Übersetzung für "Gespanntheit" in Englisch

Die aus diesem Gegensatz resultierende Gespanntheit des Bildes galt es in Musik umzusetzen.
The aim was to translate the tension in the picture resulting from this contrast into music.
ParaCrawl v7.1

Friede bringt seine eigene Gespanntheit.
Peace brings its own excitement.
ParaCrawl v7.1

Es wurde irgendwelche Gespanntheit gefühlt.
Some intensity was felt.
ParaCrawl v7.1

Die Gespanntheit zwischen dem Ministerprasidenten und dem Armeeleiter ist in der Frage uber die Forschung entstanden.
Tension between Prime Minister and Army chief arose on the issue of investigation.
ParaCrawl v7.1

Ich aber beliess sie eine Zeitlang in solch einer für ihre Seelen höchst wohltätigen Gespanntheit.
But I left them for a time in this anticipation which was so highly beneficial for their souls.
ParaCrawl v7.1

Die Gespanntheit des Kampfes rückte überall die aktivsten und kühnsten Elemente in den Vordergrund.
Intensity in the struggle has everywhere and always brought forth the more active and bolder elements.
ParaCrawl v7.1

Über die Gespanntheit der Luftkämpfe mit den Nazis kann man nach solchem Beispiel richten.
About intensity of air fights with Hitlerites it is possible to judge by such example.
ParaCrawl v7.1

Die angesehensten mittleren Bildungseinrichtungen der Welt gebrauchen die Nutzung der Schuluniform, die ein Instrument der Bildung des Kommandogeistes des Kollektivs, der Senkung der möglichen sozialen Gespanntheit darin ist.
The most prestigious average educational institutions of the world practice use of a school uniform which is the instrument of formation of command spirit of collective, decrease in possible social tension in it.
ParaCrawl v7.1

Diese Erhöhung des Blutdrucks hilft bei den Bedingungen der psychologischen Anstrengung oder der angeregten Gespanntheit Ihnen, unter der Kontrolle in den kritischen Situationen zu halten, Sie größer notvoll und empfindlich machend.
This rise in blood pressure under conditions of psychological stress or nervous tension helps you to keep under control in critical situations by making you more alert and responsive.
ParaCrawl v7.1

So realisieren Sie etwas Aufgaben gleichzeitig: werden den Kleinen vergnügen, werden ihm helfen, die Gespanntheit im Verkehr zu überwinden, werden ermöglichen, geöffnet zu werden, rechtzeitig können die Mängel im Verhalten korrigieren.
Thus, you at the same time realize some tasks: will entertain the kid, will help it to overcome intensity in communication, will give the chance to reveal, will be able to correct defects in behavior in time.
ParaCrawl v7.1

Der Blutdruck anders des gesunden Menschen kann in den Situationen einer mehr langwierigen Gespanntheit und die Aufregung, solcher wie die Arbeit oder die familiären Probleme auch erhöht werden, der Tod jemand ist, vor den wichtigen Schulprüfungen, usw. nahe Kaum waren diese Konflikte zu entschieden oder verwendet, der Blutdruck kehrt zu normal zurück, da der folgende Fall demonstriert.
The blood pressure of an otherwise healthy person can also go up in situations of more sustained tension and excitement, such as job or family problems, the death of someone close, before important school exams, etc. Once these conflicts have been resolved or adjusted to, the blood pressure returns to normal, as the following case demonstrates.
ParaCrawl v7.1

In der Ehe rufen die ständigen Widersprüche und protivobor@stvo die hohe Gespanntheit herbei, schaffen das negative Feld, das die Partner zu finden die allgemeine Sprache behindert.
In marriage constant contradictions and protivoboryostvo cause a high tension, create the negative field interfering partners to find common language.
ParaCrawl v7.1

Aber eure große Gespanntheit nötigt Mich, vor euch immer noch etwas zu reden und zu tun, obwohl auch Meine Fleischglieder ein wenig müde geworden sind.
But your great anticipation forces Me to say and do something else before you, although My fleshly limbs have also become a little tired.
ParaCrawl v7.1

Es wäre naiv, zu verneinen, dass im letzten Opernmachwerk Janatschka die Atmosphäre der unglaublichen Gespanntheit, des Leidens, des Schreckens herrscht.
Would be naive to deny that in last opera opus of Janachka atmosphere of improbable intensity, suffering, horror reigns.
ParaCrawl v7.1

Die Nachrichten dass bei der Fahrt der Kreuzungen, wo das Drittel aller Vorfälle geschieht, bei den Fahrer wächst die allgemeine Gespanntheit in der Regel, der Puls beschleunigt sich, es wird der Blutdruck erhöht.
News that at journey of crossroads where there is third of all incidents, at drivers the general intensity, as a rule, grows, pulse becomes frequent, the blood pressure raises.
ParaCrawl v7.1

Die Gespanntheit in der Region wurde kritisch, wenn am 28. Juni 1914 in der bosnischen Stadt Sarajevo von der Hand serbischen Studenten Gawrilo des Prinzips der Erbe des österreichischen Throns erzgerzog Franz Ferdinand und seine Ehefrau umgekommen sind.
Intensity in region became critical when on June, 28th, 1914 in the Bosnian city of Sarajevo by hand the Serbian student Gavrilo of the Principle Frants Ferdinand and his wife were lost the successor of the Austrian throne ertsgertsog.
ParaCrawl v7.1

Ihre Versuche, mit Britannien auf dem Meer zu bewerben haben die Gespanntheit in den Beziehungen zwischen beiden Ländern herbeigerufen.
Its attempts to compete to Britain on the sea have caused intensity in relations between both countries.
ParaCrawl v7.1

Die Gespanntheit episootitscheskoj die Situationen in der Republik wird vom breiten Vertrieb der Tollwut bei wild plotojadnych in den angrenzenden Staaten verstärkt.
Intensity of an epizootic situation in the republic is aggravated with a wide circulation of rage at wild carnivorous in the adjacent states.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie fühlen, dass die Schwingung zwischen dem Bedürfnis nach der Errungenschaft und der Angst vor der Absage oder der Angst vor dem Erfolg - die ferne, chronische Quelle der Gespanntheit für Sie, versuchen Sie, das Problem unter der Kontrolle herbeizurufen, diese Methoden verwendend.
If you feel that vacillating between the need for achievement and the fear of failure or fear of success is a long-term, chronic source of tension for you, try to bring the problem under control using these techniques.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur natürlich, sich zu wünschen, hinsichtlich der Zukunft optimistisch sein zu können, und Gedanken über gegenwärtige Fortschritte werden euch mit Gespanntheit nach vorn blicken lassen.
It is natural to want to feel optimistic about the future, and thoughts about progress to date will let you look ahead with excitement.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gespanntheit, die schnell wachst, zwei Lander haben nahe zu Million Truppen entlang ihrer Militarisierung der Masse allgemein-Grenze-a mobilisiert, die zu den politischen Interessen von beiden Seiten diente.
With tension rapidly escalating, the two countries mobilized close to a million troops along their common bordera mass militarization that served retrograde political interests on both sides.
ParaCrawl v7.1