Übersetzung für "Gewiegt" in Englisch
Und
ich
habe
dich
nur
zu
gerne
gewiegt.
I
used
to
love
cradling
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sie
in
den
Schlaf
gewiegt.
She'd
rock
'em
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
gewiegt
und
dabei
bin
ich
eingeschlafen.
I
was
rocking
him,
and
I
fell
asleep.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
wurde
von
Senator
Mike
Tyson
in
den
Schlaf
gewiegt?
My
son
was
rocked
to
sleep
by
Senator
Mike
Tyson?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
sie
nur
gewiegt.
No,
just
rocked
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
gefüttert,
ich
habe
sie
gewiegt.
I
fed
her,
I
napped
her.
OpenSubtitles v2018
Damit
haben
wir
dich
immer
in
den
Schlaf
gewiegt.
I
used
to
rock
you
to
sleep
to
this.
OpenSubtitles v2018
Das
Baby
schläft,
nachdem
ich
es
3
Stunden
gewiegt
habe.
I
just
got
the
baby
to
sleep.
I
rocked
him
for
three
hours.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
einfach
nur
im
Arm
gehalten
und
gewiegt.
She
was
just
like,
you
know,
cradling
me
and
rocking
me
back
and
forth.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deinen
Daddy
in
den
Schlaf
gewiegt.
You
rocked
your
daddy
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Dich
in
den
Schlaf
gewiegt,
I
rocked
you
on
my
legs.
I
cradled
you
to
sleep
in
my
arms.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich
gepolstert
und
gewiegt
als
sei
ich
das
kostbarste
aller
Kinder.
I
felt
cushioned
and
cradled
as
if
I
was
the
most
precious
of
children.
ParaCrawl v7.1
Ein
Doppelbett,
um
von
der
Geschichte
gewiegt
werden.
A
double
bed,
to
be
lulled
by
history.
CCAligned v1
Der
Körper
wurde
von
drei
Worten
gewiegt...
The
body
has
been
cradled
by
three
Words....
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
vom
Heiligen
Geist
gewiegt.
I
was
cradled
by
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
in
ihrem
sündigen
Lebensstil
in
Sicherheit
gewiegt.
They're
being
lulled
to
sleep
in
their
sinful
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Die
Liebe
wuchs,
gewiegt
in
meiner
unruhigen
Seele,
die
diese
grausame
Göre
für
eine
...
Love
grows,
rocked
in
my
soul
as
I
fret
And
that
cruel
child
too
it
for...
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
also
nicht
von
den
Weinbergen
gewiegt,
sondern
von
einem
Fluss,
der
Yonne.
I
was
not
rocked
by
vineyard
but
by
the
Yonne
River.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
umher
getragen
und
gewiegt
werden,
und
weinte,
sobald
man
ihn
ablegte.
He
wanted
to
be
walked
and
rocked,
and
cried
when
put
down.
ParaCrawl v7.1
Wut,
extreme
Enttäuschung,
dann
gab
ich
auf
und
wurde
dann
in
Liebe
gewiegt.
Rage,
massive
disappointment,
then
giving
up,
then
being
cradled
in
love.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Politiker
ständig
davon
reden,
ihre
Probleme
zu
lösen,
werden
die
Verbraucher
auf
Dauer
in
falscher
Sicherheit
gewiegt.
Perhaps
we
politicians
are
inclined
to
say
that
it
is
we
who
must
solve
their
problems.
In
the
long
run,
this
can
lull
consumers
into
a
false
sense
of
security.
Europarl v8
Obwohl
das
für
Schwellenländer,
die
im
letzten
Vierteljahrhundert
viele
Finanzkrisen
erlebt
haben,
nichts
Neues
ist,
hat
ein
halbes
Jahrhundert
Finanzstabilität
die
weiter
entwickelten
Industrieländer
in
Sicherheit
gewiegt.
While
this
is
not
news
to
emerging
markets,
which
have
experienced
many
financial
crises
in
the
last
quarter-century,
a
half-century
of
financial
stability
lulled
advanced
economies
into
complacency.
News-Commentary v14
Seine
Mutter,
die
ihn
in
den
Schlaf
gewiegt,
ihn
getröstet
und
geliebt
hat...
die
ihn
aufgezogen
hat...
His
mother
who
rocked
him
to
sleep,
who
comforted
him,
loved
him...
who
brought
him
up...
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte
daher,
daß
sie
sich
aufgrund
der
Äußerungen,
die
das
letzte
Mal
im
Plenum
gemacht
wurden,
in
falscher
Sicherheit
gewiegt
haben.
Thus
I
am
afraid
they
were
lulled
into
a
false
sense
of
security
by
what
was
said
in
plenary
session
last
time.
EUbookshop v2
Violet
las
einen
depressiven
russischen
Roman
und
ich
habe
das
Feuer
geschürt
und
du
hast
auf
der
Couch
ein
Baby
gewiegt.
Violet
was
reading
some
depressing
Russian
novel,
and
I
was
stoking
the
fire,
and
you
were
on
the
couch
rocking
a
baby.
OpenSubtitles v2018