Übersetzung für "Gesichtswahrung" in Englisch

Wenn er Glück hat, wird er zur Gesichtswahrung nach Deutschland zurückgeschickt.
If he's lucky, he'll be sent back to Germany in some face-saving spy trade.
OpenSubtitles v2018

Gesichtswahrung, weil sich die durch die Anfrage in Gang gesetzte Dynamik verselbständigt hat.
I say saving face because the dynamic set in train by the inquiry has taken on a life of its own.
Europarl v8

Nein, es lief alles auf »Glaubwürdigkeit« und »Gesichtswahrung« hinaus.
No, it all came down to "credibility" and to the saving of face.
ParaCrawl v7.1

Und das Geplänkel, das es da in Deutschland gegeben hat, dient nur zur Gesichtswahrung des Wirtschaftsministers dort, weiter nichts.
The disputes which took place in Germany were only intended to save the face of the Minister for Economic Affairs there, nothing more.
Europarl v8

Diese geschwätzige Diskussion der vergangenen Wochen wirft die Frage auf, ob es bei dem geplanten Kinshasa-Einsatz wirklich um Demokratisierung oder nicht vielmehr um Gesichtswahrung der Europäischen Union geht.
These verbose discussions in recent weeks have raised the question of whether the planned deployment in Kinshasa is actually about democratisation or whether it is really about the EU saving face.
Europarl v8

Es geht... um wochenlanges Schachern zwischen EU und Athen - mit der Maßgabe, zu einem Kompromiss zu kommen, der zwar den Griechen bestmögliche Gesichtswahrung lässt, ihnen aber nicht wie ein Sieg vorkommen soll, der Nachahmer in Europa findet.
He has gone through weeks of wrangling between the EU and Athens with the mandate to reach a solution that allows the Greeks to save face as best they can but doesn't make them look like the victors lest others in Europe are encouraged to copy them.
ParaCrawl v7.1

In den Verhandlungen müssen das Thema Sicherheit, die Stabilisierung der regionalen Kräfteverhältnisse und die Gesichtswahrung der Protagonisten angesprochen werden.
The negotiations must address the issues of security, stabilising the balance of power in the region and how to allow the protagonists to save face.
ParaCrawl v7.1

Die von der Koalition schmerzlich festgehaltene Gesetze verschlingen sinnlos Steuergelder - und statt den “Irrsinn” zu stoppen, wird zur Gesichtswahrung unerbittlich bis zum finanziellen Desaster diese Politik fortgeführt und die Betroffenen als “Versuchskaninchen” regelrecht missbraucht.
The laws painfully held by the coalition devour senselessly tax fundses - and instead of the “insanity” to stop, for face keeping inexorably up to the financial disaster this politics are continued and the concerning as “guinea pigs” is proper abused.
ParaCrawl v7.1

Die von der Koalition schmerzlich festgehaltene Gesetze verschlingen sinnlos Steuergelder - und statt den â Irrsinnâ zu stoppen, wird zur Gesichtswahrung unerbittlich bis zum finanziellen Desaster diese Politik fortgeführt und die Betroffenen als â Versuchskaninchenâ regelrecht missbraucht.
The laws painfully held by the coalition devour senselessly tax fundses - and instead of the “insanity” to stop, for face keeping inexorably up to the financial disaster this politics are continued and the concerning as “guinea pigs” is proper abused.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieses neuen anti-demokratischen Versuchs, dieses Paket an Einschränkungen mit Gewalt durchzubringen, dessen einziges Motiv die Gesichtswahrung der Europäischen Union vor den Bürgern ist, schließen wir von all4shooters.com uns dem Handlungsaufruf von FIREARMS UNITED an: Alle gesetzestreuen Waffenbesitzer müssen den Druck auf die europäischen Institutionen aufrechterhalten.
Facing this new anti-democratic attempt to forcefully pass a package of restrictions whose only motivation is to save the helplessly incompetent European Commission's face in front of its citizens, we at all4shooters.com join FIREARMS UNITED's call to action: all law-abiding gun owners should keep up the pressure on the European institutions .
ParaCrawl v7.1