Übersetzung für "Grünlandflächen" in Englisch
Grünlandflächen
sind
für
die
biologische
Vielfalt
von
großer
Bedeutung.
Pastures
offer
considerable
reservoirs
of
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Die
Grünlandflächen
werden
überwiegend
als
Mähwiesen
genutzt.
Here
the
land
use
is
largely
as
managed
grassland.
WikiMatrix v1
Die
AGES
stellt
die
Ergebnisse
umfangreicher
Bodenuntersuchungen
auf
Österreichs
Grünlandflächen
vor.
AGES
presents
the
results
of
comprehensive
soil
tests
on
Austria's
grassland
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
dafür
notwendigen
Flächen
wurden
berechnet
und
mit
den
vorhandenen
Grünlandflächen
bilanziert.
The
land
needed
to
meet
the
fodder
demand
was
calculated
and
balanced
out
with
the
existing
grassland
areas.
ParaCrawl v7.1
Element
of
ecological
network
Extensive
Grünlandflächen
sind
wichtige
Elemente
im
Biotopverbund.
Element
of
ecological
network
Extensive
areas
of
grassland
are
important
elements
of
the
biotope
network.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erhaltung
der
Artenvielfalt
und
der
Grünlandflächen
will
Thüringen
die
Nutzung
dieser
Flächen
fördern.
To
keep
the
biodiversity
and
traditional
open
grassland
landscapes,
Thuringia
intends
to
promote
grassland
use.
TildeMODEL v2018
Die
landwirtschaftlichen
Flächen,
die
gemäß
Artikel
31
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
für
eine
Aufforstungsbeihilfe
in
Betracht
kommen,
werden
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegt
und
umfassen
insbesondere
Ackerflächen,
Grünlandflächen,
Dauerweiden
und
Flächen
für
den
Anbau
von
Dauerkulturen,
die
regelmäßig
landwirtschaftlich
bewirtschaftet
werden.
Agricultural
land
eligible
for
support
for
afforestation
pursuant
to
Article
31
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
shall
be
specified
by
the
Member
State
and
shall
include
in
particular
arable
land,
grassland,
permanent
pastures
and
land
used
for
perennial
crops,
where
farming
takes
place
on
a
regular
basis
DGT v2019
Der
auf
die
Grünlandflächen
landwirtschaftlicher
Betriebe
(auch
von
den
Tieren
selbst)
ausgebrachte
Dung
aus
Weidetierhaltung
darf
pro
Jahr
und
Hektar
und
vorbehaltlich
der
Bedingungen
der
Absätze 2
bis
8
eine
höchstens
250 kg
Stickstoff
enthaltende
Dungmenge
nicht
überschreiten.
This
Decision
applies
on
an
individual
basis
to
grassland
farms
and
subject
to
the
conditions
prescribed
in
Articles
4,
5
and
6.
DGT v2019
Der
auf
die
Grünlandflächen
landwirtschaftlicher
Betriebe
(auch
von
den
Tieren
selbst)
ausgebrachte
Dung
aus
Weidetierhaltung
darf
pro
Jahr
und
Hektar
und
vorbehaltlich
der
Bedingungen
der
Absätze
2
bis
8
eine
höchstens
250
kg
Stickstoff
enthaltende
Dungmenge
nicht
überschreiten.
Total
nitrogen
application
shall
be
differentiated
on
the
basis
of
stocking
rate
and
grassland
productivity.
DGT v2019
Die
traditionelle
Weidewirtschaft
verschwindet
immer
mehr,
die
Grünlandflächen
nehmen
ab,
die
verbliebenen
Flächen
werden
intensiver
bewirtschaftet.
Traditional
pastural
agriculture
is
disappearing
more
and
more,
grassland
areas
are
declining
and
the
remaining
areas
are
being
farmed
more
intensively.
TildeMODEL v2018
Regionale
Mineralstoffbilanzen
nach
dem
Eurostat-/OECD-Handbuch
werden
für
fünf
Grünlandflächen
berechnet
werden,
und
zwar
auf
der
Grundlage
von
Daten
über
den
regionalen
Einsatz
von
Düngemitteln
und/oder
von
Koeffizienten
für
den
Düngemitteleinsatz
je
Anbaukultur,
von
Daten
über
den
Transport
von
Stallmist
und
Daten
über
die
regionale
pflanzliche
Erzeugung.
Regional
mineral
balances
following
the
Eurostat/OECD
handbook
will
be
derived
for
five
grassland
areas,
based
on
data
on
regional
use
of
fertiliser
and/or
fertiliser
use
coefficients
per
crop,
data
on
the
transport
of
manure
and
data
on
regional
crop
production.
DGT v2019
Die
Mutterschafe
nutzen
die
für
das
geografische
Gebiet
gemäß
Nummer
4
typischen
natürlichen
Wiesen,
Weidwiesen
und
Grünlandflächen.
The
mother
ewes
graze
on
the
natural
and
sown
pasture
and
meadow
land
typical
of
the
production
zone
(point
4).
DGT v2019
Der
auf
die
Grünlandflächen
landwirtschaftlicher
Betriebe
(auch
von
den
Tieren
selbst)
ausgebrachte
Dung
aus
Weidetierhaltung
darf
pro
Jahr
und
Hektar
und
vorbehaltlich
der
Bedingungen
der
Absätze
2
bis
7
eine
höchstens
250
kg
Stickstoff
enthaltende
Dungmenge
nicht
überschreiten.
The
amount
of
livestock
manure
from
grazing
livestock
applied
to
the
land
each
year
on
grassland
farms,
including
by
the
animals
themselves,
shall
not
exceed
the
amount
of
manure
containing
250
kg
nitrogen
per
hectare,
subject
to
the
conditions
laid
down
in
paragraphs
2
to
7.
DGT v2019
Der
Satz
„Als
Grünlandflächen
für
die
Erzeugung
von
‚Morbier‘
gelten
die
Grasflächen,
auf
denen
dauerhaft
mindestens
drei
verschiedene
Pflanzenarten
wachsen,
darunter
mindestens
eine
Grasart
und
eine
Leguminosenart“
wurde
eingefügt,
um
natürliche
Wiesen
mit
der
für
Weideland
typischen
Pflanzenvielfalt
zu
fördern.
The
sentence
‘The
areas
considered
as
grazing
areas
for
the
production
of
“Morbier”
are
those
grass
areas
which
permanently
have
at
least
3
different
plant
species
and
include
at
least
one
type
of
grass
and
one
type
of
legume.’
has
been
added
in
order
to
favour
natural
grassland
with
the
floristic
diversity
of
pasture.
DGT v2019
Das
bedeutet
im
Wesentlichen,
dass
ein
Mitgliedstaat,
der
Wald
abholzt
(Entwaldung),
die
daraus
entstehenden
Emissionen
durch
die
Anpflanzung
von
Neuwald
(Aufforstung)
oder
durch
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
seiner
bestehenden
Wälder,
Acker-
und
Grünlandflächen
ausgleichen
muss.
In
essence,
if
a
Member
State
cuts
down
their
forests
(deforestation),
it
must
compensate
the
resulting
emissions
by
planting
new
forest
(afforestation)
or
by
improving
the
sustainable
management
of
their
existing
forest,
croplands
and
grasslands.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
eine
Regelung
von
„Zahlungen
für
Ökosystemleistungen“
eingeführt,
die
gewährleistet,
dass
der
Schutz
von
wichtigen
Grünlandflächen
und
Wasserökosystemen
für
die
lokalen
Unternehmen
mit
wirtschaftlichen
Vorteilen
verbunden
ist.
It
has
also
introduced
a
"Payment
for
Ecosystem
Services
scheme,
which
ensures
that
protecting
essential
grasslands
and
water
ecosystems
provides
local
businesses
with
economic
benefits.
TildeMODEL v2018
Besonders
die
Grünlandflächen
des
nordwestlichen
und
zentralen
europäischen
Teils
der
UdSSR
sind
durch
Melioration,
Rekultivierung,
Beregnung
und
Düngung
im
Ertrag
noch
steigerungsfähig.
The
yields
especially
of
the
grasslands
of
the
northwest
and
central
European
part
of
the
USSR
could
be
increased
by
land
improvement,
re-cultivation,
irrigation
and
application
of
fertilisers.
EUbookshop v2
In
den
letztgenannten
zwei
Ländern
dürften
sowohl
mangelnde
Produktionskenntnisse
und
die
schwierigen
Einkommensverhältnisse,
in
Irland
insbesondere
auch
der
hohe
Anteil
extensiver
Grünlandflächen
für
den
geringen
Düngeraufwand
verantwortlich
sein.
In
the
latter
two
countries
lack
of
knowledge
about
production
methods
and
difficult
income
conditions
are
probably
responsible
for
the
low
fertilizer
usage
and
in
Ireland
also
the
high
proportion
of
extensive
pasture
land.
EUbookshop v2
In
anderen
Regionen
werden
Fleischrinderauf
den
Grünlandflächen
gehalten,
wie
aus
Karte2.5
beispielsweise
für
Regionen
wie
Bourgogne
in
Frankreich,
Schottland
oder
Andalucía
in
Spanienhervorgeht.
Elsewhere,
it
is
beef
cattle
which
use
the
grasslands,
aswe
can
see
in
Map
2.5,
in
regions
such
as
Bourgogne
in
France,
Scotland
and
Andalucía
in
Spain.
EUbookshop v2
Aber
auch
Grünlandflächen,
Seen,
Flüsse,
Meere,
Gebirge,
Wüsten-und
Tundragebiete,
Dünen
und
Steilküsten
bilden
eine
reiche
Palette
von
Landschaften
und
Lebensräumen,
in
denen
eine
Fülle
von
Tier-
und
Pflanzenarten
beheimatet
sind,
die
z.
T.
nirgendwo
sonst
vorkommen.
Others,
such
as
grasslands,
lakes,
rivers,
marine
ecosystems,
mountains,
deserts,
tundra,
dunes
and
cliffs
form
a
palette
of
landscapes
and
environments
that
nurture
an
abundance
of
plant
and
animal
varieties,
some
of
which
aren't
found
anywhere
else.
EUbookshop v2
Aber
auch
Grünlandflächen,
Seen,
Flüsse,
Meere,
Gebirge,
Wüsten-und
Tundragebiete,
Dünen
und
Steilküsten
bilden
eine
reiche
Palette
von
Landschaften
und
Lebensräumen,
in
denen
eine
Fülle
von
Tier-
und
Pflanzenarten
beheimatet
sind,
die
z.T.
nirgendwo
sonst
vorkommen.
Others,
such
as
grasslands,
lakes,
rivers,
marine
ecosystems,
mountains,
deserts,
tundra,
dunes
and
cliffs
form
a
palette
of
landscapes
and
environments
that
nurture
an
abundance
of
plant
and
animal
varieties,
some
of
which
aren't
found
anywhere
else.
EUbookshop v2
Die
Planzahlen
für
die
Rinder-
und
besonders
für
die
Kuhbestände
scheinen
uns
realistisch,
allerdings
unter
der
Vor
aussetzung,
daß
Futtervorratswirtschaft
und
Futterkonservierungstechnik
sowie
die
Verbesserung
der
Grünlandflächen
im
Nordwesten
und
Zentrum
des
europäischen
Teils
der
UdSSR
rascher
als
bisher
entwickelt
werden.
The
targets
set
for
numbers
of
cattle
and
especially
for
numbers
of
cows
seem
to
us
to
be
realistic
provided
of
course
that
the
building
up
of
stocks
of
feedstuffs
and
fodder
conservation
techniques
and
also
the
improvement
of
grassland
areas
in
the
northwest
and
centre
of
the
European
part
of
the
USSR
develop
more
rapidly
than
they
have
done
so
far.
EUbookshop v2
2,4,5-Trichlorphenoxyessigsäure
(2,4,5T)
wird
in
einigen
Mitgliedstaaten
besonders
in
der
Forstwirtschaft,
auf
Getreide-
und
Grünlandflächen
und
zur
völligen
Unkrautabtötung
als
Herbizid
eingesetzt.
2,4,5-trichlorophenoxyacetic
acid
(2,4,5-T)
is
used
in
certain
Member
States
as
a
herbicide,
particularly
in
forestry,
on
cereals
and
grass
land
and
in
total
weed
control.
EUbookshop v2
Dort
konnte
das
Männchen
beobachtet
werden,
wie
es
für
sich,
seine
Partnerin
und
die
Jungen
in
den
Dünen
und
Grünlandflächen
der
Insel
auf
Beutejagd
ging.
On
that
island
in
the
Northern
Sea,
the
male
was
observed
as
it
was
hunting
for
prey
for
himself,
his
partner
and
the
young
in
the
dunes
and
grassland
areas
of
the
island.
ParaCrawl v7.1