Übersetzung für "Gewärtigen" in Englisch

Wir haben die Implementierung des Vertrags von Lissabon zu gewärtigen.
We have to expect that the Treaty of Lisbon will be implemented.
Europarl v8

Die GD Justiz hat bei ihren Finanzierungsprogrammen keine größeren Fehlerrisiken zu gewärtigen.
DG Justice has not been facing important risks of errors in its spending programmes.
TildeMODEL v2018

Andernfalls hätten diese Mitgliedstaaten erhebliche Geldbußen zu gewärtigen.
Failure to do so could result in substantial fines being imposed on these Member States.
TildeMODEL v2018

Wenn es scheint, als bliebe nur noch Zerstörung und Vernichtung zu gewärtigen.
When it seems there is nothing but destruction and annihilation left to face.
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen sie immer noch eine Einschränkung der Quellensteuern gewärtigen.
In so doing, they must still expect to limit withholding taxes.
ParaCrawl v7.1

Den Lohn dafür habt ihr in allem von Mir zu gewärtigen.
You can expect the reward for all this from Me.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Programm würde wahrscheinlich die geltenden WTO-Regeln verletzen, Delhi müsste Sanktionen gewärtigen.
Such a programme would perhaps violate existing WTO rules and Delhi would have to expect sanctions.
ParaCrawl v7.1

Wenn man einerseits über die neuen Energiequellen spricht, andererseits aber den Löwenanteil der Forschungsgelder noch immer der Atomenergie, der Nuklearwirtschaft, zuweist, dann ist dieser Widerspruch nicht aufzulösen, und dann haben wir auch keine zukunftsfähige Lösung zu gewärtigen, weil es hier keinerlei Möglichkeiten gibt, wirklich gezielt zu investieren.
When we talk on the one hand about new sources of energy, but on the other hand about still assigning the lion's share of research funds to nuclear power, to the nuclear economy, this conflict cannot be resolved, nor should we then expect any sustainable solution, because there are no opportunities here whatsoever for investing in a truly concerted manner.
Europarl v8

Herr Kommissar, solange Sie hier und noch nicht Generalsekretär der NATO sind: Warum lautet Ihrer Meinung nach die Formulierung in Artikel 13 des Abkommens betreffend die Auslieferung einer Person, die in den Vereinigten Staaten die Todesstrafe zu gewärtigen hat, dass das Ersuchen um Auslieferung in die Vereinigten Staaten von der Europäischen Union abgelehnt werden darf und nicht, dass es abgelehnt wird ?
Commissioner, as long as you are here and are not yet Secretary General of ????, why in your opinion in Article 13, which refers to the question of a request for a person who may face the death penalty to be extradited, does the agreement read: 'the request for extradition may be denied' by the European Union to the United States of America rather than ' will be denied'?
Europarl v8

Dieser Verschuldensmaßstab bedeutet, dass Ratingagenturen keine Haftungsklagen zu gewärtigen haben sollten, wenn sie einzelne in der Verordnung festgelegte Verpflichtungen vernachlässigen, ohne ihre Pflichten in gravierender Weise zu verletzen.
This standard of fault means that credit rating agencies should not face liability claims if they neglect individual obligations under the Regulation without disregarding their duties in a serious way.
TildeMODEL v2018