Übersetzung für "Grenzstreifen" in Englisch

Allerdings unterscheiden sich die äußeren Grenzstreifen erheblich.
However, the external borders differ considerably.
WikiMatrix v1

Der ehemalige Grenzstreifen mit Checkpoint Charlie und Brandenburger Tor verläuft fast durchs Hotel.
The former border area with Checkpoint Charlie and the Brandenburg Gate almost runs through the hotel.
ParaCrawl v7.1

Vier Stunden lang ist er zusammen mit Detlev W. durch den Grenzstreifen gerobbt.
He and Detlev W. had been crawling through the border strip for four hours.
ParaCrawl v7.1

Grenzstreifen, an denen erbitterte kämpfe stattgefunden haben.
Border zones in which fierce fighting took place.
ParaCrawl v7.1

Ben Wagin hat die Installation 1990 auf einem ehemaligen Grenzstreifen nahe der Spree angelegt.
Ben Wagin created in 1990 the installation on the former border strip near the river Spree.
ParaCrawl v7.1

Auch die Erinnerung an den 1.400 Kilometer langen innerdeutschen Grenzstreifen gilt es zu bewahren.
It is also important to remember the 1,400 kilometres long inner German border.
ParaCrawl v7.1

Ihr Verlauf ist so gestaltet, dass sie die Grenzstreifen aneinandergrenzender benachbarter Silizium-Driftdetektorzellen 80 abdecken.
Their course is configured such that they cover the boundary strips of adjacent silicon drift detector cells 80 which adjoin one another.
EuroPat v2

Hinter der bunt bemalten Mauer liegt ein kahler Grenzstreifen, ausgeleuchtet von kalten Scheinwerfern.
Behind the colourfully painted wall lies a barren border strip, illuminated by the cold glare of search lights.
ParaCrawl v7.1

Vorbei an dem durch den Grenzstreifen stark zerstörten Invalidenfriedhof erreichen Sie den ehemaligen Grenzübergang Invalidenstraße .
Passing the cemetery Invalidenfriedhof, which was heavily damaged by the construction of the border strip, you arrive at the former Invalidenstrasse border crossing.
ParaCrawl v7.1

Monatelang durchwanderte Bettina Flitner den Grenzstreifen von Berlin und fragte die Menschen:Was fühlen Sie jetzt?
For months Bettina Flitner wandered along Berlins border line and asked people: What do you feel now?
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein Strom von Sextouristen, die jetzt in diesen Grenzstreifen reisen, weil sie im Fernsehen gesehen haben, dass dort angeblich Kinder zur Prostitution angeboten werden, und die jetzt nach Kindern fragen.
They have resulted in a flood of sex tourists, who now go to these border areas because they have seen on television that children are reportedly offered for prostitution there, and they are now asking for children.
Europarl v8

Die Kommission ist allerdings zu dem Ergebnis gekommen, dass die Situation in der Tschechischen Republik, insbesondere im Grenzstreifen zwischen der Tschechischen Republik und Deutschland und zwischen der Tschechischen Republik und Österreich, weiterhin Anlass zu Besorgnis bietet.
The Commission has come to the conclusion that the situation in the Czech Republic, especially along the borders between the Czech Republic and Germany and between the Czech Republic and Austria, continues to give cause for concern.
Europarl v8

In der Nähe von Kosicec gibt es einen vierzig Kilometer langen grünen Grenzstreifen, von dem uns berichtet wurde, dass er nur sehr schwer zu kontrollieren ist und dass derzeit ein sehr starker Strom von afghanischen Flüchtlingen zu beobachten ist, die vielleicht nicht alle in friedlicher Absicht nach Europa einreisen wollen.
Near Kosicec there is a forty-kilometre long border strip consisting of green fields. We were told that this is very difficult to monitor and that, at present, a very substantial influx of Afghan refugees can be observed there, perhaps not all of whom are entering Europe motivated by peaceful intentions.
Europarl v8

Aber lassen Sie mich noch eines sagen, weil gerade in der letzten Zeit insbesondere die mir sehr wohl bekannten Probleme in dem tschechisch/deutschen und tschechisch/österreichischen Grenzstreifen bekannt geworden sind.
Allow me to say something else, though, since, recently in particular, the issues of which I am all too aware have become apparent at Czech/German and Czech/Austrian border patrols.
Europarl v8

Dafür birgt der Grenzstreifen andere Gefahren: Dort liegen noch scharfe Minen aus dem jugoslawischen Bürgerkrieg in den 90er Jahren.
The border strips hold other dangers: there are still active mines there from the Yugoslavian civil war in the 90s.
WMT-News v2019

Nach der Abriegelung West-Berlins, dem Bau der Berliner Mauer am 13. August 1961, wurde der Bahnhof am 9. November 1961 außer Betrieb genommen und 1962 relativ rasch dem Erdboden gleichgemacht, da er sich im Grenzstreifen befand.
After the closure of West Berlin, the construction of the Berlin Wall on August 13, 1961, the station was shut down on 9 November 1961 and 1962 relatively quickly razed to the ground, as he was in the border strip.
WikiMatrix v1

Das traditionelle Blumenmotiv von solchen chinesischen Blumen wie Chrysanthemen-, Pfingstrosen-, Kirsch- und Pflaumenblüten wurde für die inneren Grenzstreifen beider Bowleschalen in einem ähnlichen Muster verwendet.
The traditional floral motif of such Chinese flowers as chrysanthemums, peonies, cherry and plum blossom has been applied to the internal borders of both bowls in a similar pattern.
WikiMatrix v1

Ehe Sie sich auf den Weg zum Grenzstreifen machen, könnten Sie einen Besuch des ehemaligen NS-Zwangsarbeiterlagers an der Britzer Straße in Schöneweide einplanen.
Before starting on your way along the border strip, you could visit the former National Socialist camp for forced laborers on Britzer Strasse in Schöneweide.
ParaCrawl v7.1

Sie berichtet von der Franziskuskirche, die hier im Grenzstreifen stand und erst Ende 1987 auf Anordnung der DDR -Regierung abgerissen wurde.
It tells about the church Franziskuskirche, which stood here on the border strip until the end of 1987, when the GDR government finally ordered it torn down.
ParaCrawl v7.1

Erst seit 1853 ist es zwischen Mexiko und den USA durch einen etwa 120 Kilometer langen Grenzstreifen, den sie mit ihren Stammesausweisen ungehindert überqueren können, aufgeteilt.
The territory has been divided by a 120-kilometer-long border between Mexico and the USA since 1853, but the indigenous peoples have special passports allowing them to cross the border unhindered.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Areal steht zudem die Kapelle der Versöhnung: Die einstige Versöhnungskirche wurde 1985 gesprengt, da sie direkt auf dem Grenzstreifen lag.
There is also a Chapel of Reconciliation on the site. The former Church of Reconciliation was demolished in 1985 as it was directly on the border strip.
ParaCrawl v7.1

Aus dem ehemaligen Grenzstreifen zwischen Treptow und Kreuzberg ist hier auf Länge des Flutgrabens eine Grünanlage entstanden.
This former border strip between Treptow and Kreuzberg has become a green zone along the length of the Flutgraben.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich mit der S-Bahn zu meiner Oma fuhr, fuhr ich eine längere Strecke durch den Grenzstreifen.
When I visited my grandma on the metro, I traveled a long way through the border area.
ParaCrawl v7.1