Übersetzung für "Ghettobildung" in Englisch
Der
vorliegende
Bericht
wird
lediglich
der
Ghettobildung
Vorschub
leisten.
This
proposal
will
only
promote
the
formation
of
ghettos.
Europarl v8
Begriffe
wie
Assimilation,
Integration,
Parallelgesellschaft
und
Ghettobildung
bestimmen
die
Debatten.
Terms
such
as
assimilation,
integration,
multiculturalism
and
ghettoization
are
generating
much
public
debate.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
nur
zu
noch
größeren
Problemen,
zu
noch
mehr
Ghettobildung,
zur
De-facto-Apartheid
sowie
letztendlich
und
bedauerlicherweise
zu
Gewalt
führen.
It
can
only
lead
to
even
more
problems,
to
the
formation
of
even
more
ghettos,
to
apartheid
and,
ultimately
and
lamentably,
to
violence.
Europarl v8
Diese
Probleme
entspringen
vor
allem
einer
aus
dem
Ruder
geratenen
Einwanderungspolitik,
der
Ghettobildung,
der
Weigerung
zur
Assimilation
und
einem
aggressiven
islamischen
Fundamentalismus
in
den
Vorstädten.
Those
problems
are
first
and
foremost
rooted
in
an
immigration
policy
that
has
gone
off
the
rails,
in
the
formation
of
ghettos,
the
refusal
to
assimilate
and
an
aggressive
Islamic
fundamentalism
in
the
suburbs.
Europarl v8
Nirgends
wagt
man
offenbar,
die
unübersehbaren
sozialen
Folgen
der
Migration
für
die
EU-Staaten
näher
zu
betrachten,
die
bereits
jetzt
mit
Ghettobildung,
Kriminalität,
Entwurzelung
und
Islamismus
zu
kämpfen
haben.
Nowhere,
it
appears,
is
anyone
stopping
to
consider
the
inevitable
social
consequences
of
migration
for
the
countries
of
the
EU,
which
are
already
wrestling
with
the
problems
presented
by
the
formation
of
ghettos,
criminality,
rootlessness
and
Islamism.
Europarl v8
Doch
das
geschieht
nicht
von
selbst,
denn
dieses
neue
Wachstum
ist
ausgesprochen
inegalitär
und
kann,
wie
wir
in
den
USA
seit
ungefähr
einem
Jahrzehnt
beobachten,
von
anhaltenden
Erscheinungen
der
Unsicherheit,
der
Ausgrenzung,
der
Armut
und
der
städtischen
Ghettobildung
begleitet
werden.
This
is
not
self-evident
as
this
new
growth
is
very
unfair
and,
as
we
have
seen
in
the
United
States
for
some
ten
years
now,
may
be
accompanied
by
persistent
insecure
employment,
exclusion,
poverty
and
urban
ghettoisation.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
sind
ihrem
auf
soziale
Eingliederung
und
gegen
jegliche
Art
von
Ghettobildung
ausgerichteten
Sozialmodell
verhaftet.
European
citizens
remain
attached
to
their
social
model,
which
is
based
on
inclusion
and
which
combats
the
creation
of
ghettos
of
whatever
type.
TildeMODEL v2018
Seines
Erachtens
ist
es
notwendig,
nicht
nur
die
Prämien
für
Explorationsprojekte
und
kooperationsorientierte
Forschung
zu
forcieren,
sondern
auch
gezieltere
Aktionen
und
Mechanismen
vorzusehen,
mit
denen
eine
verstärkte
Einbeziehung
der
KMU
in
die
thematischen
Programme
und
Leitaktionen
erreicht
werden
könnte,
um
so
das
Risiko
einer
Ghettobildung
zu
vermeiden.
The
Committee
stresses
its
concern
at
this
continuation,
and
believes
there
is
a
need
-
alongside
an
upgrading
of
the
instruments
for
rewarding
exploration
and
cooperative
research
-
for
more
tightly
targeted
actions
and
mechanisms
to
boost
SME
participation
in
the
thematic
programmes
and
key
actions,
and
avert
the
risk
of
ghettoization.
TildeMODEL v2018
Ihre
Kinder
wurden
in
eine
Parallelgesellschaft
hineingeboren,
stets
durch
die
Deutschen
den
Vorwürfen
einer
Ghettobildung
ausgesetzt,
seien
sie
weiter
unter
dem
Vorsatz
aufgezogen
worden,
dass
es
bald
wieder
nach
Hause
zurück
gehe
–
wie
Kahn-Ackermann
bemerkt,
sei
diese
Situation
nicht
unähnlich
derjenigen
der
Migrantenfamilien
in
Großstädten
Chinas
heute.
Their
children
were
born
into
a
parallel
society;
constantly
accused
by
Germans
of
creating
a
ghetto,
they
were
brought
up
under
the
illusion
that
they
would
soon
be
returning
home
–
as
Kahn-Ackermann
pointed
out,
their
situation
is
not
so
dissimilar
to
that
of
migrant
families
in
China’s
major
cities
today.
ParaCrawl v7.1