Übersetzung für "Gewebearmierung" in Englisch

Diese Verstärkung wird bevorzugt als Gewebearmierung 120 ausgeführt.
This reinforcement is preferably implemented by a reinforcing fabric 120 .
EuroPat v2

Nach einer konkreten Ausführungsform der Erfindung weist die Membran eine Gewebearmierung auf.
According to a specific embodiment of the invention, the membrane comprises a fabric reinforcement.
EuroPat v2

Seine konstruktive Besonderheit ist die Kombination aus Stahlseil- und Gewebearmierung.
Its special structural feature is the combination of steel cord and fabric armoring.
ParaCrawl v7.1

Seine Laufseite besteht aus einer Gewebearmierung und ist hoch abriebfest.
Its pulley side consists of a fabric reinforcement and is thus highly resistant to wear.
ParaCrawl v7.1

Einlegen der Gewebearmierung bei offenen und geschlossenen Stahlprofilen (siehe Foto 2)
Insertion of the reinforcement-mesh in open and closed steel profiles (see Photo 2)
ParaCrawl v7.1

Zur Verbesserung der Gebrauchsdauer können die Rollmembran und/oder die Schubfeder eine Gewebearmierung aufweisen.
To improve service life, the roller diaphragm and/or the push-action spring can be reinforced with fabric.
EuroPat v2

Die Gewebearmierung erhöht zudem die Betriebsfestigkeit der Membran gegenüber den im Fahrbetrieb des Schienenfahrzeuges herrschenden Umgebungsbedingungen.
The fabric reinforcement additionally increases the operational strength of the membrane against the ambient conditions that prevail during the driving operation of the rail vehicle.
EuroPat v2

Trotz dieser Fixierung geschieht es des öfteren, daß die Gewebearmierung durch den in die Gießform einströmenden Kunststoff aus ihrer Verankerung gelöst wird und dann an die Oberfläche aufschwimmt.
In spite of that fixation, the reinforcing woven fabric has often been separated from its anchoring by the plastic flowing into the injection mold and the reinforcing woven fabric has then floated up to the surface.
EuroPat v2

Die bekannten Maßnahmen, die sich auf den Hartschaumstoff selbst und dessen Vorbehandlung, z.B. ausreichend lange Lagerung, die verschiedene Gestaltung der Ober- oder Unterseite und ggf. der Stoßflächen der Platten richten, schließen Spaltöffnungen im Stoßbereich nicht mit Sicherheit aus, so daß nach wie vor eine Gewebearmierung des auf die Dämmplatte aufgebrachten Putzes oder einer anderen Beschichtung erforderlich ist.
Since the known anti-cracking measures, which relate to the plastic itself and to its preliminary treatment--to adequate aging and to preparation of the outside and inside surfaces and on occasion of the abutting edges for example--are not absolutely reliable, it is still necessary to reinforce the plaster or other coating with a woven fabric. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, benachbarte Dämmplatten beim Aufbringen auf eine ebene Fläche so miteinander zu verzahnen, daß die durch Schrumpfung, Schwindung oder Temperaturänderungen hervorgerufenen Längenänderungen keine Spaltöffnungen im Stoßbereich der Platten aufklaffen lassen, und eine Gewebearmierung des Putzes nicht mehr erforderlich ist.
The object of the present invention is to provide a means of interlocking adjacent insulation boards as they are applied to a flat surface in such a way that any changes in dimension occasioned by shrinkage, contraction, or temperature, will not result in gaps at the joints to the extent that the plaster will no longer need to be reinforced with a woven fabric.
EuroPat v2

Es ist daher üblich, druckfeste Schläuche mit einer Gewebearmierung zu umhüllen, wobei sich indessen aus technischen Gründen nur sehr niedrige Arbeitsgeschwindigkeiten erzielen lassen.
It is, therefore, customary to wrap high-pressure hoses with a fabric reinforcement, in which case, however, only very low working speeds can be achieved, for technical reasons.
EuroPat v2

Die Gewebearmierung 120 kann, wie in Figur 13 angedeutet, an der Aussenseite 26 der Mantelfläche 12 ausgebildet sein.
The reinforcing fabric 120 may be formed at the outer surface 26 of the lateral surface 12, as indicated in FIG. 13 .
EuroPat v2

Darüber hinaus kann die Gewebearmierung 120 in einer zeichnerisch nicht dargestellten Ausführungsvariante auch in das Material des druckbeaufschlagbaren Dichtelementes 10, d.h. in dessen Mantelfläche 16 im verformbaren Bereich einlaminiert oder einvulkanisiert sein.
Moreover, the fabric reinforcement 120 of an exemplary embodiment not shown in the drawings may also be laminated or cured into the material of the pressurizable sealing element 10, that is into the deformable of region its lateral surface 16 .
EuroPat v2

Durch die Gewebearmierung 120 wird erreicht, dass das Elastomermaterial bzw. Kunststoffmaterial, auf dem das druckbeaufschlagbare Dichtelement 110 im Wege des Spritzgusses oder des Extruderverfahrens gefertigt wird, den Höchstinnendrücken p i, die im Hohlraum 22 erzeugt werden können, mechanisch standhält.
The reinforcing fabric 120 enables the elastomeric material or plastics material, respectively, on which the pressurizable sealing element 110 is manufactured by injection molding or by extrusion, to mechanically withstand the maximum pressures p i which can be generated in the cavity 22 .
EuroPat v2

Seine Laufseite besteht aus einer Gewebearmierung und ist deshalb hoch abriebfest – wie es beispielsweise bei Starter-Generator-Anwendungen notwendig ist.
Its pulley side consists of a fabric reinforcement and is thus highly resistant to wear – as is necessary in starter generator applications, for example.
ParaCrawl v7.1