Übersetzung für "Gesichtsverlust" in Englisch

Und Regierungen hassen den damit verbundenen Souveränitäts- und Gesichtsverlust.
And governments hate the implied loss of sovereignty and face.
News-Commentary v14

Irgendwo, wo ein Deal keinen Gesichtsverlust kosten würde?
Someplace a deal wouldn't cost a loss of face?
OpenSubtitles v2018

Um den Gesichtsverlust auszugleichen, besetzten sie vorübergehend die Redaktionsräume der Roten Fahne.
To make up for their humiliating withdrawal, they temporarily occupied the editor's offices of the Red Flag.
WikiMatrix v1

Wer seine Kommissare nicht mit der größten Sorgfalt auswählt, riskiert einen Gesichtsverlust.
Anyone failing to choose their commissioners with the utmost care risks losing face.
EUbookshop v2

Gesichtsverlust bedeutet in diesem Sinne Verlust der moralischen Glaubwürdigkeit.
Loss of face means in this sense the loss of moral credibility.
WikiMatrix v1

Wenn Euer König einverstanden ist... kann er ihn ohne Gesichtsverlust unterzeichnen.
If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face.
OpenSubtitles v2018

Der Häßliche ist eine bitterböse Komödie über einen absurden Gesichtsverlust.
The Ugly Man is a bitterly evil comedy about an absurd loss of face.
ParaCrawl v7.1

Weil ich Angst vor Ablehnung und Gesichtsverlust hatte.
Because I feared being rejected and losing face.
ParaCrawl v7.1

Um den Gesichtsverlust auszugleichen, besetzten sie vorübergehend die Redaktionsräume der Roten Fahne .
To make up for their humiliating withdrawal, they temporarily occupied the editor's offices of the Red Flag .
ParaCrawl v7.1

Das ist gut und wichtig und kein Gesichtsverlust", betont Daniel Guischard.
This is good and important and no loss of face," says Daniel Guischard.
ParaCrawl v7.1

Oder wäre das ein Gesichtsverlust für alle Akteure?
Or would that mean a loss of face for all players?
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt die Angst vor dem Gesichtsverlust.
Here's where the fear of losing face comes in.
ParaCrawl v7.1

Zurück bliebe ein erheblicher Gesichtsverlust der Europäischen Union auf internationaler Ebene hinsichtlich ihrer eigenen Grundwerte.
What remains is considerable loss of face for the European Union internationally with regard to its own basic values.
Europarl v8

Um den Gesichtsverlust auszugleichen, besetzten sie vorübergehend die Redaktionsräume der "Roten Fahne".
To make up for the loss of face they temporarily occupied the editor's offices of the "Red Flag".
Wikipedia v1.0

Wir fürchten uns vor Gesichtsverlust.
We fear loss of face.
ParaCrawl v7.1

Später erst habe ich erfahren, dass der Gesichtsverlust für Chinesen eine besondere Schande bedeutet.
Later I found out that means the loss of face for the Chinese a special disgrace.
ParaCrawl v7.1

Oberstes Ziel ist es, einen Gesichtsverlust zu vermeiden und die Ehre der Familie zu erhalten.
The highest goal is to avoid losing face and to uphold the family honour.
ParaCrawl v7.1

Was wäre ein wirklicher Gesichtsverlust für China und Verlust der Würde vor der restlichen Welt?
What is really going to make China lose face and dignity to the rest of the world?
ParaCrawl v7.1

Am Anfang dachten viele Chinesen, dass unsere Veranstaltung zum Gesichtsverlust des chinesischen Volkes beitrug.
At the beginning, a number of Chinese people thought our activity made Chinese people lose face.
ParaCrawl v7.1

Die Amerikaner und die Regierung waren nicht der Meinung, dass diese Entschuldigung einen Gesichtsverlust bedeutete.
The American people and the government don't feel like the apology meant a loss of face.
ParaCrawl v7.1

Das Problem besteht darin, dass der Brexit für die EU-Seite einen Gesichtsverlust bedeutet.
The problem is that Brexit means a loss of face for the EU.
ParaCrawl v7.1

Setzt man hingegen die Prioritäten auf die wirtschaftlichen Interessen, so würde dies einen erheblichen Gesichtsverlust bedeuten.
Conversely, giving priority to the latter would imply a major loss of face.
Europarl v8

Eine Lernfähigkeit - Sie haben die Entscheidung von damals ja nicht zu verantworten, Sie können auch ohne Gesichtsverlust Lernfähigkeit zeigen - ist nicht gegeben;
We do not seem to be able to learn from past mistakes. However, you were not responsible for the original decision, so you can show a willingness to learn without losing face.
Europarl v8

Mit der Einführung des Begriffs Autonomie in dem Gebiet haben sich die Parteien auch in ihren eigenen Positionen verstrickt, und in diesem Fall kann man mit dem Feind nicht verhandeln ohne diesen bekannten Gesichtsverlust.
With the introduction of the idea of autonomy in the area, the parties have also become enmeshed in their own positions and in this case you cannot, as it were, negotiate with the enemy without that well-known loss of face.
Europarl v8

Ich möchte darauf nicht weiter im Detail eingehen, aber ich möchte auch Herrn de Silguy bitten, nicht so sehr an den Gesichtsverlust als vielmehr daran zu denken, daß diese Euro-Goldmünze sowieso kommen wird.
I do not wish to go into any further detail, but I should certainly like to ask Mr de Silguy to think less in terms of losing face than of the fact that this gold euro coin is an inevitability.
Europarl v8

Es besteht kein Kontakt zwischen der albanischen Bevölkerung und den Autoritäten, und beide Parteien sitzen eigentlich regelrecht fest in der eigenen Rhetorik, und vor allem auf dem Balkan darf man keinen Gesichtsverlust erleiden, wenn man miteinander verhandelt.
There is no contact between the Albanian population and the authorities and both parties are, so to speak, caught up in their own rhetoric and in the Balkans in particular you cannot risk loss of face by negotiating with anyone.
Europarl v8

Ich meine, diese Vorbedingungen waren in Teilbereichen so, daß die Türkei nicht ohne Gesichtsverlust von Anfang an Mitglied sein konnte, denn man hat Grenzfragen, die zwischen Griechenland und der Türkei strittig sind, zum Maßstab gemacht, und nicht, Herr Kollege Oostlander, die Frage des Rechtsstaats oder der Menschenrechte.
I think that parts of these preconditions were such that Turkey could not be a member without loss of face from the start, because border questions which are disputed between Greece and Turkey were made the yardstick, and not, Mr Oostlander, a question of the rule of law or human rights.
Europarl v8