
über
Südskandinavien,
die
langsam
vordringend
vom
3.
bis
9.
Juli
die
Großwetterlage
umstellten.
The
end
of
the
weather
phase
did
not
occur
until
the
passing
of
the
low
Rainer
over
England
and
the
North
Sea
and
low
Steffen
over
Southern
Scandinavia,
which
the
slowly
advancing
weather
system
surrounded
from
July
3
to
the
9th.
WikiMatrix v1
Als
die
Großwetterlage
im
nördlichen
Pazifik
von
einem
Spätherbstwetter
in
eine
Muster
des
frühen
Winters
wechselte,
erstreckten
sich
Konvektionen
aus
der
Monsunrinne
östlich
über
die
internationale
Datumsgrenze
hinaus.
As
the
weather
synoptics
of
the
northern
Pacific
Ocean
transitioned
into
a
late-fall
to
early
winter-type
pattern,
convection
from
the
monsoon
trough
extended
to
the
east
of
the
International
Date
Line.
WikiMatrix v1
Die
Verschiebung
der
Großwetterlage
hinsichtlich
der
Bedeutung
und
Wertung
von
Grenzen
hat
auch
zu
einer
lebhaften
Auseinandersetzung
in
der
Politik
und
Gesellschaft
geführt.
The
shift
in
the
general
weather
situation
with
regard
to
the
significance
and
evaluation
of
borders
has
also
led
to
a
lively
debate
in
politics
and
society.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
sehr
prononciert
verlesenen
Grußwort
der
Konzernleitung
aus
Düsseldorf
verwies
er,
ohne
von
seinem
Text
hochzublicken,
auf
die
gigantische
nationale
Aufgabe,
die
durch
die
dramatische
Veränderung
der
politischen
Großwetterlage
auf
Deutschland
zukäme
und
der
sich
die
Konzernleitung
mit
großem
Respekt
und
Verantwortungsbewusstsein
stellen
werde.
After
greetings
by
the
concern
heads
from
Düsseldorf
he
read
in
a
rather
pronounced
way,
reminding
everybody
of
the
gigantic
national
task
that,
due
to
the
dramatic
change
in
the
German
political
situation,
we
were
now
facing
without
once
looking
up
from
his
text.
ParaCrawl v7.1
Über
weite
Strecken
war
das
Wetter
im
September
2018
hierzulande
von
einer
hochsommerlichen
Großwetterlage
geprägt
und
der
Monat
mit
einer
durchschnittlichen
Temperatur
von
+15,1
°C
gegenüber
seinem
langjährigen
Mittelwert
zu
warm.
In
September
2018,
the
weather
in
Germany
was
characterised
by
a
midsummer
general
weather
situation
over
long
stretches
and
the
month
with
an
average
temperature
of
+15.1
°C
was
too
warm
compared
to
its
long-term
average.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Großwetterlage
können
im
Neusiedler
See
Gebiet
bis
zu
35.000
Gänse
(Bläß-,
Saat-
und
Graugänse)
gesehen
werden.
Depending
on
the
general
weather
situation,
there
can
be
up
to
35,000
geese
(Greylag
and
White-fronted
Goose)
in
the
Neusiedler
See
area.
ParaCrawl v7.1
Das
Beispiel
mag
entmutigend
wirken,
aber
es
zeigt
auch,
dass
während
einer
passenden
politischen
Großwetterlage
auch
ambitioniertere
Vorhaben
hinsichtlich
globaler
Regulierung
gelingen
können.
The
example
may
seem
discouraging,
but
it
also
shows
that
in
the
right
political
climate
very
ambitious
demands
for
global
regulation
could
succeed.
ParaCrawl v7.1
Berlin
verfolgt
das
Ziel,
die
Gesprächskanäle
auf
der
kommunalen
Ebene
trotz
der
widrigen
politischen
Großwetterlage
offen
zu
halten.
Berlin's
goal
is
to
keep
the
channels
of
communication
open
on
the
local
level,
despite
the
adverse
political
climate.
ParaCrawl v7.1
Biotech-Unternehmen
haben
nicht
nur
spannende
Geschichten
zu
erzählen,
sondern
profitieren
derzeit
auch
von
der
politischen
Großwetterlage.
Biotech
companies
not
only
have
exciting
stories
to
tell,
but
are
also
currently
benefiting
from
the
political
climate.
CCAligned v1