Übersetzung für "Gnadenfrist" in Englisch
Abschließend
bitte
ich
um
Unterstützung
für
die
Einführung
einer
Gnadenfrist.
Finally,
I
am
asking
for
your
support
for
the
introduction
of
a
grace
period.
Europarl v8
Es
ist
mir
gelungen,
bei
Fantomas
eine
Gnadenfrist
zu
erwirken.
Fantomas
is
giving
us
a
grace
period.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hatte
ja
noch
eine
dreimonatige
Gnadenfrist.
Anyhow,
I
had
three
months'
grace
before
I
need
face
that
storm.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
15
Minuten
Gnadenfrist,
dann
gebe
ich
den
Tisch
frei.
Look,
I'm
sorry,
but
you
have
a
15-minute
grace
period,
or
I'm
gonna
have
to
give
your
table
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausgestellt
hat,
hat
sie
eine
kleine
Gnadenfrist
bekommen.
Turns
out
she
got
a
little
grace
period.
OpenSubtitles v2018
Welche
du
verwenden
wirst,
um
uns
eine
Gnadenfrist
zu
beschaffen.
Which
you're
going
to
use
to
get
us
a
reprieve.
OpenSubtitles v2018
Du
bekommst
eine
Gnadenfrist,
okay?
Ah,
you
get
a
reprieve,
okay?
OpenSubtitles v2018
Die
Sons
leben
mit
einer
Gnadenfrist,
Sweetheart.
Sons
are
living
in
grace,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Die
Gnadenfrist
ist
vorbei,
Tom.
The
grace
period's
over,
Tom.
OpenSubtitles v2018
Schlezholt
würde
Ihnen
für
die
Gnadenfrist
danken.
Schlezholt
would
thank
you
for
the
reprieve.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
hättest
du
'ne
Gnadenfrist
bekommen.
Looks
like
you
got
a
reprieve,
Oz.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
immer
10
Minuten
Gnadenfrist.
I
give
them
a
1
0-minute
grace
period,
Joe.
OpenSubtitles v2018
Drake
wurde
soeben
eine
Gnadenfrist
gewährt.
Looks
like
Drake
just
got
a
reprieve.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Expertrec
Abonnement
ist
abgelaufen
und
das
Konto
Vergangenheit
Gnadenfrist.
Your
Expertrec
subscription
has
expired
and
the
account
is
past
grace
period.
CCAligned v1
Es
ist
eine
nur
allzu
kurze
Gnadenfrist.
It's
an
all
too
brief
Grace
period.
ParaCrawl v7.1
Gnadenfrist:
Der
Zeitraum,
in
dem
der
Verbraucher
sein
Widerrufsrecht
ausüben
kann;
Grace
period:
The
period
during
which
the
consumer
can
exercise
his
right
of
withdrawal;
ParaCrawl v7.1
Jene
Verspätung
der
120
Jahre
war
eine
zusätzliche
Gnadenfrist.
That
delay
of
120
years
was
an
added
season
of
grace.
ParaCrawl v7.1
Gnadenfrist:
Die
Frist,
innerhalb
derer
der
Verbraucher
sein
Widerrufsrecht
ausüben
kann;
Cooling-off
period:
the
period
within
which
the
consumer
can
make
use
of
his
right
of
withdrawal;
ParaCrawl v7.1
Die
kurze
Gnadenfrist
für
die
Republik
war
vorüber.
The
Republic's
short
reprieve
was
over.
Attributes
ParaCrawl v7.1
Eine
falsche
Vorstellung
betrifft
die
sogenannte
Gnadenfrist.
One
misconception
includes
the
so-called
grace
period.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Montag
wrde
er
Gnadenfrist
sagen
und
unseren
Saft
hochhalten.
Every
Monday
he´d
say
grace
and
hold
our
juice
aloft
ParaCrawl v7.1
Darin
einigten
sich
die
Datenschützer
auf
eine
dreimonatige
Gnadenfrist.
The
DPAs
agreed
to
a
three-month
grace
period.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
dabei
unter
anderem
an
die
bereits
von
meiner
Kollegin
Ellie
Plooij-van
Gorsel
erwähnte
Gnadenfrist.
Among
other
things,
I
am
referring
to
the
grace
period
which
my
colleague
Mrs
Elly
Plooij-Van
Gorsel
has
already
mentioned.
Europarl v8
Wie
viel
Gnadenfrist
haben
wir?
How
much
grace
you
think
we've
got?
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
schmerzlicher
Tag
für
alle.
Ich
gewähre
Ihnen
noch
eine
kleine
Gnadenfrist.
It's
been
a
painful
day
for
all
of
us...
but
I
can
offer
you
a
small
reprieve.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
eine
kurze
Gnadenfrist.
All
I
got
was
a
short
reprieve.
OpenSubtitles v2018