Übersetzung für "Grünlandflächen" in Englisch

Grünlandflächen sind für die biologische Vielfalt von großer Bedeutung.
Pastures offer considerable reservoirs of biodiversity.
TildeMODEL v2018

Die Grünlandflächen werden überwiegend als Mähwiesen genutzt.
Here the land use is largely as managed grassland.
WikiMatrix v1

Die AGES stellt die Ergebnisse umfangreicher Bodenuntersuchungen auf Österreichs Grünlandflächen vor.
AGES presents the results of comprehensive soil tests on Austria's grassland areas.
ParaCrawl v7.1

Die dafür notwendigen Flächen wurden berechnet und mit den vorhandenen Grünlandflächen bilanziert.
The land needed to meet the fodder demand was calculated and balanced out with the existing grassland areas.
ParaCrawl v7.1

Element of ecological network Extensive Grünlandflächen sind wichtige Elemente im Biotopverbund.
Element of ecological network Extensive areas of grassland are important elements of the biotope network.
ParaCrawl v7.1

Zur Erhaltung der Artenvielfalt und der Grünlandflächen will Thüringen die Nutzung dieser Flächen fördern.
To keep the biodiversity and traditional open grassland landscapes, Thuringia intends to promote grassland use.
TildeMODEL v2018

Die landwirtschaftlichen Flächen, die gemäß Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 für eine Aufforstungsbeihilfe in Betracht kommen, werden von den Mitgliedstaaten festgelegt und umfassen insbesondere Ackerflächen, Grünlandflächen, Dauerweiden und Flächen für den Anbau von Dauerkulturen, die regelmäßig landwirtschaftlich bewirtschaftet werden.
Agricultural land eligible for support for afforestation pursuant to Article 31 of Regulation (EC) No 1257/1999 shall be specified by the Member State and shall include in particular arable land, grassland, permanent pastures and land used for perennial crops, where farming takes place on a regular basis
DGT v2019

Der auf die Grünlandflächen landwirtschaftlicher Betriebe (auch von den Tieren selbst) ausgebrachte Dung aus Weidetierhaltung darf pro Jahr und Hektar und vorbehaltlich der Bedingungen der Absätze 2 bis 8 eine höchstens 250 kg Stickstoff enthaltende Dungmenge nicht überschreiten.
This Decision applies on an individual basis to grassland farms and subject to the conditions prescribed in Articles 4, 5 and 6.
DGT v2019

Der auf die Grünlandflächen landwirtschaftlicher Betriebe (auch von den Tieren selbst) ausgebrachte Dung aus Weidetierhaltung darf pro Jahr und Hektar und vorbehaltlich der Bedingungen der Absätze 2 bis 8 eine höchstens 250 kg Stickstoff enthaltende Dungmenge nicht überschreiten.
Total nitrogen application shall be differentiated on the basis of stocking rate and grassland productivity.
DGT v2019

Die traditionelle Weidewirtschaft ver­schwindet immer mehr, die Grünlandflächen nehmen ab, die verbliebenen Flächen werden intensiver bewirtschaftet.
Traditional pastural agriculture is disappearing more and more, grassland areas are declining and the remaining areas are being farmed more intensively.
TildeMODEL v2018

Regionale Mineralstoffbilanzen nach dem Eurostat-/OECD-Handbuch werden für fünf Grünlandflächen berechnet werden, und zwar auf der Grundlage von Daten über den regionalen Einsatz von Düngemitteln und/oder von Koeffizienten für den Düngemitteleinsatz je Anbaukultur, von Daten über den Transport von Stallmist und Daten über die regionale pflanzliche Erzeugung.
Regional mineral balances following the Eurostat/OECD handbook will be derived for five grassland areas, based on data on regional use of fertiliser and/or fertiliser use coefficients per crop, data on the transport of manure and data on regional crop production.
DGT v2019

Die Mutterschafe nutzen die für das geografische Gebiet gemäß Nummer 4 typischen natürlichen Wiesen, Weidwiesen und Grünlandflächen.
The mother ewes graze on the natural and sown pasture and meadow land typical of the production zone (point 4).
DGT v2019

Der auf die Grünlandflächen landwirtschaftlicher Betriebe (auch von den Tieren selbst) ausgebrachte Dung aus Weidetierhaltung darf pro Jahr und Hektar und vorbehaltlich der Bedingungen der Absätze 2 bis 7 eine höchstens 250 kg Stickstoff enthaltende Dungmenge nicht überschreiten.
The amount of livestock manure from grazing livestock applied to the land each year on grassland farms, including by the animals themselves, shall not exceed the amount of manure containing 250 kg nitrogen per hectare, subject to the conditions laid down in paragraphs 2 to 7.
DGT v2019

Der Satz „Als Grünlandflächen für die Erzeugung von ‚Morbier‘ gelten die Grasflächen, auf denen dauerhaft mindestens drei verschiedene Pflanzenarten wachsen, darunter mindestens eine Grasart und eine Leguminosenart“ wurde eingefügt, um natürliche Wiesen mit der für Weideland typischen Pflanzenvielfalt zu fördern.
The sentence ‘The areas considered as grazing areas for the production of “Morbier” are those grass areas which permanently have at least 3 different plant species and include at least one type of grass and one type of legume.’ has been added in order to favour natural grassland with the floristic diversity of pasture.
DGT v2019

Das bedeutet im Wesentlichen, dass ein Mitgliedstaat, der Wald abholzt (Entwaldung), die daraus entstehenden Emissionen durch die Anpflanzung von Neuwald (Aufforstung) oder durch die nachhaltige Bewirtschaftung seiner bestehenden Wälder, Acker- und Grünlandflächen ausgleichen muss.
In essence, if a Member State cuts down their forests (deforestation), it must compensate the resulting emissions by planting new forest (afforestation) or by improving the sustainable management of their existing forest, croplands and grasslands.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurde eine Regelung von „Zahlungen für Ökosystemleistungen“ eingeführt, die gewährleistet, dass der Schutz von wichtigen Grünlandflächen und Wasserökosystemen für die lokalen Unternehmen mit wirtschaftlichen Vorteilen verbunden ist.
It has also introduced a "Payment for Ecosystem Services scheme, which ensures that protecting essential grasslands and water ecosystems provides local businesses with economic benefits.
TildeMODEL v2018

Besonders die Grünlandflächen des nordwestlichen und zentralen europäischen Teils der UdSSR sind durch Melioration, Rekultivierung, Beregnung und Düngung im Ertrag noch steigerungsfähig.
The yields especially of the grasslands of the northwest and central European part of the USSR could be increased by land improvement, re-cultivation, irrigation and application of fertilisers.
EUbookshop v2

In den letztgenannten zwei Ländern dürften sowohl mangelnde Produktionskenntnisse und die schwierigen Einkommensverhältnisse, in Irland insbesondere auch der hohe Anteil extensiver Grünlandflächen für den geringen Düngeraufwand verantwortlich sein.
In the latter two countries lack of knowledge about production methods and difficult income conditions are probably responsible for the low fertilizer usage and in Ireland also the high proportion of extensive pasture land.
EUbookshop v2

In anderen Regionen werden Fleischrinderauf den Grünlandflächen gehalten, wie aus Karte2.5 beispielsweise für Regionen wie Bourgogne in Frankreich, Schottland oder Andalucía in Spanienhervorgeht.
Elsewhere, it is beef cattle which use the grasslands, aswe can see in Map 2.5, in regions such as Bourgogne in France, Scotland and Andalucía in Spain.
EUbookshop v2

Aber auch Grünlandflächen, Seen, Flüsse, Meere, Gebirge, Wüsten-und Tundragebiete, Dünen und Steilküsten bilden eine reiche Palette von Landschaften und Lebensräumen, in denen eine Fülle von Tier- und Pflanzenarten beheimatet sind, die z. T. nirgendwo sonst vorkommen.
Others, such as grasslands, lakes, rivers, marine ecosystems, mountains, deserts, tundra, dunes and cliffs form a palette of landscapes and environments that nurture an abundance of plant and animal varieties, some of which aren't found anywhere else.
EUbookshop v2

Aber auch Grünlandflächen, Seen, Flüsse, Meere, Gebirge, Wüsten-und Tundragebiete, Dünen und Steilküsten bilden eine reiche Palette von Landschaften und Lebensräumen, in denen eine Fülle von Tier- und Pflanzenarten beheimatet sind, die z.T. nirgendwo sonst vorkommen.
Others, such as grasslands, lakes, rivers, marine ecosystems, mountains, deserts, tundra, dunes and cliffs form a palette of landscapes and environments that nurture an abundance of plant and animal varieties, some of which aren't found anywhere else.
EUbookshop v2

Die Planzahlen für die Rinder- und besonders für die Kuhbestände scheinen uns realistisch, allerdings unter der Vor aussetzung, daß Futtervorratswirtschaft und Futterkonservierungstechnik sowie die Verbesserung der Grünlandflächen im Nordwesten und Zentrum des europäischen Teils der UdSSR rascher als bisher entwickelt werden.
The targets set for numbers of cattle and especially for numbers of cows seem to us to be realistic provided of course that the building up of stocks of feedstuffs and fodder conservation techniques and also the improvement of grassland areas in the northwest and centre of the European part of the USSR develop more rapidly than they have done so far.
EUbookshop v2

2,4,5-Trichlorphenoxyessigsäure (2,4,5T) wird in einigen Mitgliedstaaten besonders in der Forstwirtschaft, auf Getreide- und Grünlandflächen und zur völligen Unkrautabtötung als Herbizid eingesetzt.
2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid (2,4,5-T) is used in certain Member States as a herbicide, particularly in forestry, on cereals and grass land and in total weed control.
EUbookshop v2

Dort konnte das Männchen beobachtet werden, wie es für sich, seine Partnerin und die Jungen in den Dünen und Grünlandflächen der Insel auf Beutejagd ging.
On that island in the Northern Sea, the male was observed as it was hunting for prey for himself, his partner and the young in the dunes and grassland areas of the island.
ParaCrawl v7.1