Übersetzung für "Gespanntheit" in Englisch
Die
aus
diesem
Gegensatz
resultierende
Gespanntheit
des
Bildes
galt
es
in
Musik
umzusetzen.
The
aim
was
to
translate
the
tension
in
the
picture
resulting
from
this
contrast
into
music.
ParaCrawl v7.1
Friede
bringt
seine
eigene
Gespanntheit.
Peace
brings
its
own
excitement.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
irgendwelche
Gespanntheit
gefühlt.
Some
intensity
was
felt.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespanntheit
zwischen
dem
Ministerprasidenten
und
dem
Armeeleiter
ist
in
der
Frage
uber
die
Forschung
entstanden.
Tension
between
Prime
Minister
and
Army
chief
arose
on
the
issue
of
investigation.
ParaCrawl v7.1
Ich
aber
beliess
sie
eine
Zeitlang
in
solch
einer
für
ihre
Seelen
höchst
wohltätigen
Gespanntheit.
But
I
left
them
for
a
time
in
this
anticipation
which
was
so
highly
beneficial
for
their
souls.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespanntheit
des
Kampfes
rückte
überall
die
aktivsten
und
kühnsten
Elemente
in
den
Vordergrund.
Intensity
in
the
struggle
has
everywhere
and
always
brought
forth
the
more
active
and
bolder
elements.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Gespanntheit
der
Luftkämpfe
mit
den
Nazis
kann
man
nach
solchem
Beispiel
richten.
About
intensity
of
air
fights
with
Hitlerites
it
is
possible
to
judge
by
such
example.
ParaCrawl v7.1
Die
angesehensten
mittleren
Bildungseinrichtungen
der
Welt
gebrauchen
die
Nutzung
der
Schuluniform,
die
ein
Instrument
der
Bildung
des
Kommandogeistes
des
Kollektivs,
der
Senkung
der
möglichen
sozialen
Gespanntheit
darin
ist.
The
most
prestigious
average
educational
institutions
of
the
world
practice
use
of
a
school
uniform
which
is
the
instrument
of
formation
of
command
spirit
of
collective,
decrease
in
possible
social
tension
in
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erhöhung
des
Blutdrucks
hilft
bei
den
Bedingungen
der
psychologischen
Anstrengung
oder
der
angeregten
Gespanntheit
Ihnen,
unter
der
Kontrolle
in
den
kritischen
Situationen
zu
halten,
Sie
größer
notvoll
und
empfindlich
machend.
This
rise
in
blood
pressure
under
conditions
of
psychological
stress
or
nervous
tension
helps
you
to
keep
under
control
in
critical
situations
by
making
you
more
alert
and
responsive.
ParaCrawl v7.1
So
realisieren
Sie
etwas
Aufgaben
gleichzeitig:
werden
den
Kleinen
vergnügen,
werden
ihm
helfen,
die
Gespanntheit
im
Verkehr
zu
überwinden,
werden
ermöglichen,
geöffnet
zu
werden,
rechtzeitig
können
die
Mängel
im
Verhalten
korrigieren.
Thus,
you
at
the
same
time
realize
some
tasks:
will
entertain
the
kid,
will
help
it
to
overcome
intensity
in
communication,
will
give
the
chance
to
reveal,
will
be
able
to
correct
defects
in
behavior
in
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Blutdruck
anders
des
gesunden
Menschen
kann
in
den
Situationen
einer
mehr
langwierigen
Gespanntheit
und
die
Aufregung,
solcher
wie
die
Arbeit
oder
die
familiären
Probleme
auch
erhöht
werden,
der
Tod
jemand
ist,
vor
den
wichtigen
Schulprüfungen,
usw.
nahe
Kaum
waren
diese
Konflikte
zu
entschieden
oder
verwendet,
der
Blutdruck
kehrt
zu
normal
zurück,
da
der
folgende
Fall
demonstriert.
The
blood
pressure
of
an
otherwise
healthy
person
can
also
go
up
in
situations
of
more
sustained
tension
and
excitement,
such
as
job
or
family
problems,
the
death
of
someone
close,
before
important
school
exams,
etc.
Once
these
conflicts
have
been
resolved
or
adjusted
to,
the
blood
pressure
returns
to
normal,
as
the
following
case
demonstrates.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ehe
rufen
die
ständigen
Widersprüche
und
protivobor@stvo
die
hohe
Gespanntheit
herbei,
schaffen
das
negative
Feld,
das
die
Partner
zu
finden
die
allgemeine
Sprache
behindert.
In
marriage
constant
contradictions
and
protivoboryostvo
cause
a
high
tension,
create
the
negative
field
interfering
partners
to
find
common
language.
ParaCrawl v7.1
Aber
eure
große
Gespanntheit
nötigt
Mich,
vor
euch
immer
noch
etwas
zu
reden
und
zu
tun,
obwohl
auch
Meine
Fleischglieder
ein
wenig
müde
geworden
sind.
But
your
great
anticipation
forces
Me
to
say
and
do
something
else
before
you,
although
My
fleshly
limbs
have
also
become
a
little
tired.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
naiv,
zu
verneinen,
dass
im
letzten
Opernmachwerk
Janatschka
die
Atmosphäre
der
unglaublichen
Gespanntheit,
des
Leidens,
des
Schreckens
herrscht.
Would
be
naive
to
deny
that
in
last
opera
opus
of
Janachka
atmosphere
of
improbable
intensity,
suffering,
horror
reigns.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachrichten
dass
bei
der
Fahrt
der
Kreuzungen,
wo
das
Drittel
aller
Vorfälle
geschieht,
bei
den
Fahrer
wächst
die
allgemeine
Gespanntheit
in
der
Regel,
der
Puls
beschleunigt
sich,
es
wird
der
Blutdruck
erhöht.
News
that
at
journey
of
crossroads
where
there
is
third
of
all
incidents,
at
drivers
the
general
intensity,
as
a
rule,
grows,
pulse
becomes
frequent,
the
blood
pressure
raises.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespanntheit
in
der
Region
wurde
kritisch,
wenn
am
28.
Juni
1914
in
der
bosnischen
Stadt
Sarajevo
von
der
Hand
serbischen
Studenten
Gawrilo
des
Prinzips
der
Erbe
des
österreichischen
Throns
erzgerzog
Franz
Ferdinand
und
seine
Ehefrau
umgekommen
sind.
Intensity
in
region
became
critical
when
on
June,
28th,
1914
in
the
Bosnian
city
of
Sarajevo
by
hand
the
Serbian
student
Gavrilo
of
the
Principle
Frants
Ferdinand
and
his
wife
were
lost
the
successor
of
the
Austrian
throne
ertsgertsog.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Versuche,
mit
Britannien
auf
dem
Meer
zu
bewerben
haben
die
Gespanntheit
in
den
Beziehungen
zwischen
beiden
Ländern
herbeigerufen.
Its
attempts
to
compete
to
Britain
on
the
sea
have
caused
intensity
in
relations
between
both
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespanntheit
episootitscheskoj
die
Situationen
in
der
Republik
wird
vom
breiten
Vertrieb
der
Tollwut
bei
wild
plotojadnych
in
den
angrenzenden
Staaten
verstärkt.
Intensity
of
an
epizootic
situation
in
the
republic
is
aggravated
with
a
wide
circulation
of
rage
at
wild
carnivorous
in
the
adjacent
states.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
fühlen,
dass
die
Schwingung
zwischen
dem
Bedürfnis
nach
der
Errungenschaft
und
der
Angst
vor
der
Absage
oder
der
Angst
vor
dem
Erfolg
-
die
ferne,
chronische
Quelle
der
Gespanntheit
für
Sie,
versuchen
Sie,
das
Problem
unter
der
Kontrolle
herbeizurufen,
diese
Methoden
verwendend.
If
you
feel
that
vacillating
between
the
need
for
achievement
and
the
fear
of
failure
or
fear
of
success
is
a
long-term,
chronic
source
of
tension
for
you,
try
to
bring
the
problem
under
control
using
these
techniques.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
natürlich,
sich
zu
wünschen,
hinsichtlich
der
Zukunft
optimistisch
sein
zu
können,
und
Gedanken
über
gegenwärtige
Fortschritte
werden
euch
mit
Gespanntheit
nach
vorn
blicken
lassen.
It
is
natural
to
want
to
feel
optimistic
about
the
future,
and
thoughts
about
progress
to
date
will
let
you
look
ahead
with
excitement.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gespanntheit,
die
schnell
wachst,
zwei
Lander
haben
nahe
zu
Million
Truppen
entlang
ihrer
Militarisierung
der
Masse
allgemein-Grenze-a
mobilisiert,
die
zu
den
politischen
Interessen
von
beiden
Seiten
diente.
With
tension
rapidly
escalating,
the
two
countries
mobilized
close
to
a
million
troops
along
their
common
bordera
mass
militarization
that
served
retrograde
political
interests
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1