Übersetzung für "Gesetzgebungsvorhaben" in Englisch
Zum
ersten
begrüßt
unsere
Fraktion
die
Initiative
der
Kommission,
68
Gesetzgebungsvorhaben
zurückzuziehen.
The
first
point
is
that
our
group
welcomes
the
Commission’s
initiative
of
withdrawing
68
pieces
of
legislation.
Europarl v8
Ein
frühzeitiger
politischer
Dialog
über
Gesetzgebungsvorhaben
kann
helfen,
internationale
Reibungen
zu
verhindern.
Early
policy
dialogue
about
forthcoming
legislation
may
reduce
the
potential
for
international
friction.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Mitgliedstaaten
werden
entsprechende
Gesetzgebungsvorhaben
vorbereitet.
Similar
legislation
was
beingdrafted
in
other
Member
States.
EUbookshop v2
Erste
Ergebnisse
sollen
noch
in
dieser
Legislaturperiode
in
konkrete
Gesetzgebungsvorhaben
überführt
werden.
The
first
results
are
expected
to
be
translated
into
concrete
plans
for
legislation
during
the
current
legislative
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusatz,
dass
die
Kommission
bestimmte
Gesetzgebungsvorhaben
prüft,
hilft
uns
hier
nicht
weiter.
The
additional
information
about
the
fact
that
the
Commission
is
evaluating
certain
legislative
plans
does
not
help
in
this
respect.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
wurden
vielleicht
einige
der
bedeutendsten
Gesetzgebungsvorhaben
dieses
Jahrzehnts
unter
Dach
und
Fach
gebracht.
This
year
has
seen
perhaps
some
of
the
biggest
legislative
projects
of
this
decade
brought
to
conclusion.
Europarl v8
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
der
Ausschuss
der
Regionen
haben
das
Gesetzgebungsvorhaben
ebenfalls
unterstützt.
The
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
supported
the
legislative
initiative
as
well.
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
mich
mit
der
Drittstaatenangehörigenkonvention,
die
sicherlich
auch
das
komplexere
Gesetzgebungsvorhaben
ist,
beginnen.
I
would
like
to
start
with
the
Convention
on
thirdcountry
nationals,
which
is
certainly
the
more
complex
legislative
project.
EUbookshop v2
Die
Änderungsanträge
zerfallen
in
vier
Gruppen,
in
entbehrliche,
in
solche,
die
auf
Mißverständnissen
beruhen,
in
solche,
die
zerstörerisch
sind,
und
solche,
die
gar
nicht
hierher
gehören,
weil
sie
mit
dem
Gesetzgebungsvorhaben
nichts
zu
tun
haben.
These
fall
into
four
groups:
those
which
are
unnecessary;
those
which
are
based
on
misunderstandings;
those
which
are
destructive;
and
those
which
have
no
place
here
at
all,
because
they
have
nothing
to
do
with
this
legislative
project.
Europarl v8
Die
einzige
Schwierigkeit,
die
bei
diesem
Gesetzgebungsvorhaben
bestand
-
und
das
will
ich
nicht
verhehlen,
es
ist
auch
teilweise
angesprochen
worden
-,
war
natürlich
die,
diese
anspruchsvolle
Gesetzgebung
so
auszugestalten,
dass
wir
Arbeitsplätze
in
der
Europäischen
Union
nicht
verlieren,
sondern
sichern.
The
only
difficulty
that
there
was
in
this
legislative
proposal
-
and
I
do
not
want
to
hide
this,
it
was
also
discussed
a
little
-
was,
of
course,
that
of
framing
this
ambitious
legislation
so
that
we
would
not
be
losing
jobs
in
the
European
Union,
but
safeguarding
them.
Europarl v8
Mit
der
Annahme
dieser
zwei
Gesetzgebungsvorhaben
beweist
die
Europäische
Union
ihre
Fähigkeit,
entschlossen
zu
handeln,
um
die
Herausforderungen
in
Kernbereichen
der
nachhaltigen
Entwicklung,
des
Umweltschutzes
und
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
gemeinsam
zu
bewältigen.
In
adopting
these
two
legislative
projects,
the
European
Union
is
proving
that
it
is
able
to
act
decisively
in
order
to
jointly
overcome
the
challenges
in
the
core
sectors
of
sustainable
development,
environmental
protection
and
safety
at
sea.
Europarl v8
Abschließend
bedaure
auch
ich
es
sehr,
dass
die
tschechische
Präsidentschaft
bei
diesem
wichtigen
Gesetzgebungsvorhaben
es
nicht
der
Mühe
für
wert
befunden
hat,
einen
Repräsentanten
hier
ins
Parlament
zu
entsenden.
In
closing,
I
would
like
to
say
that
I
find
it
very
regrettable
that
the
Czech
Presidency
has
not
deemed
it
worth
the
effort
to
send
a
representative
to
Parliament
for
this
important
legislative
proposal.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
der
Herr
Kommissar
selbst
im
Mai
2010
Vorschläge
gemäß
dem
Gesetzgebungsvorhaben
der
Kommission
unterbreitet
hat.
Let
me
remind
you
that
the
Commissioner
himself
put
forward
proposals
in
May
2010
in
accordance
with
the
Commission's
legislative
initiative.
Europarl v8
Insbesondere
ist
es
wichtig,
dass
es
mit
einer
sehr
breiten
Mehrheit
im
Ausschuss
gelungen
ist,
sicherzustellen
dass
die
Bedürfnisse
auch
der
kleinen
Strukturen
-
der
Sparkassen,
der
Genossenschaftsbanken,
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
-
bei
diesem
wichtigen
Gesetzgebungsvorhaben
angemessen
berücksichtigt
werden,
insbesondere
die
Tatsache,
dass
das
so
genannte
interne
Rating,
also
die
interne
Beurteilung
von
Kreditrisiken,
die
gleiche
Stellung
erhalten
soll
wie
das
externe
Rating,
was
ja
von
dem
Basler
Ausschuss
vorgesehen
war.
In
particular,
it
is
important
that
she
managed,
by
achieving
a
very
broad
majority
in
committee,
to
ensure
that
the
requirements
of
the
small
institutions
-
the
savings
banks,
the
cooperative
banks,
the
small
and
medium-sized
businesses
-
are
also
given
due
consideration
in
this
important
legislative
project
and
that
what
is
called
internal
rating,
i.e.
the
internal
assessment
of
credit
risks,
will
be
given
the
same
status
as
external
rating,
as
proposed
by
the
Basel
Committee.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
die
Ankündigung
der
Kommission,
laufende
Gesetzgebungsvorhaben
zurückzuziehen
bzw.
zu
ändern,
nicht
nur
aus
institutioneller
Sicht
in
unserem
Haus
für
einige
Aufregung
gesorgt.
As
you
know,
the
Commission’s
announcement
that
pending
legislative
proposals
would
be
withdrawn
or
amended
was
the
cause
of
some
excitement
in
our
House,
and
not
just
from
an
institutional
point
of
view.
Europarl v8
Trotz
dieser
Verbesserungen
bleibt
aber
die
sich
abzeichnende
Mehrheit
aus
meiner
Sicht
auf
halbem
Wege
stehen,
wohl
auch
unter
dem
Eindruck
der
fehlenden
Zustimmung
im
Rat
und
mit
Blick
auf
das
Ziel,
das
Gesetzgebungsvorhaben
zu
einem
Abschluss
zu
bringen.
In
spite
of
these
improvements,
however,
I
believe
that
the
emerging
majority
is
only
prepared
to
go
halfway,
no
doubt
partly
influenced
by
the
absence
of
consent
in
the
Council
and
by
the
desire
to
bring
the
legislative
project
to
a
conclusion.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
schwierigsten
Gesetzgebungsvorhaben
dieses
Hauses,
und
Sie
haben
uns
durch
diese
Untiefen
bis
jetzt
sehr
gut
geführt.
This
is
one
of
this
House's
most
problematic
legislative
proposals,
and
you
have
so
far
piloted
us
through
its
depths
and
shallows
very
well.
Europarl v8
Ich
appelliere
nachdrücklich
an
diese
Mitgliedstaaten,
den
Bericht
im
nächsten
Jahr
vorzulegen,
damit
wir
noch
vor
Ende
dieser
Wahlperiode
zu
einem
europäischen
Gesetzgebungsvorhaben
für
den
ermäßigten
Mehrwertsteuersatz
für
arbeitsintensive
Dienstleistungen
kommen.
I
wish
specifically
to
appeal
to
these
Member
States
to
submit
their
reports
next
year
so
that
we
can
have
a
European
legislative
proposal
on
reducing
rates
of
VAT
for
labour-intensive
services
by
the
end
of
this
parliamentary
term.
Europarl v8
Dann
können
wir
noch
in
diesem
Jahr
–
vielleicht
sogar
noch
in
der
ersten
Hälfte,
unter
Ihrer
Präsidentschaft,
Herr
Ratspräsident
–
das
wichtigste
Gesetzgebungsvorhaben
der
Lissabon-Strategie
verabschieden.
Then,
before
this
year
is
out
–
perhaps
even,
Mr
President-in-Office,
under
your
presidency
in
its
first
half
–
we
will
be
able
to
adopt
the
Lisbon
Strategy’s
most
important
legislative
component.
Europarl v8
Ich
möchte
hervorheben,
dass
es
sich
für
uns
Vertreter
der
osteuropäischen
Länder
hier
um
ein
Gesetzgebungsvorhaben
handelt,
das
in
zwei
bedeutenden
Fragen
unsere
eigenen
Vorschläge
zum
Ausdruck
bringt,
die
wir
bei
Diskussionen
im
Ausschuss
vorgebracht
und
auch
erfolgreich
im
Parlament
durchgesetzt
haben.
I
would
like
to
underline
that
for
us,
representatives
from
the
Eastern
European
states,
this
is
a
legislative
project
that
in
two
important
instances
expresses
our
own
proposals
made
in
committee
debates
and
successfully
incorporated
into
Parliament
as
well.
Europarl v8
Doch
was
die
Qualität
betrifft,
kann
ich
sagen,
dass
Finnland
bei
den
Gesetzgebungsvorhaben
gute
Arbeit
geleistet
und
dabei
Fortschritte
erzielt
hat.
Thinking
qualitatively,
however,
I
can
say
that
Finland
has
done
well
in
legislative
projects
and
taken
them
forward.
Europarl v8
Schließlich
stehen
wir
als
Gesetzgeber
in
der
Pflicht,
bevor
wir
entscheiden,
uns
bei
jedem
Gesetzgebungsvorhaben
so
umfassend
und
präzise
wie
möglich
sachkundig
zu
machen
und
die
Anliegen
von
Betroffenen
mit
all
ihren
gegensätzlichen
Auffassungen
zu
berücksichtigen.
Indeed,
as
legislators,
we
have
a
duty
to
inform
ourselves
as
fully
and
accurately
as
possible
before
taking
decisions
on
any
legislative
initiative
that
we
are
dealing
with,
and
take
account
of
the
concerns
of
stakeholders
with
all
their
conflicting
views.
Europarl v8
Ich
darf
die
Worte
meines
Kollegen
Olajos
unterstreichen,
der
richtigerweise
herausgestrichen
hat,
dass
wir
mit
diesem
Gesetzgebungsvorhaben
wirklich
einen
Punkt
treffen,
der
die
Sicherheit
unserer
Bürger
und
die
Sicherheit
der
Umwelt
unmittelbar
betrifft,
und
damit
sicher
keine
überflüssigen
europäischen
Regelungen
schaffen,
die
sozusagen
nur
die
Wirtschaft
belasten.
Let
me
echo
my
colleague
Mr Olajos,
who
rightly
emphasised
that,
with
this
legislative
proposal,
we
have
really
hit
upon
an
issue
that
directly
affects
the
safety
of
the
public
and
of
the
environment,
and
thus
we
are
by
no
means
creating
superfluous
European
regulations
that,
as
it
were,
only
serve
to
burden
the
economy.
Europarl v8
Für
die
Bürger
ist
es
unverständlich,
dass
wichtige
Gesetzgebungsvorhaben,
wie
dasjenige
über
erhöhte
Entschädigungsregelungen
bei
Überbuchungen
im
Luftverkehr,
im
Rat
zwar
ausgehandelt
sind,
aber
nicht
verabschiedet
werden.
The
public
finds
it
incomprehensible
that
although
important
legislative
projects
like
the
one
on
increased
compensation
arrangements
for
overbooking
in
passenger
air
transport
was
negotiated
in
Council,
they
have
not
been
adopted.
Europarl v8
Wenn
es
nur
darum
geht,
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen,
dann
hat
die
Kommission
selbstverständlich
das
Recht,
ohne
ein
Gesetzgebungsvorhaben
entsprechende
Informationssysteme
aufzubauen.
If
this
is
all
about
making
information
available,
then
it
goes
without
saying
that
the
Commission
is
entitled
to
set
up
information
systems
as
appropriate
without
drafting
legislation.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
des
Europäischen
Parlaments
appelliere
ich
an
die
italienische
Ratspräsidentschaft,
sich
dieser
beiden
Gesetzgebungsvorhaben
vorrangig
anzunehmen,
zumal
die
Förderung
des
Eisenbahnverkehrs
und
der
Seehäfen
auch
im
nationalen
Interesse
Italiens
liegen
dürfte.
As
European
Parliament
rapporteur,
I
appeal
to
the
Italian
Presidency
to
give
priority
to
these
two
legislative
proposals,
since
promoting
rail
transport
and
ports
could
well
be
in
Italy's
national
interest
also.
Europarl v8