Übersetzung für "Gewiegt" in Englisch

Und ich habe dich nur zu gerne gewiegt.
I used to love cradling you.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sie in den Schlaf gewiegt.
She'd rock 'em to sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn gewiegt und dabei bin ich eingeschlafen.
I was rocking him, and I fell asleep.
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn wurde von Senator Mike Tyson in den Schlaf gewiegt?
My son was rocked to sleep by Senator Mike Tyson?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe sie nur gewiegt.
No, just rocked her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie gefüttert, ich habe sie gewiegt.
I fed her, I napped her.
OpenSubtitles v2018

Damit haben wir dich immer in den Schlaf gewiegt.
I used to rock you to sleep to this.
OpenSubtitles v2018

Das Baby schläft, nachdem ich es 3 Stunden gewiegt habe.
I just got the baby to sleep. I rocked him for three hours.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich einfach nur im Arm gehalten und gewiegt.
She was just like, you know, cradling me and rocking me back and forth.
OpenSubtitles v2018

Du hast deinen Daddy in den Schlaf gewiegt.
You rocked your daddy to sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Dich in den Schlaf gewiegt,
I rocked you on my legs. I cradled you to sleep in my arms.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich gepolstert und gewiegt als sei ich das kostbarste aller Kinder.
I felt cushioned and cradled as if I was the most precious of children.
ParaCrawl v7.1

Ein Doppelbett, um von der Geschichte gewiegt werden.
A double bed, to be lulled by history.
CCAligned v1

Der Körper wurde von drei Worten gewiegt...
The body has been cradled by three Words....
ParaCrawl v7.1

Ich wurde vom Heiligen Geist gewiegt.
I was cradled by the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in ihrem sündigen Lebensstil in Sicherheit gewiegt.
They're being lulled to sleep in their sinful lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Die Liebe wuchs, gewiegt in meiner unruhigen Seele, die diese grausame Göre für eine ...
Love grows, rocked in my soul as I fret And that cruel child too it for...
OpenSubtitles v2018

Ich wurde also nicht von den Weinbergen gewiegt, sondern von einem Fluss, der Yonne.
I was not rocked by vineyard but by the Yonne River.
ParaCrawl v7.1

Er wollte umher getragen und gewiegt werden, und weinte, sobald man ihn ablegte.
He wanted to be walked and rocked, and cried when put down.
ParaCrawl v7.1

Wut, extreme Enttäuschung, dann gab ich auf und wurde dann in Liebe gewiegt.
Rage, massive disappointment, then giving up, then being cradled in love.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Politiker ständig davon reden, ihre Probleme zu lösen, werden die Verbraucher auf Dauer in falscher Sicherheit gewiegt.
Perhaps we politicians are inclined to say that it is we who must solve their problems. In the long run, this can lull consumers into a false sense of security.
Europarl v8

Obwohl das für Schwellenländer, die im letzten Vierteljahrhundert viele Finanzkrisen erlebt haben, nichts Neues ist, hat ein halbes Jahrhundert Finanzstabilität die weiter entwickelten Industrieländer in Sicherheit gewiegt.
While this is not news to emerging markets, which have experienced many financial crises in the last quarter-century, a half-century of financial stability lulled advanced economies into complacency.
News-Commentary v14

Seine Mutter, die ihn in den Schlaf gewiegt, ihn getröstet und geliebt hat... die ihn aufgezogen hat...
His mother who rocked him to sleep, who comforted him, loved him... who brought him up...
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte daher, daß sie sich aufgrund der Äußerungen, die das letzte Mal im Plenum gemacht wurden, in falscher Sicherheit gewiegt haben.
Thus I am afraid they were lulled into a false sense of security by what was said in plenary session last time.
EUbookshop v2

Violet las einen depressiven russischen Roman und ich habe das Feuer geschürt und du hast auf der Couch ein Baby gewiegt.
Violet was reading some depressing Russian novel, and I was stoking the fire, and you were on the couch rocking a baby.
OpenSubtitles v2018