Übersetzung für "Gesundheitsschädigung" in Englisch
Herr
Präsident,
es
wurde
erklärt,
daß
Kupfer
keine
Gesundheitsschädigung
verursacht.
Mr
President,
it
has
been
stated
that
copper
presents
no
risk
to
health.
Europarl v8
Einige
große
Tabakindustriekonzerne
hätten
die
Gesundheitsschädigung
durch
Rauchen
zugegeben
und
große
Geldsummen
bezahlt.
Some
of
the
large
tobacco
industry
groups
conceded
the
negative
health
effects
of
tobacco
and
pay
large
sums
of
money.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Fällen
eine
Gesundheitsschädigung
durch
entstehende
Nebenprodukte
nicht
auszuschließen.
In
many
cases,
injuries
to
health
from
the
generated
side
products
cannot
be
ruled
out.
EuroPat v2
Bei
längerfristigem
Verzehr
von
hoch
belastetem
Öl
kann
eine
Gesundheitsschädigung
dagegen
nicht
mehr
ausgeschlossen
werden.
However,
damage
to
health
can
no
longer
be
ruled
out
in
the
case
of
longer-term
consumption
of
highly
contaminated
oil.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ihrerseits
sollte
Stellung
zu
dem
Thema
beziehen
und
Bestimmungen
initiieren,
die
die
Möglichkeit
einer
Gesundheitsschädigung
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
ausschließen.
The
Commission,
for
its
part,
should
take
a
stand
on
the
matter
and
initiate
regulations
that
exclude
the
possibility
of
damage
to
the
health
of
EU
citizens.
Europarl v8
Besonders
zu
beachten
ist
bei
schädlichen
Substanzen
wie
Arsenverbindungen,
Cyaniden
oder
chlorierten
Kohlenwasserstoffen,
daß
die
Gesundheitsschädigung
nicht
unmittelbar
auftritt,
sondern
Krankheiten
wie
z.B.
Krebs
erst
nach
einigen
Jahrzehnten
auftreten
können.
In
particular,
it
should
be
noted
that
in
the
case
of
some
harmful
substances
-
arsenic
compounds,
cyanides
and
chlorinated
hydrocarbons
-
the
damage
to
health
is
not
direct;
diseases
such
as
cancer
may
not
occur
until
many
years
later.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
sorgen
ferner
dafür,
dass
alle
lebenden
Exemplare
während
der
Durchfuhr,
der
Lagerung
oder
des
Versands
in
angemessener
Weise
betreut
werden,
so
dass
die
Gefahr
der
Verletzung,
Gesundheitsschädigung
oder
Tierquälerei
soweit
wie
möglich
ausgeschaltet
wird.
The
Parties
shall
ensure
further
that
all
living
specimens,
during
any
period
of
transit,
holding
or
shipment,
are
properly
cared
for
so
as
to
minimise
the
risk
of
injury,
damage
to
health
or
cruel
treatment.
DGT v2019
Alle
Aspekte
der
Gewalt
(häusliche
Gewalt,
Gewalt
in
Schulen,
in
Institutionen,
am
Arbeitsplatz,
sexuelle
Ausbeutung
zu
kommerziellen
Zwecken,
Genitalverstümmelung,
Gesundheitsschädigung,
geschlechtsspezifische
Gewalt,
Menschenhandel,
Behandlung
von
Straftätern
usw.)
sind
weiterhin
relevant
und
sollten
Gegenstand
von
Projekten
sein.
All
areas
of
violence
(domestic
violence,
violence
in
schools,
in
institutions,
in
the
work
place,
commercial
sexual
exploitation,
genital
mutilation,
health
impact,
gender
violence,
trafficking,
treatment
of
offenders,
etc.)
remain
important
and
should
be
the
subject
of
actions.
TildeMODEL v2018
Daher
besteht
eine
der
wichtigen
Aufgaben
der
Gemeinschaft
darin
zu
gewährleisten,
dass
die
Verursacher
einer
Gesundheitsschädigung
oder
einer
Umweltschädigung
für
ihr
Tun
zur
Verantwortung
gezogen
werden
und
dass
einer
solchen
Schädigung
und
sonstigen
Schäden
möglichst
vorgebeugt
wird.
Thus,
one
of
the
important
tasks
for
the
Community
is
to
ensure
that
those
who
cause
injury
to
human
health
or
cause
damage
to
the
environment
are
held
responsible
for
their
actions
and
that
such
injury
and
damage
is
prevented
wherever
possible.
TildeMODEL v2018
Objektive
Kriterien
für
die
Bewertung
des
Schweregrads
von
Folgeerscheinungen
(akute
Verletzung
oder
Gesundheitsschädigung)
ergeben
sich
einerseits
aus
dem
Umfang
der
medizinischen
Behandlung
und
andererseits
aus
der
Beeinträchtigung
der
Körperfunktionen
des
Opfers.
In
order
to
assess
the
severity
of
the
consequences
(acute
injury
or
other
damage
to
health),
objective
criteria
can
be
found,
on
the
one
hand,
in
the
level
of
medical
intervention,
and,
on
the
other
hand,
in
the
consequences
to
the
further
functioning
of
the
victim.
DGT v2019
In
der
Studie
für
diesen
Vorschlag
wurde
als
Gesundheitsschädigung
von
CO
zum
Zweck
der
Nutzenanalyse
nur
die
kongestive
Herzinsuffizienz
berücksichtigt.
In
the
study
for
this
proposal
only
congestive
heart
failure
(CHF)
was
included
as
a
health
effect
of
CO
for
the
purpose
of
the
benefit
estimation.
TildeMODEL v2018
Das
Vorhandensein
von
Abfallstoffen
im
Gelände
wird
als
umweltgefährdend
angesehen,
wenn
die
Abfallstoffe
in
einer
Art
und
Weise
oder
aber
in
einer
Menge
abgelagert
werden,
die
Menschen
oder
Tiere
der
konkreten
Lebensgefahr,
der
Verletzung
oder
der
Gesundheitsschädigung
aussetzen
oder
die
ein
Wasservorkommen
mit
Verschmutzung
oder
Verseuchung
bedrohen.
The
presence
of
waste
on
land
is
trea
ted
as
giving
rise
to
an
environmental
hazard
if
it
has
been
deposited
in
such
a
manner
or
in
such
quantity
as
to
subject
humans
or
animals
to
material
risk
of
death,
injury
or
impairment
of
health
or
to
subject
any
water
supply
to
a
threat
of
pollution
or
contamination.
EUbookshop v2
Dementsprechend
verbleibt
nach
der
Betätigung
des
Betätigungskopfes
eine
geringere
Produktmenge
in
dem
Raum,
die
kontaminiert
werden
könnte,
so
daß
auch
die
Gefahr
einer
Gesundheitsschädigung
entsprechend
geringer
ist.
As
a
result,
after
actuating
the
actuating
head,
a
smaller
amount
of
product
remains
in
the
space
in
which
the
product
could
be
contaminated,
so
that
the
danger
of
health
problems
is
also
reduced.
EuroPat v2
Da
jedoch
die
erfindungsgemäße
Anwendung
nur
in
geschlossenen
Systemen
erfolgt,
besteht
lediglich
dann
die
Gefahr
einer
Gesundheitsschädigung
durch
Einatmen,
wenn
aus
Lecks
der
geschlossenen
Apparaturen
größere
Mengen
an
Perfluorisohexen-Dämpfen
austreten.
Since,
however,
the
application
according
to
the
invention
takes
place
in
closed
systems
only,
there
is
a
risk
of
damage
to
health
due
to
inhalation
only
in
those
cases
where
substantial
amounts
of
perfluoroisohexene
vapors
escape
from
leaks
of
the
closed
equipment.
EuroPat v2
Diese
quellenbezogene
Bewertung
kann
durch
Verfahren
der
Kosten-Nutzen-Analyse
vorgenommen
werden
und
wäre
einem
Optimierungsprozeß
insofern
vergleichbar,
als
die
Kosten
einer
Abnahme
der
Gesundheitsschädigung
bei
der
betroffenen
Bevölkerung
gegen
die
Kosten
weiterer
Gegenmaßnahmen
auf
gerechnet
werden.
This
source-related
assessment
may
be
carried
out
by
cost-benefit
analysis
techniques
and
would
be
similar
to
a
process
of
optimization
in
that
the
cost
of
a
decrease
in
the
health
detriment
in
the
affected
population
is
balanced
against
the
cost
of
further
countermeesures.
EUbookshop v2
Häufig
wird
der
Rentenanspruch
nach
dem
Kriterium
der
Gesundheitsschädigung
und
nicht
dem
der
Arbeitsunfähigkeit
beurteilt
und
die
Anerkennung
lax
gehandhabt.
Often
eligibility
is
based
on
the
criterion
of
damage
to
health
rather
than
inability
to
work,
and
certification
is
lax.
EUbookshop v2
Unter
dem
Gesichtspunkt
humaner
Arbeitsplätze
muß
man
nicht
nur
eine
Gesundheitsschädigung,
sondern
bereits
eine
Belästigung
durch
Schadstoffe
als
Beeinträchtigung
der
Gesundheit
ansehen.
With
a
view
to
humanizing
the
place
of
work,
noxious
substances
must
be
regarded
as
a
health
hazard
if
they
are
a
nuisance,
quite
apart
from
actually
physically
damaging
the
hea
of
workers.
EUbookshop v2
Ist
sich
der
Rat
dessen
bewußt,
daß
Hochgeschwindigkeitszüge
ohne
Lärmdämpfung
über
100
dB
(A)
erzeugen
können
und
dies
fast
das
Doppelte
dessen
ist,
was
die
Weltgesundheitsorganisation
als
Grenzwert
zur
Gesundheitsschädigung
ansetzt?
Does
not
the
Council
realize
that
high-speed
trains
can
create
noise
in
excess
of
100
dB(A)
without
mitigation,
and
that
this
is
nearly
double
the
World
Health
Organization
threshold
to
protect
human
health?
EUbookshop v2
Um
das
Risiko
einer
ernsten
Gesundheitsschädigung
durch
Kreuzkontamination
zu
minimieren,
müssen
für
die
Produktion
besonderer
Arzneimittel,
wie
hochsensibilisierender
Stoffe
oder
Zubereitungen
(z.B.
Penicilline)
oder
biologischer
Präparate
(z.B.
aus
lebenden
Mikroorganismen),
besondere,
in
sich
geschlossene
Räume
zur
Verfügung
stehen.
In
order
to
minimize
the
risk
of
a
serious
medical
hazard
due
to
crosscontamination,
dedicated
and
self
contained
facilities
must
be
available
for
the
production
of
particular
medicinal
products,
such
as
highly
sensitizing
materials
EUbookshop v2