Übersetzung für "Geübt in" in Englisch

Wir sind nicht so geübt in der Kunst des Geldverdienens.
We're not as proficient in the art of gain.
OpenSubtitles v2018

Geübt in Überwachung und sie kämpft wie ein Profi.
Skilled at surveillance and she fights like a pro.
OpenSubtitles v2018

In allem geübt, in nichts ein Meister.
Jack of all trades, and master of none.
Tatoeba v2021-03-10

Wer hat sich gut geübt in dieser Welt?
Who has practiced well in this world?
ParaCrawl v7.1

Ihr habt euch gut geübt in dieser Welt.
You have practiced well in this world.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend sind wir geübt in der Beurteilung dreier Perspektiven:
Accordingly we are experienced in the evaluation of three perspectives:
ParaCrawl v7.1

Geübt wird in leichter Bekleidung im Liegen, meistens in Gruppen.
It is usually practised in groups whilst lying down wearing loose clothing.
ParaCrawl v7.1

In den Übungsteilen werden ausgewählte Inhalte geübt bzw. in praktischen Experimenten umgesetzt.
In the exercise sections selected content is practiced or implemented in practical experiments.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Professoren, die nicht geübt in Polen waren verließ das Polytechnic.
Most professors who were not proficient in Polish left the Polytechnic.
ParaCrawl v7.1

Dies wird zunächst körperlich geübt und dann in der Konfliktsituation imaginativ ausgeübt.
I think this will bring them down in the long run.
ParaCrawl v7.1

Navarakizhi ist auch eine der speziellen Formen der Behandlung weit geübt in Kerala.
Navarakizhi is also one of the special forms of treatment widely practiced in Kerala.
ParaCrawl v7.1

Gesammelt 300 Männer, die Kletterwände geübt hatte und in den Bergen.
Gathered 300 men who had practiced climbing walls and on mountains.
ParaCrawl v7.1

Alle Probanden waren geübt in der Weiß-auf-weiß-(WW)-Perimetrie, 35% hatten frühere BG-Perimetrie.
All subjects were experienced in conventional white-on-white (WW) perimetry, 35% had earlier BY perimetry.
ParaCrawl v7.1

Der Komponist Moritz Eggert ist derzeit wahrlich geübt in Sachen Eröffnungsveranstaltungen.
The composer Moritz Eggert is presently gaining a lot of experience in the area of opening events.
ParaCrawl v7.1

Verdammt, Onkel Terry, hast du geübt, während ich in der Schule war?
Damn, Uncle Terry, have you been practicing while I'm at school?
OpenSubtitles v2018

Die einzelnen Bewegungselemente werden einzeln und nacheinander geübt und in jeder der folgen­den Trainingseinheiten wiederholt.
The individual elements of movement are practiced individually and one after the other and repeated in each of the following training sessions.
CCAligned v1

Werden Sie geübt darin, in einer Vielzahl von klinischen und administrativen Situationen kompetent zu kommunizieren.
Become proficient at communicating in a range of clinical and administrative situations.
ParaCrawl v7.1

Ayurveda ist das traditionelle System von Medizin geübt in Indien und in Sri Lanka.
Ayurveda is the traditional system of medicine practiced in India and Sri Lanka.
ParaCrawl v7.1

Berichtigen Sie hier in den Vereinigten Staaten, Polygamie wird geübt öffentlich in Utah.
Right here in the United States, polygamy is openly practiced in Utah.
ParaCrawl v7.1

Sie ist Heilpraktikerin für Psychotherapie und geübt in der Arbeit mit Menschen in verschiedensten Lebenssituationen.
She is a natural health professional for psychotherapy and is skillful in working with people in diverse life situations.
ParaCrawl v7.1

Die DFS ist geübt und in der Lage, in Krisenzeiten rasch zu reagieren.
DFS is practiced and proficient at providing rapid response initiatives in times of dire need.
ParaCrawl v7.1

Ein Stab-Routine kann es solo, als Paar oder als Team in geübt werden.
A baton routine may run solo, as a pair or as a team in practiced sets.
ParaCrawl v7.1

Zwar anerkennen wir die gewaltige Arbeit, die von der niederländischen Präsidentschaft geleistet wurde, sowie die von zahlreichen Mitgliedstaaten gezeigte Bereitschaft - wofür ich im Namen meiner Fraktion einen aufrichtigen Dank ausspreche -, doch muß Kritik daran geübt werden, daß in Noordwijk, wo es um den erforderlichen Konsensus für eine stärkere Verwirklichung der Versprechungen des Vertrags von Maastricht ging, und praktisch am Vorabend des Europäischen Rates von Amsterdam, nochmals die alten Nationalismen gesiegt haben.
Although we appreciate the tremendous efforts of the Dutch presidency and the cooperative spirit of many Member States, for which my group is sincerely grateful, it has to be said that at Noordwijk - where, just a few days prior to the Amsterdam European Council, agreement should have been reached on extending the application of the Maastricht Treaty - what prevailed once again was the nationalism of the past.
Europarl v8

Das Parlament wird nun einen Text verabschieden, in dem zwar Kritik geübt wird, in dem jedoch selbstverständlich auch anerkannt werden muß, daß bislang eine Menge gute Arbeit geleistet wurde.
Parliament will vote seriously on a critical wording but naturally cannot fail to recognize that a lot of good work has already been done.
Europarl v8