Übersetzung für "Gesellschaftsbild" in Englisch

Um im Ergebnis ein ungeschöntes Gesellschaftsbild zu konstruieren?
In order to ultimately construct an unadorned picture of society?
CCAligned v1

An diesem Punkt könnten diejenigen, die mein Gesellschaftsbild teilen, etwas verwirrt sein.
At this point, those who share my social ideal may find themselves confused.
Europarl v8

Aus der Serie individueller Betrachtungen ergibt sich ein Gesellschaftsbild von Frauen im heutigen Istanbul.
A picture of women in society in present-day Istanbul emerges from a series of individual observations.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat der bevorstehenden Verhandlungen wird weltweit enorme Auswirkungen auf das Gesellschaftsbild und die Menschen haben.
The result of the forthcoming negotiations will have enormous consequences world-wide for the image of society and the people.
ParaCrawl v7.1

Vamos lebt ein Gesellschaftsbild, in dem Menschen mit unterschiedlichsten Bedürfnissen miteinander respektvoll umgehen.
Vamos live a social concept of society, in which persons with the most different needs treat one another respectfully.
ParaCrawl v7.1

Vermittelt wird dadurch nicht nur ein differenziertes, sondern auch für Jugendliche spannendes und empathisches Gesellschaftsbild.
The film conveys not only a differentiated but also exciting and emphatic image of the society.
ParaCrawl v7.1

Aber neben diesen technischen oder rechtlichen Fragen ist auch eine politische Frage zu entscheiden, nämlich nach dem Gesellschaftsbild und der Vorstellung von der Rolle der Europäischen Union.
But leaving aside these technical or legal questions, a political choice arises - a choice of the way in which we conceive society and the role of the European Union.
Europarl v8

Er geht meines Erachtens von einem zu positiven Menschen- und Gesellschaftsbild aus und setzt zu große Erwartungen auf den öffentlichen Sektor.
But in my view, he is basing himself on an excessively positive image of mankind and society and expects too much of the authorities.
Europarl v8

Entsprechend unserem Gesellschaftsbild heißt es präzisierend in Erwägung K, „dass die Rechte der Kinder im Zentrum der Familienpolitik stehen müssen“.
In accordance with our view of society, Recital K of the report specifies that ‘the rights of children must be at the heart of family policies’.
Europarl v8

In der Gesellschafts- und Sozialpolitik lehnt die SVP Ausbauvorhaben für den Sozialstaat kategorisch ab und vertritt ein konservatives Gesellschaftsbild.
In social welfare policy the SVP rejects expansion of the welfare state, and stands for a conservative society.
WikiMatrix v1

Er bezieht sich dabei (1) auf die Entwicklung der nationalen Wirtschaftsstrukturen, insbesondere den Zeitpunkt der Industrialisierung, (2) den Grad, in dem staatliche Sozialpolitik intervenierend tätig wird, (3) das Kräfteverhältnis der Sozialpartner und (4) das „sozialdemokratische“ Gesellschaftsbild als Ursachenkomplexe (Heidegger, 2004, S. 175ff).
In sodoing, he refers (1) to the development of national economic structures, inparticular when industrialisation took place, (2) to the degree to which Statesocial policy takes an interventional approach, (3) the relative power of thesocial partners and (4) the ‘social-democratic’model of society as a complex of causes (Heidegger, 2004, p. 175 et seq.).
EUbookshop v2

Hinter dem individuellen Drama zeichnet die Arbeit ein Gesellschaftsbild, in dem die Erfüllung menschlicher Sehnsüchte durch Lobbyismus und Manipulation durch die Medien verhindert wird.
Behind the individual drama the work traces a vision of society in which the fulfillment of human aspirations through lobbying and manipulation is prevented by the media.
WikiMatrix v1

Sie muß auch den Auftrag und die Besonderheiten der Gemeinschaft sowie ihre Wert vorstellungen und ihr Gesellschaftsbild der pluralistischen Demokratie und menschlichen Solidarität herausstellen.
It must also illustrate the vocation and particular nature of the Community, the values and choice of society — values of pluralist democracy and human solidarity — that it stands for.
EUbookshop v2

Das ist ein neues Gesellschaftsbild, das sich stark verändert hat gegenüber dem des 18. Jahrhunderts, das sehr stark stratifiziert, aber auch gegenüber einem Gesellschaftsmodell der Moderne, das mit sozialistischen Tendenzen kohärent ging im Sinne einer Universalisierung von Lebensstandards und Prozessen, einer Uniformierung zusammen mit den mechanischen Reproduktionsmechanismen des Fordismus.
This is a new image of society which has significantly changed compared to the considerably stratified image of society of the 18th century, but also compared to the model of society in Modernism which was coherent with socialistic trends in the sense of universalizing living standards and processes, and of a standardization going hand in hand with the mechanical reproduction mechanisms of Fordism.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann gesagt werden, dass die Allianz Österreich den Diversity-Ansatz nutzen möchte, um aus dem bestehenden Unternehmen eine »Allianz der Vielfalt« - die das Gesellschaftsbild widerspiegelt - zu schaffen.
In summary, it can be said that Allianz Austria would like to use the diversity approach to turn the existing company into an »alliance of diversity«, reflecting the image of society.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf Klassiker der Ökonomik etwa geht es darum, deren Positionen, Thesen und Argumente in einem breiteren Kontext zu beleuchten und darüber zu diskutieren, auf welchem Menschen- und Gesellschaftsbild deren Annahmen und Thesen entstanden sind, welches Wachstumsverständnis ihrem Denken zugrunde liegt und von welchem Arbeitsbegriff sie ausgehen.
As far as the classic economists are concerned, Tiefenbohrungen sets out to put their positions, theories, and arguments in a broader context. The series intends to spark a discussion of the views of the human being and society that underlie the assumptions and theories developed by the classic economists, and the concepts of growth and labor that inform their thinking.
ParaCrawl v7.1

Diese Bestimmung hilft uns aber, die Begriffe, bzw. das Gesellschaftsbild der Cleavage, bzw. der Spaltung aufeinander zu beziehen.
This definition howeve helps us however to refer to each other the notions, or rather the image of the society of the cleavage, or rather the division.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, es ist ein demokratisches Gesellschaftsbild, das voll und ganz im Einklang mit den grundlegenden revolutionär-demokratischen Traditionen der Landestraditionen steht, die unter dem gegenwärtigen System der kapitalistischen Oligarchie systematisch abgebaut und auf null reduziert wurden.
On the contrary, it is a democratic conception of society that is fully in line with the basic revolutionary-democratic traditions of the country—traditions that have been systematically whittled away and reduced to nothing under the present system of capitalist oligarchy.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Medizinprodukte weder das Krankheits- noch das Gesellschaftsbild ändern, kann faszinierendes Design das Selbstbewusstsein und die Wahrnehmung eines Patienten zum Guten verändern.
Medical devices can neither change the clinical picture of disease nor the social image, yet a fascinating design can boost a patient’s self-confidence and improve his perception.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung von Heiligtümern und den dort praktizierten Ritualen erlaubt Rückschlüsse auf die Religionsgemeinschaft, auf ihr Selbstverständnis, ihr Gesellschaftsbild und ihre Wertvorstellungen.
Investigating sanctuaries and the rituals practised there allows inferences to be drawn about the religious community, its self-image, its concept of society and its values.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt ein von der Omnipräsenz monetärer Beziehungen und Verstrickungen geprägtes Gesellschaftsbild, in dem die Dichte der in ihm versammelten Mythen unüberschaubar, zum eigentlichen Dickicht geworden ist» (Marcus Maeder).
It shows the picture of a society shaped by omnipresent monetary relations and entanglements, in which the concentration of myths has become that large, that dense that the myths themselves indeed have become a thicket" (Marcus Maeder).
ParaCrawl v7.1

Sie wachsen mit der Kenntnis von wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhängen, von ethischen Normen und Wertmaßstäben und vom christlichen Menschen- und Gesellschaftsbild.
This will be heightened by an awareness of economic and social connections, ethical norms and values and the Christian view of human beings and society.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir das nihilistische, fast fatalistische Gesellschaftsbild für die unterdrückten Afrikaner, das Adam für sie malt, ausradieren.
Only in this way can we erase the nihilistic, almost fatalistic image of society painted by Adam for the benefit of the oppressed Africans.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptinteresse des in Berlin lebenden Robert Lucander (geboren 1962) gilt ebenfalls dem Porträt und Gesellschaftsbild, allerdings nicht im traditionellen Sinn.
The main interest of artist Robert Lucander (born in 1962), now resident in Berlin, likewise lies in portraits and images of our society, albeit in a manner that is far from traditional.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung für Subsidiarität ist 2002 auf Initiative von Giorgio Vittadini entstanden und hat zum Ziel, ein Gesellschaftsbild, das den Menschen in den Mittelpunkt stellt und auf dem Subsidiaritätsprinzip aufbaut, wissenschaftlich und kulturell zu vertiefen und zu verbreiten, wobei besonderes Gewicht auf die damit in Zusammenhang stehenden erzieherischen Aspekte gelegt wird.
The Foundation was established in 2002 on Giorgio Vittadini’s initiative and aims at the scientific and cultural deepening and the dissemination of a vision of society based on the centrality of the person and the principle of subsidiarity, with particular emphasis on the educational aspects involved.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt ein von der Omnipräsenz monetärer Beziehungen und Verstrickungen geprägtes Gesellschaftsbild, in dem die Dichte der in ihm versammelten Mythen unüberschaubar, zum eigentlichen Dickicht geworden ist" (Marcus Maeder).
It shows the picture of a society shaped by omnipresent monetary relations and entanglements, in which the concentration of myths has become that large, that dense that the myths themselves indeed have become a thicket"(Marcus Maeder).
ParaCrawl v7.1

Werthmanns Erläuterung dieser "Versöhnung" offenbart einen Hang zu einem ständischen Gesellschaftsbild, das aus seiner Zeit heraus verständlich sein mag, aber nicht mehr in ein modernes Selbstverständnis professioneller Sozialarbeit paßt.
Werthmann's explanation of that "reconciliation" reveals a tendency to a corporative social order that may be understandable out of his time but does no longer fit in a modern conception of professional social work.
ParaCrawl v7.1

Er wollte ein “normales Gesellschaftsbild, eine reguläre Welt ohne die einengenden Scheuklappen vieler Modestandards erschaffen”.
He wanted to “create a normal image of society without the usual limitations of many fashion standards”.
ParaCrawl v7.1

Hinter dem individuellen Drama zeichnet die Arbeit ein Gesellschaftsbild, in dem die Erfüllung menschlicher Sehnsüchte durch Systemzwang, Manipulation durch die Medien und Lobbyismus verhindert wird.
Behind the individual drama, the work describes a picture of society in which the fulfilment of human wishes are prevented by the confines of the system, media manipulation and lobbyists.
ParaCrawl v7.1