Übersetzung für "Gesetzgebungskompetenz" in Englisch
Die
Volksgesundheit
unterliegt
der
nationalen
Gesetzgebungskompetenz.
Public
health
is
a
national
area,
involving
national
legislative
competence.
Europarl v8
Damals
war
das
EP
ein
beratendes
Gremium
ohne
Gesetzgebungskompetenz.
Back
then
the
EP
was
a
consultative
body
with
no
legislative
power.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
der
angegriffenen
Vorschriften
steht
dem
Freistaat
Bayern
überwiegend
die
Gesetzgebungskompetenz
zu.
For
the
most
part,
the
Free
State
of
Bavaria
has
legislative
competence
in
respect
of
the
challenged
provisions.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
diese
letzte
ungeschriebene
Gesetzgebungskompetenz
ist
umstritten
und
daher
mit
Vorsicht
zu
genießen.
Especially
this
last
unwritten
legislative
competence
is
controversial
and
should
therefore
taken
with
caution.
CCAligned v1
Der
Bund
hat
zwar
die
Gesetzgebungskompetenz
für
diese
Regelungen
(III).
The
Federation
has
legislative
powers
regarding
these
provisions
(III).
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
wurden
Änderungen
zur
Verteilung
der
Gesetzgebungskompetenz
zwischen
Bund
und
Ländern
eingefügt.
They
also
provide
for
changes
in
the
distribution
of
legislative
jurisdiction
between
the
Federation
and
the
states.
ParaCrawl v7.1
Dafür
steht
dem
Bund
die
konkurrierende
Gesetzgebungskompetenz
zu.
The
Federation
has
concurrent
legislative
powers
for
that
matter.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzgebungskompetenz
liegt
ausschließlich
bei
den
Ländern.
Legislative
competence
exclusively
is
with
the
Laender.
ParaCrawl v7.1
Dem
Bundesgesetzgeber
fehlt
die
Gesetzgebungskompetenz
für
das
Betreuungsgeld.
The
federal
legislature
has
no
legislative
competence
for
child
care
allowance.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
trifft
in
noch
stärkerem
Maße
auf
die
Gesetzgebungskompetenz
auf
lokaler
Ebene
zu.
The
same
is
true,
to
an
even
greater
extent,
of
regulatory
powers
exercised
at
the
local
level.
TildeMODEL v2018
Die
Regionalregierungen
haben
keine
Gesetzgebungskompetenz.
Hierarchically
then,
regional
legislative
orders
occupy
a
lower
rung
on
the
ladder
of
rules43.
EUbookshop v2
Nun
muss
man
dazu
festhalten,
dass
die
Europäische
Union
bei
diesen
Themen
keine
Gesetzgebungskompetenz
hat.
It
should
be
understood
that
the
European
Union
has
no
legislative
competence
on
these
issues.
ParaCrawl v7.1
Der
Bund
besitzt
die
Gesetzgebungskompetenz
für
die
Einführung
eines
Basistarifs
in
der
privaten
Krankenversicherung.
The
Federal
Government
has
legislative
competence
to
introduce
a
basic
rate
in
private
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Regelungen
zur
Erhebung
des
Rundfunkbeitrags
haben
die
Länder
die
Gesetzgebungskompetenz
(I).
The
Länder
have
legislative
competence
for
the
provisions
governing
the
levying
of
the
public
broadcasting
fee
(I).
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
daß
der
Unterausschuß
Währung
einen
konstruktiven
Vorschlag
gemacht
hat,
um
den
Mangel
an
Gesetzgebungskompetenz
in
bezug
auf
die
Banknoten
zu
kompensieren.
I
think
the
Sub-committee
on
Currency
has
made
a
constructive
suggestion
to
compensate
for
the
lack
of
judicial
competence
with
regard
to
bank
notes.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
von
Herrn
Martin
über
die
Anpassung
der
Geschäftsordnung
des
Parlaments
an
den
Vertrag
von
Lissabon
gestimmt,
weil
es
erforderlich
ist,
einige
interne
Vorschriften
des
Parlaments
angesichts
der
sich
aus
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
ergebenden
zusätzlichen
Befugnisse,
insbesondere
der
erweiterten
Gesetzgebungskompetenz,
mit
der
es
auf
gleicher
Stufe
mit
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
über
eine
größere
Anzahl
an
Fragen
entscheidet,
zu
ändern.
I
voted
in
favour
of
Mr
Martin's
report
on
the
adaptation
of
Parliament's
Rules
of
Procedure
to
the
Treaty
of
Lisbon,
because
it
is
necessary
to
amend
some
of
Parliament's
internal
rules,
in
view
of
the
increased
powers
resulting
from
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon,
particularly
the
increased
legislative
power,
which
will
enable
it
to
legislate
on
an
equal
footing
with
the
Member
States'
governments
on
a
greater
number
of
issues.
Europarl v8
Mit
diesen
Änderungen
an
der
Geschäftsordnung
rüstet
sich
das
Parlament
für
die
erweiterten
Befugnisse,
die
es
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
haben
wird,
und
trägt
dem
Hinzukommen
von
18
neuen
Abgeordneten,
der
erweiterten
Gesetzgebungskompetenz
und
dem
neuen
Haushaltsverfahren
Rechnung.
With
these
amendments
to
the
Rules
of
Procedure,
Parliament
is
preparing
itself
for
the
increased
powers
that
it
will
have
when
the
Treaty
of
Lisbon
enters
into
force,
taking
account
of
the
arrival
of
18
new
MEPs,
increased
legislative
powers
and
the
new
budget
procedure.
Europarl v8
Insbesondere
wird
die
Gesetzgebungskompetenz
des
Parlaments
gestärkt,
da
es
auf
gleicher
Stufe
mit
dem
Europäischen
Rat
über
die
Mehrzahl
der
von
den
Organen
behandelten
Fragen
entscheiden
wird.
In
particular,
Parliament
will
see
its
legislative
power
increased,
as
it
will
share
responsibility
equally
with
the
European
Council
on
most
issues
handled
by
the
institutions.
Europarl v8
Auch
mir
ist
natürlich
klar,
daß
die
Hauptverantwortlichkeit
für
die
Behindertenpolitik
bei
den
Mitgliedstaaten
liegt,
doch
kann
die
EU
über
Austauschprogramme
eine
Wertschöpfung
vornehmen
und
besitzt
auch
dann
eine
Aufgabe,
wenn
die
Gesetzgebungskompetenz
auf
Unionsebene
liegt.
Of
course
I
realize
that
most
of
the
responsibility
for
disability
policy
lies
with
the
Member
States.
However,
the
EU
can
add
value
through
exchange
programmes
and
has
a
role
where
the
competence
to
legislate
is
at
Union
level.
Europarl v8
Die
Gesetzgebungskompetenz
gehört
in
die
Generaldirektion,
wo
sie
sein
muß,
nämlich
die,
die
für
Verbraucherschutz
und
Gesundheitspolitik
zuständig
ist.
Legislative
powers
belong
inevitably
with
whatever
Directorate-General
is
responsible
for
consumer
protection
and
health
policy.
Europarl v8
Wir
unterstützen
den
Grundsatz
der
Subsidiarität
und
die
Anerkennung
der
wichtigen
Funktion
der
regionalen
und
lokalen
Regierungen,
insbesondere
in
denjenigen
Mitgliedstaaten,
in
denen
sie
Gesetzgebungskompetenz
haben.
We
support
the
principle
of
subsidiarity
and
the
recognition
of
the
important
role
played
by
regional
and
local
authorities,
especially
the
authorities
in
those
Member
States
where
the
regions
also
have
legislative
powers.
Europarl v8
Diese
Übertragung
der
Gesetzgebungskompetenz
von
den
vom
Volk
gewählten
Organen
auf
die
EU-Kommission
können
wir
nicht
billigen.
We
cannot
endorse
this
transfer
of
legislative
power
from
democratically
elected
bodies
to
the
EU
Commission.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
auch
besonders
dankbar,
dass
unser
Berichterstatter
Lamassoure
das
Thema
der
Regionen,
insbesondere
derjenigen
mit
Gesetzgebungskompetenz,
aufgegriffen
hat.
This
makes
me
particularly
grateful
to
our
rapporteur,
Mr
Lamassoure,
for
taking
up
the
topic
of
the
regions,
especially
of
those
that
possess
legislative
powers.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
auch
den
Bericht
Doorn
einbeziehen,
der
ebenfalls
die
volle
Gesetzgebungskompetenz
des
Parlaments
betrifft.
I
refer
here
also
to
the
Doorn
report,
which
also
has
to
do
with
Parliament’s
full
legislative
powers.
Europarl v8
Ich
habe
mich
dazu
vor
diesen
Regionen
mit
Gesetzgebungskompetenz
vor
einigen
Wochen
in
Florenz
anlässlich
einer
ihrer
Sitzungen
ganz
klar
geäußert.
Furthermore,
I
spoke
very
frankly
to
these
regions
with
legislative
powers
a
few
weeks
ago
in
Florence,
at
one
of
their
meetings.
Europarl v8
Allerdings
sehen
sich
die
Regionen
mit
Gesetzgebungskompetenz,
die
eigene
Verantwortlichkeiten
wahrzunehmen
haben,
Schwierigkeiten
gegenüber,
über
die
wir
nicht
hinwegsehen
wollen.
Regions
with
legislative
powers,
however,
which
have
their
own
responsibilities,
are
facing
difficulties
that
we
do
not
want
to
ignore.
Europarl v8