Übersetzung für "Gralshüter" in Englisch
Die
erste
ist
die
bedingungslose
Verteidigung
Heideggers
durch
seine
orthodoxesten
Gralshüter.
The
first
is
the
unconditional
defense
of
Heidegger
by
his
most
orthodox
keepers
of
the
flame.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
inakzeptabel,
dass
diese
Denkschemata
von
Personen
durchgesetzt
werden,
die
sich
selbst,
um
den
bekannten
tschechischen
Schriftsteller
Milan
Kundera
sinngemäß
zu
zitieren,
für
die
Gralshüter
der
europäischen
Integration
halten.
It
is
unacceptable
for
them
to
be
enforced
by
persons
regarding
themselves
as,
to
quote
famous
Czech
writer
Milan
Kundera,
the
'keepers
of
the
keys'
to
European
integration.
Europarl v8
Nach
dieser
Legende
soll
Sir
Fulk
FitzWarin,
Großenkel
von
Payne
Peveril,
einer
der
Gralshüter
am
Tisch
von
König
Artus
gewesen
sein.
According
to
this
legend,
Sir
Fulk
FitzWarin,
the
great
grandson
of
Payne
Peveril
and
one
in
the
line
of
guardians
of
the
Grail
and
King
Arthur.
WikiMatrix v1
Und
wir
steuern
die
bewährten
und
die
neuen
Dienstleister
gemeinsam
mit
Ihnen
und
sorgen
als
Gralshüter
der
Marke
dafür,
dass
alle
Botschaften
in
allen
Disziplinen
auf
Ihre
Identität
einzahlen.
We
manage
both
the
old
and
new
services
providers
together
with
you,
and
as
guardians
of
the
brand
ensure
that
all
messages
from
all
disciplines
contribute
to
your
identity.
Skip
navigation
ParaCrawl v7.1
Während
die
Bundesregierung
sich
sonst
gerne
als
Gralshüter
der
"Menschenrechte"
aufspielt,
unterlässt
sie
jede
Kritik
an
den
diktatorischen
Maßnahmen
von
Arroyo.
While
usually
the
federal
government
likes
to
act
the
guardian
of
"human
rights,"
it
completely
fails
to
criticise
Arroyo's
dictatorial
measures.
ParaCrawl v7.1
Konfrontiert
mit
diesen
Blockaden
der
Agrarrevolution,
die
länger
Bestand
hatten,
als
dies
die
»Klassiker«
wahrhaben
wollten,
entwickelte
der
wichtigste
Gralshüter
des
Marxismus,
Karl
Kautsky,
das
erste
wirkliche
Agrarprogramm
der
marxistischen
Arbeiterbewegung.
Faced
with
these
blockages
of
the
agrarian
revolution,
which
have
held
out
longer
than
the
"classics"
have
been
willing
to
admit,
it
was
the
most
important
keeper
of
the
marxist
holy
grail,
Karl
Kautsky,
who
developed
the
first
true
agrarian
program
of
the
marxist
working
class
movement.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Gralshüter
des
Reinheitsgebots
die
Nase
rümpfen,
so
können
es
echte
Hop-Guys
kaum
erwarten,
das
erste
"Pumpkin
Ale"
zu
kosten.
Even
if
the
guardians
of
the
German
Beer
Purity
Law
turn
up
their
noses,
real
beer
fans
can't
wait
to
sample
the
first
pumpkin
ale.
ParaCrawl v7.1
Das
genau
meine
ich
mit
intellektueller
Doppelmoral:
Während
man
sich
als
Gralshüter
der
objektiven,
faktentreuen
Wissenschaft
aufspielt,
schert
man
sich
zugleich
einen
feuchten
Kehricht
um
die
Tatsachen.
This
is
precisely
what
we
mean
by
intellectual
double
standards:
making
oneself
out
to
be
the
keeper
of
the
holy
grail
of
objective,
factually
accurate
science
while
at
the
same
time
not
giving
a
tinker's
cuss
about
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Freiheit,
die
andere
Universitäten
den
von
herrschender
Lehrmeinung
abweichenden
Blickpunkten
zugestehen,
muss
hier
gefragt
werden,
wann
endlich
auch
in
Frankfurt
am
Main
die
Gralshüter
des
freien
Willens
aufhören,
junge
Wissenschaftler
und
Redakteure
unter
Druck
zu
setzen,
damit
sie
die
neurobiologische
Entzauberung
des
transzendentalen
Subjekts
möglichst
noch
im
Keim
ersticken?
In
view
of
how
tolerant
other
universities
have
treated
those
scientists
who
introduce
non-conformist
aspects,
I
wonder
when
the
Keepers
of
the
Wholy
Grale
of
free
determination
in
Frankfurt/Main
will
finally
stop
putting
pressure
on
their
young
scientists
and
journalists
in
order
to
smother
the
tiniest
flame
that
threatens
to
break
the
spell
of
the
neurobiological
theory
of
the
transcendental
subject!
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
zu
vermuten,
daß
die
Gralshüter
der
Legende
bei
den
kommenden
Auseinandersetzungen
zu
Behauptungen
Zuflucht
nehmen
werden,
die
man
nicht
so
leicht
mit
normalen
Methoden
überprüfen
kann,
indem
man
sie
als
Hypothesen
in
einen
angemessenen
geschichtlichen
Kontext
einordnet
und
dann
analysiert,
um
sie
in
diesen
einzupassen.
It
follows
that
the
basic
tactic
of
the
defenders
of
the
legend,
in
controversies
to
come,
will
be
to
attempt
to
make
claims
that
cannot
be
tested
by
the
normal
method
of
placing
them
as
hypotheses
in
appropriate
historical
context
and
seeing
if
they
cohere.
ParaCrawl v7.1
Daß
nur
ein
Teil
jener
Behauptungen
später
noch
aufrechterhalten
wurde,
könnten
die
Gralshüter
der
Legende
damit
zu
erklären
versuchen,
daß
die
Zustände
der
Kriegszeit
die
Überprüfung
von
Informationen
unmöglich
machten
und
der
Öffentlichkeit
deshalb
viele
unwahre
Geschichten
aufgetischt
wurden.
The
defenders
of
the
legend
could
explain
the
retention
of
only
a
fraction
of
the
wartime
reports
only
by
claiming
that
wartime
exigencies
made
corroboration
of
information
impracticable
and
that
as
a
consequence
many
inaccurate
stories
were
passed
along
for
public
consumption.
ParaCrawl v7.1
Umso
erfreulicher,
dass
die
Gralshüter
des
Jazz
vorurteilsfrei
ihre
Arme
einladend
Richtung
Exultet
ausstrecken
–
bevor
die
Prog-
und
Rock-Fraktionen
wach
werden
und
das
Trio
ausschließlich
für
sich
beanspruchen
könnten.
Consequently,
it
is
that
much
more
good
news
that
the
guardians
of
jazz
are
reaching
out
to
Exultet
without
prejudice
before
the
prog
and
rock
groups
become
aware
of
them
and
claim
the
trio
exclusively
as
one
of
their
own.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweiz,
nach
wie
vor
das
weltweite
Finanztransaktionszentrum,
präsentierte
sich
als
Gralshüter
des
freien
Weltmarkts
–
was
sie
aus
ihrer
Sicht
allen
Widrigkeiten
zum
Trotz
auch
während
des
Krieges
gewesen
war.
Switzerland,
by
remaining
the
centre
of
financial
transactions,
presented
itself
as
the
guardian
of
the
free
market
of
the
world,
as
it
pretended
to
have
been
against
all
odds
during
the
War.
ParaCrawl v7.1
In
letzteren
Etappen,
in
einer
weltrevolutionären
Situation
bedienen
sich
die
Revisionisten
vorzugsweise
des
Dogmatismus,
indem
sie
sich
als
die
"prinzipienfesten
Verteidiger"
und
"traditionellen
Gralshüter"
von
Lenins
Erbe
auszugeben
versuchen.
In
the
latter
stages,
in
a
world
revolutionary
situation,
the
revisionists
operate
preferably
with
dogmatism,
when
they
try
to
pose
as
the
"principled
defenders"
and
"traditional
guardians"
of
Lenin's
legacy.
ParaCrawl v7.1
Diem
selbst
sieht
sich
als
"Gralshüter"
der
Coubertinschen
Ideen,
ja
als
"Sohn"
Coubertins,
der
anlässlich
eines
Besuches
im
Vorfeld
der
Berliner
Spiele
von
1936
"wie
ein
Sohn
den
Segen
des
Vaters
erhalten
möchte"
{17}.
Diem
sees
himself
as
"Knight
of
the
Grail"
guarding
Coubertin's
ideas,
yes,
as
Coubertin's
"son",
who
on
the
occasion
of
a
visit
in
the
run-up
of
the
Berlin
Olympiad
in
1936
"wanted
like
a
son
to
get
the
father's
blessing"
{17}.
ParaCrawl v7.1
Auch
spielte
sich
Deutschland
nicht
selten
als
Gralshüter
der
Rechtsstaatlichkeit
auf,
doch
nun
verstößt
das
Gemeinwesen
gegen
die
von
ihm
selbst
aufgestellten
sowie
europäischen
Rechtsgrundsätze.
Germany
has
also
often
played
the
part
of
guardians
of
all
that
is
legal,
but
now
the
community
is
being
violated
by
what
itself
set
up,
including
European
legal
principles.
ParaCrawl v7.1
An
späterer
Stelle
im
Buch
gibt
Trevrizent
scheinbar
zu,
dass
er
sich
geirrt
hat
und
dass
die
gefallenen
Engel
auf
ewig
verdammt
und
die
Feinde
Gottes
und
der
Gralshüter
wären
und
ihnen
keine
Hoffnung
auf
Vergebung
zukommt.
Later
in
the
book,
Trevrizent
admits
this
was
a
lie
and
that
these
exiled
angels
were
actually
eternally
damned
and
eternal
enemies
of
God
and
his
appointed
Grail
guardians,
that
they
had
no
hope
for
redemption.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Gralshüter
westlicher
Avantgarden
wie
der
Schweizer
Großkurator
Harald
Szeemann
sind
mittlerweile
vom
seinem
Virus
befallen.
In
the
meantime
even
the
guardians
of
western
avant-garde
such
as
the
great
Swiss
curator
Harald
Szeemann
have
fallen
prey
to
its
virus.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
sind
wir
plötzlich
genau
an
diesem
Punkt
in
der
Situation,
wo
es
auf
einmal
heißt:
Ja,
die,
die
bisher
pro-europäisch
waren,
die
uns
immer
als
die
Gralshüter
der
pro-europäischen
Perspektive
genannt
wurden,
die
sind
abgewählt
worden
und
ihre
Gegner
sind
jetzt
in
der
Regierung,
aber
die
kriegen
jetzt
sofort
das,
was
wir
den
anderen
über
Jahre
hinweg
verweigert
haben!
Suddenly,
we
have
reached
that
point
in
the
situation,
when
people
say:
Oh
yes,
the
ones
who
used
to
be
pro-European,
the
ones
we
always
called
the
guardians
of
the
pro-European
perspective,
have
been
kicked
out
of
office
and
their
opponents
are
now
in
government,
but
they
are
being
given
at
once
what
we
refused
to
the
others
for
years
on
end!
Europarl v8