Übersetzung für "Gesetzgebungskompetenz" in Englisch

Die Volksgesundheit unterliegt der nationalen Gesetzgebungskompetenz.
Public health is a national area, involving national legislative competence.
Europarl v8

Damals war das EP ein beratendes Gremium ohne Gesetzgebungskompetenz.
Back then the EP was a consultative body with no legislative power.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der angegriffenen Vorschriften steht dem Freistaat Bayern überwiegend die Gesetzgebungskompetenz zu.
For the most part, the Free State of Bavaria has legislative competence in respect of the challenged provisions.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere diese letzte ungeschriebene Gesetzgebungskompetenz ist umstritten und daher mit Vorsicht zu genießen.
Especially this last unwritten legislative competence is controversial and should therefore taken with caution.
CCAligned v1

Der Bund hat zwar die Gesetzgebungskompetenz für diese Regelungen (III).
The Federation has legislative powers regarding these provisions (III).
ParaCrawl v7.1

Zum anderen wurden Änderungen zur Verteilung der Gesetzgebungskompetenz zwischen Bund und Ländern eingefügt.
They also provide for changes in the distribution of legislative jurisdiction between the Federation and the states.
ParaCrawl v7.1

Dafür steht dem Bund die konkurrierende Gesetzgebungskompetenz zu.
The Federation has concurrent legislative powers for that matter.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzgebungskompetenz liegt ausschließlich bei den Ländern.
Legislative competence exclusively is with the Laender.
ParaCrawl v7.1

Dem Bundesgesetzgeber fehlt die Gesetzgebungskompetenz für das Betreuungsgeld.
The federal legislature has no legislative competence for child care allowance.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche trifft in noch stärkerem Maße auf die Gesetzgebungskompetenz auf lokaler Ebene zu.
The same is true, to an even greater extent, of regulatory powers exercised at the local level.
TildeMODEL v2018

Die Regionalregierungen haben keine Gesetzgebungskompetenz.
Hierarchically then, regional legislative orders occupy a lower rung on the ladder of rules43.
EUbookshop v2

Nun muss man dazu festhalten, dass die Europäische Union bei diesen Themen keine Gesetzgebungskompetenz hat.
It should be understood that the European Union has no legislative competence on these issues.
ParaCrawl v7.1

Der Bund besitzt die Gesetzgebungskompetenz für die Einführung eines Basistarifs in der privaten Krankenversicherung.
The Federal Government has legislative competence to introduce a basic rate in private health insurance.
ParaCrawl v7.1

Für die Regelungen zur Erhebung des Rundfunkbeitrags haben die Länder die Gesetzgebungskompetenz (I).
The Länder have legislative competence for the provisions governing the levying of the public broadcasting fee (I).
ParaCrawl v7.1

Ich denke, daß der Unterausschuß Währung einen konstruktiven Vorschlag gemacht hat, um den Mangel an Gesetzgebungskompetenz in bezug auf die Banknoten zu kompensieren.
I think the Sub-committee on Currency has made a constructive suggestion to compensate for the lack of judicial competence with regard to bank notes.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht von Herrn Martin über die Anpassung der Geschäftsordnung des Parlaments an den Vertrag von Lissabon gestimmt, weil es erforderlich ist, einige interne Vorschriften des Parlaments angesichts der sich aus dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ergebenden zusätzlichen Befugnisse, insbesondere der erweiterten Gesetzgebungskompetenz, mit der es auf gleicher Stufe mit den Regierungen der Mitgliedstaaten über eine größere Anzahl an Fragen entscheidet, zu ändern.
I voted in favour of Mr Martin's report on the adaptation of Parliament's Rules of Procedure to the Treaty of Lisbon, because it is necessary to amend some of Parliament's internal rules, in view of the increased powers resulting from the entry into force of the Treaty of Lisbon, particularly the increased legislative power, which will enable it to legislate on an equal footing with the Member States' governments on a greater number of issues.
Europarl v8

Mit diesen Änderungen an der Geschäftsordnung rüstet sich das Parlament für die erweiterten Befugnisse, die es mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon haben wird, und trägt dem Hinzukommen von 18 neuen Abgeordneten, der erweiterten Gesetzgebungskompetenz und dem neuen Haushaltsverfahren Rechnung.
With these amendments to the Rules of Procedure, Parliament is preparing itself for the increased powers that it will have when the Treaty of Lisbon enters into force, taking account of the arrival of 18 new MEPs, increased legislative powers and the new budget procedure.
Europarl v8

Insbesondere wird die Gesetzgebungskompetenz des Parlaments gestärkt, da es auf gleicher Stufe mit dem Europäischen Rat über die Mehrzahl der von den Organen behandelten Fragen entscheiden wird.
In particular, Parliament will see its legislative power increased, as it will share responsibility equally with the European Council on most issues handled by the institutions.
Europarl v8

Auch mir ist natürlich klar, daß die Hauptverantwortlichkeit für die Behindertenpolitik bei den Mitgliedstaaten liegt, doch kann die EU über Austauschprogramme eine Wertschöpfung vornehmen und besitzt auch dann eine Aufgabe, wenn die Gesetzgebungskompetenz auf Unionsebene liegt.
Of course I realize that most of the responsibility for disability policy lies with the Member States. However, the EU can add value through exchange programmes and has a role where the competence to legislate is at Union level.
Europarl v8

Die Gesetzgebungskompetenz gehört in die Generaldirektion, wo sie sein muß, nämlich die, die für Verbraucherschutz und Gesundheitspolitik zuständig ist.
Legislative powers belong inevitably with whatever Directorate-General is responsible for consumer protection and health policy.
Europarl v8

Wir unterstützen den Grundsatz der Subsidiarität und die Anerkennung der wichtigen Funktion der regionalen und lokalen Regierungen, insbesondere in denjenigen Mitgliedstaaten, in denen sie Gesetzgebungskompetenz haben.
We support the principle of subsidiarity and the recognition of the important role played by regional and local authorities, especially the authorities in those Member States where the regions also have legislative powers.
Europarl v8

Diese Übertragung der Gesetzgebungskompetenz von den vom Volk gewählten Organen auf die EU-Kommission können wir nicht billigen.
We cannot endorse this transfer of legislative power from democratically elected bodies to the EU Commission.
Europarl v8

Deshalb bin ich auch besonders dankbar, dass unser Berichterstatter Lamassoure das Thema der Regionen, insbesondere derjenigen mit Gesetzgebungskompetenz, aufgegriffen hat.
This makes me particularly grateful to our rapporteur, Mr Lamassoure, for taking up the topic of the regions, especially of those that possess legislative powers.
Europarl v8

Ich möchte hier auch den Bericht Doorn einbeziehen, der ebenfalls die volle Gesetzgebungskompetenz des Parlaments betrifft.
I refer here also to the Doorn report, which also has to do with Parliament’s full legislative powers.
Europarl v8

Ich habe mich dazu vor diesen Regionen mit Gesetzgebungskompetenz vor einigen Wochen in Florenz anlässlich einer ihrer Sitzungen ganz klar geäußert.
Furthermore, I spoke very frankly to these regions with legislative powers a few weeks ago in Florence, at one of their meetings.
Europarl v8

Allerdings sehen sich die Regionen mit Gesetzgebungskompetenz, die eigene Verantwortlichkeiten wahrzunehmen haben, Schwierigkeiten gegenüber, über die wir nicht hinwegsehen wollen.
Regions with legislative powers, however, which have their own responsibilities, are facing difficulties that we do not want to ignore.
Europarl v8