Übersetzung für "Glaubensflüchtlinge" in Englisch
In
Neudamm
siedelte
Katharina
holländische
Glaubensflüchtlinge
an,
die
das
Tuchmachergewerbe
belebten.
Catherine
settled
Dutch
religious
refugees
in
D?bno,
which
started
a
vibrant
cloth-making
industry.
WikiMatrix v1
Ab
1689
wurden
auch
in
Burg
die
ersten
Glaubensflüchtlinge
angesiedelt.
Starting
in
1689
the
first
religious
refugees
were
settled
in
Burg.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zeit
nach
der
Reformation
kamen
viele
Glaubensflüchtlinge
nach
Zürich.
In
the
time
following
the
Reformation,
many
religious
refugees
came
to
Zürich.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Glaubensflüchtlinge
wurde
1722
der
Ort
Herrnhut
gegründet.
Herrnhut
was
founded
in
1722
for
refugee
families.
ParaCrawl v7.1
Schaukästen
zeigen
das
Enstehen
des
Protestantentums
und
die
Einwanderung
der
österreichischen
Glaubensflüchtlinge.
Showcases
present
the
beginning
of
Protestantism
and
the
immigration
of
the
Austrian
religious
exiles.
ParaCrawl v7.1
Basel
wird
zu
einem
Zentrum
des
Protestantismus
und
später
berühmter
Zufluchtsort
ausländischer
Glaubensflüchtlinge.
Basel
became
a
centre
of
Protestantism
and
later
it
was
the
famous
shelter
of
many
foreign
refugees.
ParaCrawl v7.1
Er
siedelte
österreichische
Glaubensflüchtlinge
an
und
erwarb
1647
beziehungsweise
1662
die
Ämter
Treuchtlingen
und
Berolzheim.
He
offered
refuge
to
religious
refugees
from
Austria
and
in
1647
or
1662
granted
them
lands
in
Treuchtlingen
and
Berolzheim.
Wikipedia v1.0
Eine
geringe
Anzahl
der
Glaubensflüchtlinge
ging
später
nach
Russland
sowie
in
die
niederländischen
und
britischen
Kolonien.
A
small
number
of
religious
refugees
later
went
to
Russia
and
the
Dutch
and
British
colonies.
WikiMatrix v1
Sie
bürgerten
österreichische
und
französische
Glaubensflüchtlinge
ein
und
unterstützten
jüdische
Händler
bei
der
Existenzgründung,
sodass
sich
auch
in
den
Dörfern
rund
um
den
Hesselberg
viele
Juden
niederließen.
The
margraves
allowed
Austrian
and
French
religious
refugees
to
become
nationals
and
supported
Jewish
merchants
in
building
up
an
existence,
therefore
a
large
number
of
Jews
settled
down
in
villages
around
Hesselberg.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
durch
reformierte
Glaubensflüchtlinge
aus
Frankreich
und
den
spanischen
Niederlanden
(dem
heutigen
Belgien)
besiedelt
worden.
The
latter
had
been
settled
at
the
turn
of
the
16th
to
the
17th
Century
by
Calvinist
refugees
from
France
and
the
Spanish
Netherlands
(present-day
Belgium).
Wikipedia v1.0
November
1659
erteilte
er
dem
Grafen
Erdmann
Leopold
von
Promnitz
die
Genehmigung
zur
Aufnahme
protestantischer
Glaubensflüchtlinge
aus
Schlesien,
vorwiegend
aus
den
Fürstentümern
Sagan
und
Glogau,
in
dessen
Besitzung
Neudorf
und
verlieh
dieser
das
Stadtrecht.
On
25
November
1659,
Christian
gave
Count
Erdmann
Leopold
of
Promnitz
his
approval
to
permit
some
Protestant
refugees
from
Silesia,
mainly
from
the
duchies
of
Sagan
and
Glogau,
to
live
quietly
in
Neudorf.
Wikipedia v1.0
Die
Ansiedlung
der
Glaubensflüchtlinge
in
Magdeburg
stieß
jedoch
auf
erheblichen
Widerstand
in
der
Bevölkerung
und
bei
den
örtlichen
Behörden.
However,
the
settlement
of
the
religious
refugees
in
Magdeburg
met
with
considerable
resistance
from
the
residents
and
the
local
authorities.
WikiMatrix v1
Wesel
als
Veranstaltungsort
hatte
eine
Vielzahl
niederländischer
Glaubensflüchtlinge
aufgenommen,
was
sich
im
später
erhaltenen
Ehrennamen
„Vesalia
hospitalis“
(etwa
gastfreundliches
Wesel)
ausdrückte.
Wesel
as
a
venue
had
taken
a
variety
of
Dutch
religious
refugees,
which
was
reflected
in
the
later
received
honorary
name
"
Vesalia
hospitalis
"
("hospitable
Wesel").
WikiMatrix v1
Gegen
den
Rat
seiner
lutherischen
Theologen
holte
er
calvinistische
Glaubensflüchtlinge
aus
Flandern
ins
Land
und
siedelte
sie
in
seiner
Residenz
Gera
an.
Against
the
advice
of
his
theological
councillor,
he
granted
asylum
to
Calvinist
refugees
from
Flanders
and
housed
them
in
his
capital
city
Gera.
WikiMatrix v1
Am
25.
November
1659
erteilte
er
dem
Grafen
Erdmann
Leopold
von
Promnitz
die
Genehmigung
zur
Aufnahme
protestantischer
Glaubensflüchtlinge
aus
Schlesien,
vorwiegend
aus
den
Fürstentümern
Sagan
und
Glogau,
in
dessen
Besitzung
Neudorf
und
verlieh
dieser
das
Stadtrecht.
On
25
November
1659,
Christian
gave
Count
Erdmann
Leopold
of
Promnitz
his
approval
to
permit
some
Protestant
refugees
from
Silesia,
mainly
from
the
duchies
of
Sagan
and
Glogau,
to
live
quietly
in
Neudorf.
WikiMatrix v1
Deutsche
Siedler
und
Glaubensflüchtlinge
haben
bereits
im
17.
Jahrhundert
von
polnischen
Adligen
die
Möglichkeit
erhalten,
sich
in
der
Region
niederzulassen.
German
settlers
and
religious
refugees
were
invited
from
Polish
nobles
already
in
the
17th
century
to
come
into
the
area
Wielkopolska.
ParaCrawl v7.1
Als
Glaubensflüchtlinge,
innovative
Persönlichkeiten
und
später
Industrielle
aus
Frankreich
in
die
Region
kamen,
setzte
sich
die
Entwicklung
fort:
über
die
Farbstoffe
für
die
Seidenbandindustrie,
die
Chemie
bis
zur
Pharmazie
und
den
Life
Sciences.
When
religious
refugees,
innovators,
and
later
industrialists
from
France
came
to
the
region,
they
spurred
on
its
development:
from
dyes
for
the
silk
ribbon
industry
to
chemistry,
pharmacy
and
the
life
sciences.
ParaCrawl v7.1
Zurück
auf
der
Karl-Marx-Straße
ist
der
aus
dem
18.
Jahrhundert
stammende
Friedhof
auf
der
anderen
Straßenseite,
der
Böhmische
Gottesacker
[5],
der
sichtbarste
Hinweis
auf
die
Ursprünge
des
Viertels
als
Heimstatt
der
böhmischen
Glaubensflüchtlinge.
Back
on
Karl-Marx-Straße,
the
eighteenth-century
cemetery
across
the
street
is
the
most
visible
indication
on
this
street
of
the
neighborhood’s
origins
as
a
village
of
Bohemian
refugees.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
berichtet
von
der
Geschichte
der
protestantischen
Glaubensflüchtlinge
aus
Frankreich
und
wie
die
Hugenotten
Berlin,
Brandenburg
und
Preußen
wirtschaftlich
und
kulturell
bereichert
haben.
It
tells
of
the
history
of
Protestant
religious
refugees
from
France
and
the
economical
and
cultural
enrichment
they
brought
to
Berlin,
Brandenburg
and
Prussia.
ParaCrawl v7.1
Hinweise
auf
die
Verbreitung
täuferischer
Gedanken
in
England
sowie
Zeugnisse
für
die
Verfolgung
von
Täufern
gibt
es
bereits
für
die
1530er
Jahre,10
dann
schließlich
umfangreichere
Quellen
ab
der
Mitte
des
16.
Jahrhunderts,
die
belegen,
dass
nicht
nur
niederländische
Glaubensflüchtlinge,
sondern
auch
Engländer
Elemente
speziell
melchioritischer
Theologie
vertraten
bzw.
adaptierten.
There
are
indications
that
Anabaptist
views
had
spread
to
England
and
proof
that
Anabaptists
were
subjected
to
persecution
there
as
early
as
the
1530s,10
and
also
a
larger
number
of
sources
from
the
mid-16th
century
that
prove
that
not
only
Dutch
religious
refugees
but
also
English
people
propounded
and
adapted
elements
specifically
of
Melchiorite
theology.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis
ist
eine
äußerst
reizvolle
Gestaltung
von
Hell
und
Dunkel,
d.h.
ein
modellierender
und
malerischer
Umgang
mit
dem
Bauensemble,
dessen
Straßennamen
noch
heute
an
das
einstige
Quartier
holländischer
Glaubensflüchtlinge
erinnern.
The
result
is
an
extremely
captivating
event
of
light
and
dark
–
that
is,
a
single
model
quarter
and
picturesque
approach
to
the
building
ensemble,
whose
street
names
still
remind
one
of
the
quarter
where
religiously
persecuted
Dutch
refugees
used
to
live.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
der
Reformation
war
Straßburg
beides:
Anziehungspunkt
für
Prediger
und
Gelehrte,
aber
auch
Zufluchtsort
für
verfolgte
Protestanten
aus
ganz
Europa,
insbesondere
für
die
hugenottischen
Glaubensflüchtlinge
aus
Frankreich.
At
the
time
of
the
Reformation
Strasbourg
not
only
attracted
preachers
and
scholars,
it
also
sheltered
persecuted
Protestants
from
all
over
Europe,
especially
Huguenot
refugees
from
France.
ParaCrawl v7.1
Die
GfbV
sieht
für
sie
im
Irak
keine
Zukunft
mehr
und
an
die
deutsche
Bundesregierung,
die
europäischen
Nachbarländer,
aber
auch
an
die
Regierungen
Australiens
und
der
USA
appelliert,
jeweils
ein
Kontingent
dieser
Glaubensflüchtlinge
aufzunehmen.
The
GfbV
sees
no
future
for
them
in
Iraq
and
calls
on
the
German
government,
the
neighbouring
European
countries
and
also
to
the
governments
of
Australia
and
the
USA
for
each
to
take
a
certain
number
of
this
religious
community.
ParaCrawl v7.1