Übersetzung für "Gewebearmierung" in Englisch
Diese
Verstärkung
wird
bevorzugt
als
Gewebearmierung
120
ausgeführt.
This
reinforcement
is
preferably
implemented
by
a
reinforcing
fabric
120
.
EuroPat v2
Nach
einer
konkreten
Ausführungsform
der
Erfindung
weist
die
Membran
eine
Gewebearmierung
auf.
According
to
a
specific
embodiment
of
the
invention,
the
membrane
comprises
a
fabric
reinforcement.
EuroPat v2
Seine
konstruktive
Besonderheit
ist
die
Kombination
aus
Stahlseil-
und
Gewebearmierung.
Its
special
structural
feature
is
the
combination
of
steel
cord
and
fabric
armoring.
ParaCrawl v7.1
Seine
Laufseite
besteht
aus
einer
Gewebearmierung
und
ist
hoch
abriebfest.
Its
pulley
side
consists
of
a
fabric
reinforcement
and
is
thus
highly
resistant
to
wear.
ParaCrawl v7.1
Einlegen
der
Gewebearmierung
bei
offenen
und
geschlossenen
Stahlprofilen
(siehe
Foto
2)
Insertion
of
the
reinforcement-mesh
in
open
and
closed
steel
profiles
(see
Photo
2)
ParaCrawl v7.1
Zur
Verbesserung
der
Gebrauchsdauer
können
die
Rollmembran
und/oder
die
Schubfeder
eine
Gewebearmierung
aufweisen.
To
improve
service
life,
the
roller
diaphragm
and/or
the
push-action
spring
can
be
reinforced
with
fabric.
EuroPat v2
Die
Gewebearmierung
erhöht
zudem
die
Betriebsfestigkeit
der
Membran
gegenüber
den
im
Fahrbetrieb
des
Schienenfahrzeuges
herrschenden
Umgebungsbedingungen.
The
fabric
reinforcement
additionally
increases
the
operational
strength
of
the
membrane
against
the
ambient
conditions
that
prevail
during
the
driving
operation
of
the
rail
vehicle.
EuroPat v2
Trotz
dieser
Fixierung
geschieht
es
des
öfteren,
daß
die
Gewebearmierung
durch
den
in
die
Gießform
einströmenden
Kunststoff
aus
ihrer
Verankerung
gelöst
wird
und
dann
an
die
Oberfläche
aufschwimmt.
In
spite
of
that
fixation,
the
reinforcing
woven
fabric
has
often
been
separated
from
its
anchoring
by
the
plastic
flowing
into
the
injection
mold
and
the
reinforcing
woven
fabric
has
then
floated
up
to
the
surface.
EuroPat v2
Die
bekannten
Maßnahmen,
die
sich
auf
den
Hartschaumstoff
selbst
und
dessen
Vorbehandlung,
z.B.
ausreichend
lange
Lagerung,
die
verschiedene
Gestaltung
der
Ober-
oder
Unterseite
und
ggf.
der
Stoßflächen
der
Platten
richten,
schließen
Spaltöffnungen
im
Stoßbereich
nicht
mit
Sicherheit
aus,
so
daß
nach
wie
vor
eine
Gewebearmierung
des
auf
die
Dämmplatte
aufgebrachten
Putzes
oder
einer
anderen
Beschichtung
erforderlich
ist.
Since
the
known
anti-cracking
measures,
which
relate
to
the
plastic
itself
and
to
its
preliminary
treatment--to
adequate
aging
and
to
preparation
of
the
outside
and
inside
surfaces
and
on
occasion
of
the
abutting
edges
for
example--are
not
absolutely
reliable,
it
is
still
necessary
to
reinforce
the
plaster
or
other
coating
with
a
woven
fabric.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
benachbarte
Dämmplatten
beim
Aufbringen
auf
eine
ebene
Fläche
so
miteinander
zu
verzahnen,
daß
die
durch
Schrumpfung,
Schwindung
oder
Temperaturänderungen
hervorgerufenen
Längenänderungen
keine
Spaltöffnungen
im
Stoßbereich
der
Platten
aufklaffen
lassen,
und
eine
Gewebearmierung
des
Putzes
nicht
mehr
erforderlich
ist.
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
means
of
interlocking
adjacent
insulation
boards
as
they
are
applied
to
a
flat
surface
in
such
a
way
that
any
changes
in
dimension
occasioned
by
shrinkage,
contraction,
or
temperature,
will
not
result
in
gaps
at
the
joints
to
the
extent
that
the
plaster
will
no
longer
need
to
be
reinforced
with
a
woven
fabric.
EuroPat v2
Es
ist
daher
üblich,
druckfeste
Schläuche
mit
einer
Gewebearmierung
zu
umhüllen,
wobei
sich
indessen
aus
technischen
Gründen
nur
sehr
niedrige
Arbeitsgeschwindigkeiten
erzielen
lassen.
It
is,
therefore,
customary
to
wrap
high-pressure
hoses
with
a
fabric
reinforcement,
in
which
case,
however,
only
very
low
working
speeds
can
be
achieved,
for
technical
reasons.
EuroPat v2
Die
Gewebearmierung
120
kann,
wie
in
Figur
13
angedeutet,
an
der
Aussenseite
26
der
Mantelfläche
12
ausgebildet
sein.
The
reinforcing
fabric
120
may
be
formed
at
the
outer
surface
26
of
the
lateral
surface
12,
as
indicated
in
FIG.
13
.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
kann
die
Gewebearmierung
120
in
einer
zeichnerisch
nicht
dargestellten
Ausführungsvariante
auch
in
das
Material
des
druckbeaufschlagbaren
Dichtelementes
10,
d.h.
in
dessen
Mantelfläche
16
im
verformbaren
Bereich
einlaminiert
oder
einvulkanisiert
sein.
Moreover,
the
fabric
reinforcement
120
of
an
exemplary
embodiment
not
shown
in
the
drawings
may
also
be
laminated
or
cured
into
the
material
of
the
pressurizable
sealing
element
10,
that
is
into
the
deformable
of
region
its
lateral
surface
16
.
EuroPat v2
Durch
die
Gewebearmierung
120
wird
erreicht,
dass
das
Elastomermaterial
bzw.
Kunststoffmaterial,
auf
dem
das
druckbeaufschlagbare
Dichtelement
110
im
Wege
des
Spritzgusses
oder
des
Extruderverfahrens
gefertigt
wird,
den
Höchstinnendrücken
p
i,
die
im
Hohlraum
22
erzeugt
werden
können,
mechanisch
standhält.
The
reinforcing
fabric
120
enables
the
elastomeric
material
or
plastics
material,
respectively,
on
which
the
pressurizable
sealing
element
110
is
manufactured
by
injection
molding
or
by
extrusion,
to
mechanically
withstand
the
maximum
pressures
p
i
which
can
be
generated
in
the
cavity
22
.
EuroPat v2
Seine
Laufseite
besteht
aus
einer
Gewebearmierung
und
ist
deshalb
hoch
abriebfest
–
wie
es
beispielsweise
bei
Starter-Generator-Anwendungen
notwendig
ist.
Its
pulley
side
consists
of
a
fabric
reinforcement
and
is
thus
highly
resistant
to
wear
–
as
is
necessary
in
starter
generator
applications,
for
example.
ParaCrawl v7.1