Übersetzung für "Gleißend" in Englisch
Dieser
gleißend
weiße
Ofen
ist
tödlich
heiß.
This
glaring
white
oven
is
lethally
hot.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
sind
aber
die
Gebäude
selbst
durch
leistungsstarke
Bühnenlichter
gleißend
hell
angestrahlt
worden.
In
reality,
however,
the
buildings
themselves
have
been
brightly
lit
up
by
powerful
stage
lights.
ParaCrawl v7.1
Am
Himmel
erscheint
sie
gleißend
hell
und
warm,
aber
keineswegs
gefährlich.
In
the
sky
it
appears
gleaming
bright
and
warm,
but
by
no
means
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mit
seinem
Feuer
eure
Wolle
gleißend
gemacht.
With
his
fire
he
made
your
wool
glisten.
ParaCrawl v7.1
Abends
leuchten
die
Wände
des
Rosengarten
in
gleißend
rotem
Licht.
In
the
evening
the
walls
of
the
Rosengarten
in
a
glaring
light
red
light.
ParaCrawl v7.1
Doch
ich
kenn
ihn,
oben
gleißend,
Yet
I
know
it,
though
shining
above,
ParaCrawl v7.1
Die
Lichter
der
Großstadt
verwandeln
sich
hier
in
gleißend
helle
Linien
und
Schraffuren.
The
lights
of
the
big
city
transform
into
glistening
lines
and
hatches.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Milliarden
Sterne
im
Kern
der
Galaxie,
weshalb
sie
so
gleißend
strahlt.
There
are
a
billion
stars
in
the
galactic
core,
which
is
why
it's
shining
out
so
brightly.
TED2013 v1.1
Diese
Form
war
gleißend
wie
die
Sonne,
und
ihre
vielen
Gesichter
wechselten
rasch.
This
form
was
glaring
like
the
sun,
and
its
many
faces
were
rapidly
changing.
ParaCrawl v7.1
Vinsta
Wiads
leuchtet
zwar
nicht
gleißend,
aber
doch
hell
am
nächtlichen
Himmel
des
atmosphärischen
Death-Folk-Metal-Kosmos!
Vinsta
Wiads
does
not
glow
extremely
glistening,
but
bright
in
the
night
sky
of
the
atmospheric
Death-Folk-Metal-cosmos!
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrzeuge
werden
in
einem
gleißend
hellen
Raum
präsentiert,
in
dem
sonst
nichts
ablenkt.
The
vehicles
are
presented
in
a
gleaming
bright
setting
free
of
any
distractions.
ParaCrawl v7.1
Eine
gleißend
hell
erleuchtete
Monumentalarchitktur,
die
zusammen
mit
überdimensionalen
Textbotschaften
und
idealisierten
Werbefiguren
eine
Armada
namenloser
Schattengestalten
am
Boden
überwacht.
A
glistening
brightly
lit
monumental
architcture,
which
along
with
oversized
text
messages
and
idealized
advertising
characters
monitors
an
armada
of
nameless
shadowy
figures
down
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Dass
fast
alle
Mitglieder
der
Mannschaft
überlebten,
hatten
sie
eben
jenem
Schiffsarzt
Frederick
Cook
zu
verdanken,
der
ihre
Kost
auf
rohes
Robbenfleisch
umstellte
und
sie
zu
einer
"Bratkur"
zwang,
bei
der
die
Männer
vor
dem
offenen
Feuer
in
gleißend
helles
Licht
blicken
mussten.
That
nearly
all
the
crew
survived
was
down
to
the
ship's
doctor,
Frederick
Cook,
who
switched
their
diet
to
raw
seal
meat
and
forced
them
to
undergo
a
"regime
of
fire
light",
in
which
the
men
had
to
look
into
the
brightly
glowing
light
of
an
open
fire.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Errungenschaften
der
Elektroindustrie
zu
feiern,
präsentierte
die
Consolidated
Edison
eine
Nachbildung
der
Skyline
von
Manhattan,
in
der
eine
aufwendige
Beleuchtungsanlage
alle
Lichtstimmungen
eines
Tages
simulierte,
von
der
Morgendämmerung
über
gleißend
helles
Sonnenlicht
bis
zum
nächtlich
funkelnden
Lichtermeer.
To
celebrate
the
achievements
of
the
electrical
industry,
Consolidated
Edison
showed
a
replica
of
Manhattan's
skyline
simulating
with
a
complicated
lighting
system
all
light
conditions
of
a
day
–
from
dawn
to
gleaming
bright
sun
light
to
the
stars
in
the
sky
at
night.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
scheint
nicht
an
allen
Tagen
„gleißend
die
Sonne“
über
der
Fast
nachts
hoch
burg
Mainz.
The
sun
naturally
does
not
shine
brightly
every
day
over
the
“Karneval”
stronghold
of
Mainz.
ParaCrawl v7.1