Übersetzung für "Gewalttaten" in Englisch

Diese Gruppen werden weiterhin ein Problem darstellen und Gewalttaten verüben.
That is a continuing problem with the violence that it entails.
Europarl v8

Trotzdem wird die überwiegende Mehrheit der Gewalttaten aus Angst und Scham nicht angezeigt.
Nonetheless, the vast majority of acts of violence are not reported through fear and shame.
Europarl v8

Immer mehr Journalisten und Aktivisten der Zivilgesellschaft sind Opfer von Gewalttaten.
There is growing violence against journalists and civil society activists.
Europarl v8

Seit vielen Jahren nun ist die Welt Zeuge von Gewalttaten gegen die Palästinenser.
Mankind has been witnessing acts of violence against the Palestinians for several years now.
Europarl v8

Amnesty International fordert eine unabhängige Untersuchung der Gewalttaten.
Amnesty International is calling for an independent investigation to be made about the violence.
Europarl v8

Für Gewalttaten darf es nicht darauf ankommen, wer sie begangen hat.
Where acts of violence are concerned, it should make no difference who committed them.
Europarl v8

Außerdem müssen Gewalttaten gegen Menschen mit anderer sexueller Veranlagung bekämpft werden.
We must also counter violent crimes against individuals on the basis of their sexual orientation.
Europarl v8

Der Wahlkampf war durch Gewalttaten und zahlreiche Unregelmäßigkeiten am Tag der Stimmabgabe gekennzeichnet.
The electoral campaign was marked by violence and numerous irregularities on polling day.
Europarl v8

Natürlich werden wir alle Gewalttaten verurteilen.
We shall of course condemn all acts of violence.
Europarl v8

Es war das Ergebnis von Gewalttaten, die wir nachdrücklich und kategorisch verurteilen.
It was the result of violent acts that we absolutely and categorically condemn.
Europarl v8

Wir wissen auch, daß Gewalttaten zunehmen, wenn keine Sanktionen erfolgen.
We also know that acts of violence increase if no sanctions are taken.
Europarl v8

Die für derartige Gewalttaten Verantwortlichen gingen in nachgerade systematischer Weise straffrei aus.
Impunity for the perpetrators of such atrocities has almost been systematic.
Europarl v8

Auf Irian Jaya werden ähnliche Gewalttaten verübt.
Similar atrocities are taking place in Irian Jaya.
Europarl v8

Seit 1996 sind den Gewalttaten mehr als 5 000 Menschen zum Opfer gefallen.
Over 5 000 people have fallen victim to the violence since 1996.
Europarl v8

Die Europäische Union bedauert die Gewalt und die Opfer dieser Gewalttaten zutiefst.
The European Union profoundly regrets the violence and injury that resulted from these violent acts.
Europarl v8

Die Gewalttaten haben dies wieder gefährdet.
Once again, the violence has jeopardised this process.
Europarl v8

Für solche schrecklichen Gewalttaten gibt es keine moralische oder politische Rechtfertigung.
There is no moral or political justification for such horrendous acts.
Europarl v8

Auch heute kommt es noch zu Gewalttaten.
Violence is still taking place today.
Europarl v8

Als Arbeiter aus der 1988`er Generation widersetzen wir uns diesen Gewalttaten vehement.
We workers from the 1988 generation vehemently oppose these acts of violence.
GlobalVoices v2018q4

Obwohl die Gewalttaten trotz allem weitergehen:
Even if, in spite of everything, the violence goes on:
GlobalVoices v2018q4

Von 2013 bis 2017 wurden gegen 364 indigene Frauen und Mädchen Gewalttaten verübt.
From 2013 to 2017, violence was committed against 364 indigenous women and girls.
GlobalVoices v2018q4

Und trotzdem leben die Amerikaner nicht allein mit den Nachwehen der Gewalttaten.
Yet, even so, Americans are not alone in living in the aftermath of violence.
News-Commentary v14

Diese Gewalttaten stehen jedoch in einem anderen sozialen und historischen Kontext.
However, such acts of violence take place in a different social and historical context.
TildeMODEL v2018

Für den Milizstandort in Shamva verantwortlich und an Gewalttaten in diesem Gebiet beteiligt.
Responsible for militia base in Shamva and implicated in violence in that area.
DGT v2019