Übersetzung für "Gestaltungsfähigkeit" in Englisch

Nein., aber: Es steht unsere politische Gestaltungsfähigkeit auf dem Spiel.
No, but our influence on policy is at stake.
ParaCrawl v7.1

Die Gestaltungsfähigkeit der Politik hat ja stark nachgelassen.
The ability of the body politic to shape developments has strongly deteriorated.
ParaCrawl v7.1

Die institutionelle und fachliche Leistungs- und Gestaltungsfähigkeit ausgesuchter Nichtregierungsorganisationen und wissenschaftlicher Einrichtungen wird gestärkt.
It sets out to strengthen both the institutional and functional capacity of selected non-governmental organisations (NGOs) and scientific institutions.
ParaCrawl v7.1

Über viele Jahre ist der enge Zusammenhang von wirtschaftlicher Kraft und außenpolitischer Gestaltungsfähigkeit geringgeschätzt worden.
For many years, the close connection between economic strength and the ability to make an impact in foreign policy was underestimated.
ParaCrawl v7.1

Eine intensive Form der Sinnstiftung und Sinngebung in einer an sich unerträglichen Situation, die uns Menschen eigene Gestaltungsfähigkeit ermöglicht, nicht in einem Nichts des Bewusstseinsverlustes unterzugehen.
An intense form of creating and applying meaning in an unbearable situation, which allows us people our own ability to design and not go under in the emptiness of a loss of consciousness.
WMT-News v2019

Es ist fast so, als hätte die Konfrontation mit all diesen Medien über die Jahre eine in mir schlummernde Gestaltungsfähigkeit geweckt.
It's almost like being exposed to all this media over the years had instilled a kind of dormant design literacy in me.
TED2013 v1.1

Es geht um eine ausgewogene Balance zwischen gemeinschaftlichem Rahmen, mitgliedstaatlicher Eigen­ständigkeit sowie institutioneller und individueller Initiative und Gestaltungsfähigkeit.
It is a question of achieving a proper balance between the Community framework, Member State autonomy, and institutional and individual initiatives and planning ability.
TildeMODEL v2018

Es geht um eine ausgewogene Balance zwischen gemein­schaftlichem Rahmen, mitgliedstaatlicher Eigenständigkeit sowie institutioneller und indivi­dueller Initiative und Gestaltungsfähigkeit.
It is a question of achieving a proper balance between the Community framework, Member State autonomy, and institutional and individual initiatives and planning ability.
TildeMODEL v2018

Vielmehr geht es um eine ausgewogene Balance zwischen gemeinschaftlichem Rahmen, mitgliedstaatlicher Eigenständigkeit und Entschei­dungsfähigkeit sowie institutioneller und individueller Initiative und Gestaltungsfähigkeit.
It is much more a question of achieving a proper balance between the Community framework, autonomous decision-making by the Member States, and institutional and individual initiatives and planning ability.
TildeMODEL v2018

Vielmehr geht es um eine ausgewogene Balance zwischen gemeinschaftlichem Rahmen, mitgliedstaatlicher Eigenständigkeit und Entschei­dungsfähigkeit, sowie institutioneller und individueller Initiative und Gestaltungsfähigkeit.
It is much more a question of achieving a proper balance between the Community framework, autonomous decision-making by the Member States, and institutional and individual initiatives and planning ability.
TildeMODEL v2018

Vielmehr geht es um eine ausgewogene Balance zwischen gemeinschaft­lichem Rahmen, mitgliedstaatlicher Eigenständigkeit und Entscheidungsfähigkeit sowie insti­tutioneller und individueller Initiative und Gestaltungsfähigkeit.
It is much more a question of achieving a proper balance between the Community framework, autonomous decision-making by the Member States, and institutional and individual initiatives and planning ability.
TildeMODEL v2018

Einleitung gekennzeichnet durch Schlüsselqualifikationen, materialer, formaler und sozialer Art, wie z.B. Kommunikations- und Kooperationsfähigkeit, Beherrschung von Lern- und Arbeitstechniken oder Entschei-dungs- und Gestaltungsfähigkeit.
Introduction competence which is characterised by core skills of a material, formal and so cial kind, such as an ability to communicate and co-operate, mastery of learning and work techniques or an ability to take decisions and come up with ideas.
EUbookshop v2

Haben Sie Kapazitäten (Gestaltungsfähigkeit, Kreativität, Mittel), um mehr und an dere Produkte/Dienstleistungen anzubieten?
Do you have capacity (design skills, ideas, resources) to produce more/different products/services?
EUbookshop v2

Interessanterweise ist die Gestaltungsfähigkeit der Wildkatzen in den Bergregionen Europas, den Alpen und den Pyrenäen so groß, daß ihre Fellänge im Vergleich zu den "klassischen" Europäischen Wildkatzen zugenommen hat (s. Photo).
Interestingly, the plasticity of the wildcat is so high that in the mountains regions of Europe, the Alps and Pyrenees, the length of fur of wild forest cats increases comparing to "classic" European wildcat (see the picture).
ParaCrawl v7.1

Seine Analyse von Ländern, die dauerhaft Haushaltsüberschüsse erwirtschaften, zeigt, dass selbst umfangreiche Haushaltsüberschüsse die zunehmende Erosion staatlicher Gestaltungsfähigkeit kaum aufhalten können.
In his thesis he analyses countries with budget surpluses and shows that even these are unable to stop the increasing erosion of a state‘s capacity to govern effectively.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen dabei von drei zentralen Perspektiven aus, die herausgebildet werden: der Wahrnehmungsfähigkeit, der Gestaltungsfähigkeit und der Fähigkeit zur Interaktion im sozialen Kontext.
We assume three key perspectives that are to be developed: the capacity of perception, the capacity of developing forms and the capacity for interaction in a social context.
ParaCrawl v7.1

Von besonderer Bedeutung ist die Tatsache, dass Trotz des Gebrauches der Linie in der Zeichnung, eine besonders starke Gestaltungsfähigkeit in der Wiedergabe der großen Teile und eine Durchsichtigkeit der Farben festgestellt wird.
It is particularly important that, despite the use of the line in the painting, there is an strong plasticity in the representation of the bulks and a tranparency in the colors.
ParaCrawl v7.1

Unsere "Lernende Region" will damit ihre Kompetenzen von Wirtschaft und Gesellschaft nachhaltig erweitern, um damit im Landkreis Neumarkt einen Standortvorteil für Innovationen und gesellschaftliche Gestaltungsfähigkeit zu erreichen und somit unsere Lebensgrundlagen zu erhalten.
Thereby our "learning region" wants to extend its competence of economy and society with lasting effect to reach a location advantage for innovations and social creation ability in the administrative districtNeumarkt and to receive therefore our life bases.
ParaCrawl v7.1

Die Gestaltungsfähigkeit Europas und die Zukunft des europäischen Kontinents werden sich an der Frage entscheiden, ob es den Europäern gelingt, die "europäische Antwort" so zu erneuern, dass sie zukunftsfähig wird.
Both Europe’s ability to exert its influence and the fate of the European continent depend on whether the Europeans will be able to renew the "European answer" in a manner that enables them to respond effectively to future challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union muss sich seit dem Beginn des Integrationsprozesses mit dem Vorwurf auseinandersetzen, die soziale Dimension der Gesellschaft zu vernachlässigen und mit ihrem marktintegrativen Ansatz die demokratische Gestaltungsfähigkeit der Mitgliedstaaten auf sozialpolitischem Gebiet unzulässig zu beschränken.
Since the beginning of the integration process, the European Union has had to deal with the reproach of neglecting the social dimension of society and of inadmissibly restricting the Member States’ democratic capacity to shape social policy.
ParaCrawl v7.1

Dazu braucht es technisches Verständnis für das Medium Computer sowie künstlerische und technisch intelligente Gestaltungsfähigkeit im Orgelbau mit Know How und Erfahrung.
In addition it needs technical understanding for the medium computer as well as artistic and technically intelligent organization ability in the organ building with Know How and experience. For this you need a planning office. And just this I offer you.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Maßnahmenbündel wird die Wettbewerbs- und Investitionsfähigkeit der Lufthansa Group als führender Aviation-Konzern in einem dynamischen Marktumfeld weiterhin erfolgreich abgesichert, um profitables Wachstum zu ermöglichen und die Gestaltungsfähigkeit auszubauen.
This bundle of activities continues to successfully secure the competitiveness and ability to invest of the Lufthansa Group as a leading aviation group in a dynamic market environment, in order to enable profitable growth and support its ability to shape the industry.
ParaCrawl v7.1