Übersetzung für "Gesetzgebungsverfahren" in Englisch

Das gesamte Gesetzgebungsverfahren hat bis heute neun Monate in Anspruch genommen.
The whole legislative process has taken nine months up to today.
Europarl v8

Dieser Ausschuss hat sehr viele legislative Aufgaben im Mitentscheidungsverfahren bzw. ordentlichen Gesetzgebungsverfahren.
That committee has very many legislative tasks under the codecision, or ordinary legislative, procedure.
Europarl v8

Zudem werden dadurch das normale Gesetzgebungsverfahren und das institutionelle Gleichgewicht in Frage gestellt.
Moreover, it calls into question the ordinary legislative procedure and the institutional balance.
Europarl v8

Das Gesetzgebungsverfahren verbessert keine schlecht verfassten Rechtsvorschriften.
The legislative process does not improve poorly drafted legislation.
Europarl v8

Inhalt ist der Ausschluss des Europäischen Parlaments von weiteren Gesetzgebungsverfahren.
The subject matter is the exclusion of the European Parliament from further legislative procedures.
Europarl v8

Diese Unnachgiebigkeit blockiert eine Reihe von Gesetzgebungsverfahren und nutzt der EU überhaupt nicht.
This intransigence is blocking a series of legislative processes, and this is doing nothing to benefit the EU.
Europarl v8

Diese Unnachgiebigkeit blockiert eine Reihe von Gesetzgebungsverfahren und nutzt der EU gar nicht.
This intransigence is blocking a series of legislative processes, and is doing nothing to benefit the EU.
Europarl v8

Wir sind noch weit von einem Gesetzgebungsverfahren entfernt.
We still have a long way to go before a legislative process is put in train.
Europarl v8

Das Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon bringt eine Änderung im Gesetzgebungsverfahren mit sich.
The entry into force of the Treaty of Lisbon has entailed a change in the legislative procedure.
Europarl v8

Jetzt muss das normale Gesetzgebungsverfahren in den nächsten Monaten seinen Lauf nehmen.
Now the normal legislative procedure must run its course over the coming months.
Europarl v8

Zum einen handelt es sich um Gesetzgebungsverfahren, und deshalb verfahren wir so.
The first is that we are concerned with legislative procedures, and that is why we adopted this procedure.
Europarl v8

Die dafür notwendigen Gesetzgebungsverfahren sind noch nicht in allen Kandidatenländern abgeschlossen.
The legislative procedures required for this have not yet been completed in all the candidate countries.
Europarl v8

Das Gesetzgebungsverfahren ist so weit, daß das Parlament hierzu Stellung genommen hat.
We are now at the stage of the legislative procedure where Parliament has adopted a position on this issue.
Europarl v8

Dabei haben wir jedesmal Unklarheiten beseitigen können und sind jetzt beim Gesetzgebungsverfahren angelangt.
We have done so several times, and each time we have created more clarity in the area, and now we have come to the legislation.
Europarl v8

Sie fordert eine Beschleunigung der Gesetzgebungsverfahren.
She want speedier legislation.
Europarl v8

Folglich könnte das gesamte Gesetzgebungsverfahren durch die Annahme in zweiter Lesung beschleunigt werden.
Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement.
Europarl v8

Drittens wird das Europäische Parlament eine größere Rolle im Gesetzgebungsverfahren der Union spielen.
Third, the European Parliament will have a greater role in the legislative process of the Union.
Europarl v8

Das ist ein ermutigendes Signal für das vor uns liegende Gesetzgebungsverfahren.
This is an encouraging signal for the legislative process ahead of us.
Europarl v8

Kommission und Parlament sind nicht die beiden einzigen Akteure im gegenwärtigen Gesetzgebungsverfahren.
The Commission and Parliament are not the only two players in the current legislative process.
Europarl v8

Wir sind damit im ersten Gesetzgebungsverfahren im Bereich erneuerbarer Energien.
This is therefore the first legislative procedure in the field of renewable energy.
Europarl v8

Wir hatten auch verschiedene Positionen unter den Beteiligten an diesem Gesetzgebungsverfahren.
Positions also differed amongst those involved in this legislative procedure.
Europarl v8

Deshalb kann dies keineswegs ein gemächliches Gesetzgebungsverfahren sein.
In no way can this be a measured legislative process.
Europarl v8

Das Gesetzgebungsverfahren muss auf einfache Weise verfolgt werden können.
There must be simple ways of keeping track of the legislative process.
Europarl v8

Ziel ist, durch Mitwirkung bei Gesetzgebungsverfahren die beruflichen Rahmenbedingungen europaweit zu verbessern.
The aim is to improve the general professional conditions in Europe by taking part in the legislation process.
Wikipedia v1.0

Das Gesetzgebungsverfahren für eine Rechtsvorschrift über die Gefahrenabwehr in Seehäfen ist abgeschlossen.
Legislation on securing seaports has reached the end of the legislative process.
TildeMODEL v2018

Das Gesetzgebungsverfahren hat im Jahr 2005 nur geringe Fortschritte gemacht.
There was only limited progress in the legislative procedure in 2005.
TildeMODEL v2018

Das Mitentscheidungsverfahren nach Artikel 251 EGV wird in "ordentliches Gesetzgebungsverfahren" umbenannt.
The co-decision procedure of Article 251 EC has been replaced by "ordinary legislative procedure".
TildeMODEL v2018