Übersetzung für "Gestaltungsfähigkeit" in Englisch
Nein.,
aber:
Es
steht
unsere
politische
Gestaltungsfähigkeit
auf
dem
Spiel.
No,
but
our
influence
on
policy
is
at
stake.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltungsfähigkeit
der
Politik
hat
ja
stark
nachgelassen.
The
ability
of
the
body
politic
to
shape
developments
has
strongly
deteriorated.
ParaCrawl v7.1
Die
institutionelle
und
fachliche
Leistungs-
und
Gestaltungsfähigkeit
ausgesuchter
Nichtregierungsorganisationen
und
wissenschaftlicher
Einrichtungen
wird
gestärkt.
It
sets
out
to
strengthen
both
the
institutional
and
functional
capacity
of
selected
non-governmental
organisations
(NGOs)
and
scientific
institutions.
ParaCrawl v7.1
Über
viele
Jahre
ist
der
enge
Zusammenhang
von
wirtschaftlicher
Kraft
und
außenpolitischer
Gestaltungsfähigkeit
geringgeschätzt
worden.
For
many
years,
the
close
connection
between
economic
strength
and
the
ability
to
make
an
impact
in
foreign
policy
was
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Eine
intensive
Form
der
Sinnstiftung
und
Sinngebung
in
einer
an
sich
unerträglichen
Situation,
die
uns
Menschen
eigene
Gestaltungsfähigkeit
ermöglicht,
nicht
in
einem
Nichts
des
Bewusstseinsverlustes
unterzugehen.
An
intense
form
of
creating
and
applying
meaning
in
an
unbearable
situation,
which
allows
us
people
our
own
ability
to
design
and
not
go
under
in
the
emptiness
of
a
loss
of
consciousness.
WMT-News v2019
Es
ist
fast
so,
als
hätte
die
Konfrontation
mit
all
diesen
Medien
über
die
Jahre
eine
in
mir
schlummernde
Gestaltungsfähigkeit
geweckt.
It's
almost
like
being
exposed
to
all
this
media
over
the
years
had
instilled
a
kind
of
dormant
design
literacy
in
me.
TED2013 v1.1
Es
geht
um
eine
ausgewogene
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen,
mitgliedstaatlicher
Eigenständigkeit
sowie
institutioneller
und
individueller
Initiative
und
Gestaltungsfähigkeit.
It
is
a
question
of
achieving
a
proper
balance
between
the
Community
framework,
Member
State
autonomy,
and
institutional
and
individual
initiatives
and
planning
ability.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
eine
ausgewogene
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen,
mitgliedstaatlicher
Eigenständigkeit
sowie
institutioneller
und
individueller
Initiative
und
Gestaltungsfähigkeit.
It
is
a
question
of
achieving
a
proper
balance
between
the
Community
framework,
Member
State
autonomy,
and
institutional
and
individual
initiatives
and
planning
ability.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
geht
es
um
eine
ausgewogene
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen,
mitgliedstaatlicher
Eigenständigkeit
und
Entscheidungsfähigkeit
sowie
institutioneller
und
individueller
Initiative
und
Gestaltungsfähigkeit.
It
is
much
more
a
question
of
achieving
a
proper
balance
between
the
Community
framework,
autonomous
decision-making
by
the
Member
States,
and
institutional
and
individual
initiatives
and
planning
ability.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
geht
es
um
eine
ausgewogene
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen,
mitgliedstaatlicher
Eigenständigkeit
und
Entscheidungsfähigkeit,
sowie
institutioneller
und
individueller
Initiative
und
Gestaltungsfähigkeit.
It
is
much
more
a
question
of
achieving
a
proper
balance
between
the
Community
framework,
autonomous
decision-making
by
the
Member
States,
and
institutional
and
individual
initiatives
and
planning
ability.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
geht
es
um
eine
ausgewogene
Balance
zwischen
gemeinschaftlichem
Rahmen,
mitgliedstaatlicher
Eigenständigkeit
und
Entscheidungsfähigkeit
sowie
institutioneller
und
individueller
Initiative
und
Gestaltungsfähigkeit.
It
is
much
more
a
question
of
achieving
a
proper
balance
between
the
Community
framework,
autonomous
decision-making
by
the
Member
States,
and
institutional
and
individual
initiatives
and
planning
ability.
TildeMODEL v2018
Einleitung
gekennzeichnet
durch
Schlüsselqualifikationen,
materialer,
formaler
und
sozialer
Art,
wie
z.B.
Kommunikations-
und
Kooperationsfähigkeit,
Beherrschung
von
Lern-
und
Arbeitstechniken
oder
Entschei-dungs-
und
Gestaltungsfähigkeit.
Introduction
competence
which
is
characterised
by
core
skills
of
a
material,
formal
and
so
cial
kind,
such
as
an
ability
to
communicate
and
co-operate,
mastery
of
learning
and
work
techniques
or
an
ability
to
take
decisions
and
come
up
with
ideas.
EUbookshop v2
Haben
Sie
Kapazitäten
(Gestaltungsfähigkeit,
Kreativität,
Mittel),
um
mehr
und
an
dere
Produkte/Dienstleistungen
anzubieten?
Do
you
have
capacity
(design
skills,
ideas,
resources)
to
produce
more/different
products/services?
EUbookshop v2
Interessanterweise
ist
die
Gestaltungsfähigkeit
der
Wildkatzen
in
den
Bergregionen
Europas,
den
Alpen
und
den
Pyrenäen
so
groß,
daß
ihre
Fellänge
im
Vergleich
zu
den
"klassischen"
Europäischen
Wildkatzen
zugenommen
hat
(s.
Photo).
Interestingly,
the
plasticity
of
the
wildcat
is
so
high
that
in
the
mountains
regions
of
Europe,
the
Alps
and
Pyrenees,
the
length
of
fur
of
wild
forest
cats
increases
comparing
to
"classic"
European
wildcat
(see
the
picture).
ParaCrawl v7.1
Seine
Analyse
von
Ländern,
die
dauerhaft
Haushaltsüberschüsse
erwirtschaften,
zeigt,
dass
selbst
umfangreiche
Haushaltsüberschüsse
die
zunehmende
Erosion
staatlicher
Gestaltungsfähigkeit
kaum
aufhalten
können.
In
his
thesis
he
analyses
countries
with
budget
surpluses
and
shows
that
even
these
are
unable
to
stop
the
increasing
erosion
of
a
state‘s
capacity
to
govern
effectively.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
dabei
von
drei
zentralen
Perspektiven
aus,
die
herausgebildet
werden:
der
Wahrnehmungsfähigkeit,
der
Gestaltungsfähigkeit
und
der
Fähigkeit
zur
Interaktion
im
sozialen
Kontext.
We
assume
three
key
perspectives
that
are
to
be
developed:
the
capacity
of
perception,
the
capacity
of
developing
forms
and
the
capacity
for
interaction
in
a
social
context.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Bedeutung
ist
die
Tatsache,
dass
Trotz
des
Gebrauches
der
Linie
in
der
Zeichnung,
eine
besonders
starke
Gestaltungsfähigkeit
in
der
Wiedergabe
der
großen
Teile
und
eine
Durchsichtigkeit
der
Farben
festgestellt
wird.
It
is
particularly
important
that,
despite
the
use
of
the
line
in
the
painting,
there
is
an
strong
plasticity
in
the
representation
of
the
bulks
and
a
tranparency
in
the
colors.
ParaCrawl v7.1
Unsere
"Lernende
Region"
will
damit
ihre
Kompetenzen
von
Wirtschaft
und
Gesellschaft
nachhaltig
erweitern,
um
damit
im
Landkreis
Neumarkt
einen
Standortvorteil
für
Innovationen
und
gesellschaftliche
Gestaltungsfähigkeit
zu
erreichen
und
somit
unsere
Lebensgrundlagen
zu
erhalten.
Thereby
our
"learning
region"
wants
to
extend
its
competence
of
economy
and
society
with
lasting
effect
to
reach
a
location
advantage
for
innovations
and
social
creation
ability
in
the
administrative
districtNeumarkt
and
to
receive
therefore
our
life
bases.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltungsfähigkeit
Europas
und
die
Zukunft
des
europäischen
Kontinents
werden
sich
an
der
Frage
entscheiden,
ob
es
den
Europäern
gelingt,
die
"europäische
Antwort"
so
zu
erneuern,
dass
sie
zukunftsfähig
wird.
Both
Europe’s
ability
to
exert
its
influence
and
the
fate
of
the
European
continent
depend
on
whether
the
Europeans
will
be
able
to
renew
the
"European
answer"
in
a
manner
that
enables
them
to
respond
effectively
to
future
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
muss
sich
seit
dem
Beginn
des
Integrationsprozesses
mit
dem
Vorwurf
auseinandersetzen,
die
soziale
Dimension
der
Gesellschaft
zu
vernachlässigen
und
mit
ihrem
marktintegrativen
Ansatz
die
demokratische
Gestaltungsfähigkeit
der
Mitgliedstaaten
auf
sozialpolitischem
Gebiet
unzulässig
zu
beschränken.
Since
the
beginning
of
the
integration
process,
the
European
Union
has
had
to
deal
with
the
reproach
of
neglecting
the
social
dimension
of
society
and
of
inadmissibly
restricting
the
Member
States’
democratic
capacity
to
shape
social
policy.
ParaCrawl v7.1
Dazu
braucht
es
technisches
Verständnis
für
das
Medium
Computer
sowie
künstlerische
und
technisch
intelligente
Gestaltungsfähigkeit
im
Orgelbau
mit
Know
How
und
Erfahrung.
In
addition
it
needs
technical
understanding
for
the
medium
computer
as
well
as
artistic
and
technically
intelligent
organization
ability
in
the
organ
building
with
Know
How
and
experience.
For
this
you
need
a
planning
office.
And
just
this
I
offer
you.
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Maßnahmenbündel
wird
die
Wettbewerbs-
und
Investitionsfähigkeit
der
Lufthansa
Group
als
führender
Aviation-Konzern
in
einem
dynamischen
Marktumfeld
weiterhin
erfolgreich
abgesichert,
um
profitables
Wachstum
zu
ermöglichen
und
die
Gestaltungsfähigkeit
auszubauen.
This
bundle
of
activities
continues
to
successfully
secure
the
competitiveness
and
ability
to
invest
of
the
Lufthansa
Group
as
a
leading
aviation
group
in
a
dynamic
market
environment,
in
order
to
enable
profitable
growth
and
support
its
ability
to
shape
the
industry.
ParaCrawl v7.1