Übersetzung für "Gesellschaftsbild" in Englisch
Um
im
Ergebnis
ein
ungeschöntes
Gesellschaftsbild
zu
konstruieren?
In
order
to
ultimately
construct
an
unadorned
picture
of
society?
CCAligned v1
An
diesem
Punkt
könnten
diejenigen,
die
mein
Gesellschaftsbild
teilen,
etwas
verwirrt
sein.
At
this
point,
those
who
share
my
social
ideal
may
find
themselves
confused.
Europarl v8
Aus
der
Serie
individueller
Betrachtungen
ergibt
sich
ein
Gesellschaftsbild
von
Frauen
im
heutigen
Istanbul.
A
picture
of
women
in
society
in
present-day
Istanbul
emerges
from
a
series
of
individual
observations.
ParaCrawl v7.1
Das
Resultat
der
bevorstehenden
Verhandlungen
wird
weltweit
enorme
Auswirkungen
auf
das
Gesellschaftsbild
und
die
Menschen
haben.
The
result
of
the
forthcoming
negotiations
will
have
enormous
consequences
world-wide
for
the
image
of
society
and
the
people.
ParaCrawl v7.1
Vamos
lebt
ein
Gesellschaftsbild,
in
dem
Menschen
mit
unterschiedlichsten
Bedürfnissen
miteinander
respektvoll
umgehen.
Vamos
live
a
social
concept
of
society,
in
which
persons
with
the
most
different
needs
treat
one
another
respectfully.
ParaCrawl v7.1
Vermittelt
wird
dadurch
nicht
nur
ein
differenziertes,
sondern
auch
für
Jugendliche
spannendes
und
empathisches
Gesellschaftsbild.
The
film
conveys
not
only
a
differentiated
but
also
exciting
and
emphatic
image
of
the
society.
ParaCrawl v7.1
Aber
neben
diesen
technischen
oder
rechtlichen
Fragen
ist
auch
eine
politische
Frage
zu
entscheiden,
nämlich
nach
dem
Gesellschaftsbild
und
der
Vorstellung
von
der
Rolle
der
Europäischen
Union.
But
leaving
aside
these
technical
or
legal
questions,
a
political
choice
arises
-
a
choice
of
the
way
in
which
we
conceive
society
and
the
role
of
the
European
Union.
Europarl v8
Er
geht
meines
Erachtens
von
einem
zu
positiven
Menschen-
und
Gesellschaftsbild
aus
und
setzt
zu
große
Erwartungen
auf
den
öffentlichen
Sektor.
But
in
my
view,
he
is
basing
himself
on
an
excessively
positive
image
of
mankind
and
society
and
expects
too
much
of
the
authorities.
Europarl v8
Entsprechend
unserem
Gesellschaftsbild
heißt
es
präzisierend
in
Erwägung K,
„dass
die
Rechte
der
Kinder
im
Zentrum
der
Familienpolitik
stehen
müssen“.
In
accordance
with
our
view
of
society,
Recital
K
of
the
report
specifies
that
‘the
rights
of
children
must
be
at
the
heart
of
family
policies’.
Europarl v8
In
der
Gesellschafts-
und
Sozialpolitik
lehnt
die
SVP
Ausbauvorhaben
für
den
Sozialstaat
kategorisch
ab
und
vertritt
ein
konservatives
Gesellschaftsbild.
In
social
welfare
policy
the
SVP
rejects
expansion
of
the
welfare
state,
and
stands
for
a
conservative
society.
WikiMatrix v1
Er
bezieht
sich
dabei
(1)
auf
die
Entwicklung
der
nationalen
Wirtschaftsstrukturen,
insbesondere
den
Zeitpunkt
der
Industrialisierung,
(2)
den
Grad,
in
dem
staatliche
Sozialpolitik
intervenierend
tätig
wird,
(3)
das
Kräfteverhältnis
der
Sozialpartner
und
(4)
das
„sozialdemokratische“
Gesellschaftsbild
als
Ursachenkomplexe
(Heidegger,
2004,
S.
175ff).
In
sodoing,
he
refers
(1)
to
the
development
of
national
economic
structures,
inparticular
when
industrialisation
took
place,
(2)
to
the
degree
to
which
Statesocial
policy
takes
an
interventional
approach,
(3)
the
relative
power
of
thesocial
partners
and
(4)
the
‘social-democratic’model
of
society
as
a
complex
of
causes
(Heidegger,
2004,
p.
175
et
seq.).
EUbookshop v2
Hinter
dem
individuellen
Drama
zeichnet
die
Arbeit
ein
Gesellschaftsbild,
in
dem
die
Erfüllung
menschlicher
Sehnsüchte
durch
Lobbyismus
und
Manipulation
durch
die
Medien
verhindert
wird.
Behind
the
individual
drama
the
work
traces
a
vision
of
society
in
which
the
fulfillment
of
human
aspirations
through
lobbying
and
manipulation
is
prevented
by
the
media.
WikiMatrix v1
Sie
muß
auch
den
Auftrag
und
die
Besonderheiten
der
Gemeinschaft
sowie
ihre
Wert
vorstellungen
und
ihr
Gesellschaftsbild
der
pluralistischen
Demokratie
und
menschlichen
Solidarität
herausstellen.
It
must
also
illustrate
the
vocation
and
particular
nature
of
the
Community,
the
values
and
choice
of
society
—
values
of
pluralist
democracy
and
human
solidarity
—
that
it
stands
for.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
neues
Gesellschaftsbild,
das
sich
stark
verändert
hat
gegenüber
dem
des
18.
Jahrhunderts,
das
sehr
stark
stratifiziert,
aber
auch
gegenüber
einem
Gesellschaftsmodell
der
Moderne,
das
mit
sozialistischen
Tendenzen
kohärent
ging
im
Sinne
einer
Universalisierung
von
Lebensstandards
und
Prozessen,
einer
Uniformierung
zusammen
mit
den
mechanischen
Reproduktionsmechanismen
des
Fordismus.
This
is
a
new
image
of
society
which
has
significantly
changed
compared
to
the
considerably
stratified
image
of
society
of
the
18th
century,
but
also
compared
to
the
model
of
society
in
Modernism
which
was
coherent
with
socialistic
trends
in
the
sense
of
universalizing
living
standards
and
processes,
and
of
a
standardization
going
hand
in
hand
with
the
mechanical
reproduction
mechanisms
of
Fordism.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
gesagt
werden,
dass
die
Allianz
Österreich
den
Diversity-Ansatz
nutzen
möchte,
um
aus
dem
bestehenden
Unternehmen
eine
»Allianz
der
Vielfalt«
-
die
das
Gesellschaftsbild
widerspiegelt
-
zu
schaffen.
In
summary,
it
can
be
said
that
Allianz
Austria
would
like
to
use
the
diversity
approach
to
turn
the
existing
company
into
an
»alliance
of
diversity«,
reflecting
the
image
of
society.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Klassiker
der
Ökonomik
etwa
geht
es
darum,
deren
Positionen,
Thesen
und
Argumente
in
einem
breiteren
Kontext
zu
beleuchten
und
darüber
zu
diskutieren,
auf
welchem
Menschen-
und
Gesellschaftsbild
deren
Annahmen
und
Thesen
entstanden
sind,
welches
Wachstumsverständnis
ihrem
Denken
zugrunde
liegt
und
von
welchem
Arbeitsbegriff
sie
ausgehen.
As
far
as
the
classic
economists
are
concerned,
Tiefenbohrungen
sets
out
to
put
their
positions,
theories,
and
arguments
in
a
broader
context.
The
series
intends
to
spark
a
discussion
of
the
views
of
the
human
being
and
society
that
underlie
the
assumptions
and
theories
developed
by
the
classic
economists,
and
the
concepts
of
growth
and
labor
that
inform
their
thinking.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmung
hilft
uns
aber,
die
Begriffe,
bzw.
das
Gesellschaftsbild
der
Cleavage,
bzw.
der
Spaltung
aufeinander
zu
beziehen.
This
definition
howeve
helps
us
however
to
refer
to
each
other
the
notions,
or
rather
the
image
of
the
society
of
the
cleavage,
or
rather
the
division.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
es
ist
ein
demokratisches
Gesellschaftsbild,
das
voll
und
ganz
im
Einklang
mit
den
grundlegenden
revolutionär-demokratischen
Traditionen
der
Landestraditionen
steht,
die
unter
dem
gegenwärtigen
System
der
kapitalistischen
Oligarchie
systematisch
abgebaut
und
auf
null
reduziert
wurden.
On
the
contrary,
it
is
a
democratic
conception
of
society
that
is
fully
in
line
with
the
basic
revolutionary-democratic
traditions
of
the
country—traditions
that
have
been
systematically
whittled
away
and
reduced
to
nothing
under
the
present
system
of
capitalist
oligarchy.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Medizinprodukte
weder
das
Krankheits-
noch
das
Gesellschaftsbild
ändern,
kann
faszinierendes
Design
das
Selbstbewusstsein
und
die
Wahrnehmung
eines
Patienten
zum
Guten
verändern.
Medical
devices
can
neither
change
the
clinical
picture
of
disease
nor
the
social
image,
yet
a
fascinating
design
can
boost
a
patient’s
self-confidence
and
improve
his
perception.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
von
Heiligtümern
und
den
dort
praktizierten
Ritualen
erlaubt
Rückschlüsse
auf
die
Religionsgemeinschaft,
auf
ihr
Selbstverständnis,
ihr
Gesellschaftsbild
und
ihre
Wertvorstellungen.
Investigating
sanctuaries
and
the
rituals
practised
there
allows
inferences
to
be
drawn
about
the
religious
community,
its
self-image,
its
concept
of
society
and
its
values.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
ein
von
der
Omnipräsenz
monetärer
Beziehungen
und
Verstrickungen
geprägtes
Gesellschaftsbild,
in
dem
die
Dichte
der
in
ihm
versammelten
Mythen
unüberschaubar,
zum
eigentlichen
Dickicht
geworden
ist»
(Marcus
Maeder).
It
shows
the
picture
of
a
society
shaped
by
omnipresent
monetary
relations
and
entanglements,
in
which
the
concentration
of
myths
has
become
that
large,
that
dense
that
the
myths
themselves
indeed
have
become
a
thicket"
(Marcus
Maeder).
ParaCrawl v7.1
Sie
wachsen
mit
der
Kenntnis
von
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhängen,
von
ethischen
Normen
und
Wertmaßstäben
und
vom
christlichen
Menschen-
und
Gesellschaftsbild.
This
will
be
heightened
by
an
awareness
of
economic
and
social
connections,
ethical
norms
and
values
and
the
Christian
view
of
human
beings
and
society.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
das
nihilistische,
fast
fatalistische
Gesellschaftsbild
für
die
unterdrückten
Afrikaner,
das
Adam
für
sie
malt,
ausradieren.
Only
in
this
way
can
we
erase
the
nihilistic,
almost
fatalistic
image
of
society
painted
by
Adam
for
the
benefit
of
the
oppressed
Africans.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptinteresse
des
in
Berlin
lebenden
Robert
Lucander
(geboren
1962)
gilt
ebenfalls
dem
Porträt
und
Gesellschaftsbild,
allerdings
nicht
im
traditionellen
Sinn.
The
main
interest
of
artist
Robert
Lucander
(born
in
1962),
now
resident
in
Berlin,
likewise
lies
in
portraits
and
images
of
our
society,
albeit
in
a
manner
that
is
far
from
traditional.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
für
Subsidiarität
ist
2002
auf
Initiative
von
Giorgio
Vittadini
entstanden
und
hat
zum
Ziel,
ein
Gesellschaftsbild,
das
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellt
und
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
aufbaut,
wissenschaftlich
und
kulturell
zu
vertiefen
und
zu
verbreiten,
wobei
besonderes
Gewicht
auf
die
damit
in
Zusammenhang
stehenden
erzieherischen
Aspekte
gelegt
wird.
The
Foundation
was
established
in
2002
on
Giorgio
Vittadini’s
initiative
and
aims
at
the
scientific
and
cultural
deepening
and
the
dissemination
of
a
vision
of
society
based
on
the
centrality
of
the
person
and
the
principle
of
subsidiarity,
with
particular
emphasis
on
the
educational
aspects
involved.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
ein
von
der
Omnipräsenz
monetärer
Beziehungen
und
Verstrickungen
geprägtes
Gesellschaftsbild,
in
dem
die
Dichte
der
in
ihm
versammelten
Mythen
unüberschaubar,
zum
eigentlichen
Dickicht
geworden
ist"
(Marcus
Maeder).
It
shows
the
picture
of
a
society
shaped
by
omnipresent
monetary
relations
and
entanglements,
in
which
the
concentration
of
myths
has
become
that
large,
that
dense
that
the
myths
themselves
indeed
have
become
a
thicket"(Marcus
Maeder).
ParaCrawl v7.1
Werthmanns
Erläuterung
dieser
"Versöhnung"
offenbart
einen
Hang
zu
einem
ständischen
Gesellschaftsbild,
das
aus
seiner
Zeit
heraus
verständlich
sein
mag,
aber
nicht
mehr
in
ein
modernes
Selbstverständnis
professioneller
Sozialarbeit
paßt.
Werthmann's
explanation
of
that
"reconciliation"
reveals
a
tendency
to
a
corporative
social
order
that
may
be
understandable
out
of
his
time
but
does
no
longer
fit
in
a
modern
conception
of
professional
social
work.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
ein
“normales
Gesellschaftsbild,
eine
reguläre
Welt
ohne
die
einengenden
Scheuklappen
vieler
Modestandards
erschaffen”.
He
wanted
to
“create
a
normal
image
of
society
without
the
usual
limitations
of
many
fashion
standards”.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
individuellen
Drama
zeichnet
die
Arbeit
ein
Gesellschaftsbild,
in
dem
die
Erfüllung
menschlicher
Sehnsüchte
durch
Systemzwang,
Manipulation
durch
die
Medien
und
Lobbyismus
verhindert
wird.
Behind
the
individual
drama,
the
work
describes
a
picture
of
society
in
which
the
fulfilment
of
human
wishes
are
prevented
by
the
confines
of
the
system,
media
manipulation
and
lobbyists.
ParaCrawl v7.1