Übersetzung für "Gewalttaten" in Englisch
Diese
Gruppen
werden
weiterhin
ein
Problem
darstellen
und
Gewalttaten
verüben.
That
is
a
continuing
problem
with
the
violence
that
it
entails.
Europarl v8
Trotzdem
wird
die
überwiegende
Mehrheit
der
Gewalttaten
aus
Angst
und
Scham
nicht
angezeigt.
Nonetheless,
the
vast
majority
of
acts
of
violence
are
not
reported
through
fear
and
shame.
Europarl v8
Immer
mehr
Journalisten
und
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
sind
Opfer
von
Gewalttaten.
There
is
growing
violence
against
journalists
and
civil
society
activists.
Europarl v8
Seit
vielen
Jahren
nun
ist
die
Welt
Zeuge
von
Gewalttaten
gegen
die
Palästinenser.
Mankind
has
been
witnessing
acts
of
violence
against
the
Palestinians
for
several
years
now.
Europarl v8
Amnesty
International
fordert
eine
unabhängige
Untersuchung
der
Gewalttaten.
Amnesty
International
is
calling
for
an
independent
investigation
to
be
made
about
the
violence.
Europarl v8
Für
Gewalttaten
darf
es
nicht
darauf
ankommen,
wer
sie
begangen
hat.
Where
acts
of
violence
are
concerned,
it
should
make
no
difference
who
committed
them.
Europarl v8
Außerdem
müssen
Gewalttaten
gegen
Menschen
mit
anderer
sexueller
Veranlagung
bekämpft
werden.
We
must
also
counter
violent
crimes
against
individuals
on
the
basis
of
their
sexual
orientation.
Europarl v8
Der
Wahlkampf
war
durch
Gewalttaten
und
zahlreiche
Unregelmäßigkeiten
am
Tag
der
Stimmabgabe
gekennzeichnet.
The
electoral
campaign
was
marked
by
violence
and
numerous
irregularities
on
polling
day.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
alle
Gewalttaten
verurteilen.
We
shall
of
course
condemn
all
acts
of
violence.
Europarl v8
Es
war
das
Ergebnis
von
Gewalttaten,
die
wir
nachdrücklich
und
kategorisch
verurteilen.
It
was
the
result
of
violent
acts
that
we
absolutely
and
categorically
condemn.
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
daß
Gewalttaten
zunehmen,
wenn
keine
Sanktionen
erfolgen.
We
also
know
that
acts
of
violence
increase
if
no
sanctions
are
taken.
Europarl v8
Die
für
derartige
Gewalttaten
Verantwortlichen
gingen
in
nachgerade
systematischer
Weise
straffrei
aus.
Impunity
for
the
perpetrators
of
such
atrocities
has
almost
been
systematic.
Europarl v8
Auf
Irian
Jaya
werden
ähnliche
Gewalttaten
verübt.
Similar
atrocities
are
taking
place
in
Irian
Jaya.
Europarl v8
Seit
1996
sind
den
Gewalttaten
mehr
als
5
000
Menschen
zum
Opfer
gefallen.
Over
5
000
people
have
fallen
victim
to
the
violence
since
1996.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
bedauert
die
Gewalt
und
die
Opfer
dieser
Gewalttaten
zutiefst.
The
European
Union
profoundly
regrets
the
violence
and
injury
that
resulted
from
these
violent
acts.
Europarl v8
Die
Gewalttaten
haben
dies
wieder
gefährdet.
Once
again,
the
violence
has
jeopardised
this
process.
Europarl v8
Für
solche
schrecklichen
Gewalttaten
gibt
es
keine
moralische
oder
politische
Rechtfertigung.
There
is
no
moral
or
political
justification
for
such
horrendous
acts.
Europarl v8
Auch
heute
kommt
es
noch
zu
Gewalttaten.
Violence
is
still
taking
place
today.
Europarl v8
Als
Arbeiter
aus
der
1988`er
Generation
widersetzen
wir
uns
diesen
Gewalttaten
vehement.
We
workers
from
the
1988
generation
vehemently
oppose
these
acts
of
violence.
GlobalVoices v2018q4
Obwohl
die
Gewalttaten
trotz
allem
weitergehen:
Even
if,
in
spite
of
everything,
the
violence
goes
on:
GlobalVoices v2018q4
Von
2013
bis
2017
wurden
gegen
364
indigene
Frauen
und
Mädchen
Gewalttaten
verübt.
From
2013
to
2017,
violence
was
committed
against
364
indigenous
women
and
girls.
GlobalVoices v2018q4
Und
trotzdem
leben
die
Amerikaner
nicht
allein
mit
den
Nachwehen
der
Gewalttaten.
Yet,
even
so,
Americans
are
not
alone
in
living
in
the
aftermath
of
violence.
News-Commentary v14
Diese
Gewalttaten
stehen
jedoch
in
einem
anderen
sozialen
und
historischen
Kontext.
However,
such
acts
of
violence
take
place
in
a
different
social
and
historical
context.
TildeMODEL v2018
Für
den
Milizstandort
in
Shamva
verantwortlich
und
an
Gewalttaten
in
diesem
Gebiet
beteiligt.
Responsible
for
militia
base
in
Shamva
and
implicated
in
violence
in
that
area.
DGT v2019