Übersetzung für "Geschmackseigenschaften" in Englisch
Es
ist
sein
intensivstes
Aroma,
Farbe
und
unübertroffene
Geschmackseigenschaften.
It
is
his
most
intense
aroma,
color
and
unsurpassed
taste
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Manche
Fans
von
Übersee-Früchten
können
nichtnennen
Avocado
Obst
wegen
der
Geschmackseigenschaften
des
Fötus.
Some
fans
of
overseas
fruit
can
notCall
avocado
fruit
because
of
the
taste
characteristics
of
the
fetus.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fisch
ist
nicht
nur
nützlich,
sondern
auch
hervorragende
Geschmackseigenschaften.
This
fish
is
not
only
useful,
but
also
has
excellent
taste
qualities.
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
verbindet
es
die
seinen
beiden
Elternarten
minderwertig
Geschmackseigenschaften.
Somehow
it
combines
the
its
two
parent
species
inferior
taste
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
weiteren
Nahrungsmittel
können
den
Waffelbahnen
beliebige
Geschmackseigenschaften
erteilt
werden.
These
further
foodstuffs
can
be
used
to
impart
any
desired
taste
properties
to
the
wafer
strips.
EuroPat v2
Banane
ist
eine
Aroma-Entwicklung,
mit
den
Geschmackseigenschaften
einer
süßen
Banane.
Banana
is
a
flavor
development,
with
the
taste
characteristics
of
a
sweet
banana.
CCAligned v1
Die
Sorte
Hargrand
ist
besonders
wegen
ihrer
hervorragenden
Geschmackseigenschaften
sehr
gefragt.
Hargrand
is
especially
popular
because
of
its
excellent
flavour.
ParaCrawl v7.1
Die
Sorte
Goldrich
ist
besonders
wegen
ihrer
hervorragenden
Geschmackseigenschaften
sehr
gefragt.
Goldrich
is
especially
popular
because
of
its
excellent
flavour
ParaCrawl v7.1
Der
Fisch
im
Schwarzen
Meer
ist
für
seine
hohen
Geschmackseigenschaften
bekannt.
Fish
from
the
Black
Sea
are
known
to
taste
very
good.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Geruchts-
und
Geschmackseigenschaften
des
Verpackungskartons
entsprachen
den
Qualitätsanforderungen
des
Unternehmens.
The
odour
and
taste
properties
of
Performa
Barr
also
conformed
with
the
quality
requirements
set
by
the
company.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis
der
effizienten
Verarbeitung
ist
ein
homogenes
Produkt
–
mit
idealen
Geschmackseigenschaften.
The
result
of
this
efficient
process
is
a
homogeneous
product
–
with
ideal
taste
properties.
ParaCrawl v7.1
Fleisch
ist
ein
Grundnahrungsmittel
und
für
seine
Geschmackseigenschaften
wurde
es
zum
festen
Bestandteil
unserer
Ernährung.
Meat
belongs
to
the
basic
food;
it
has
become
an
integral
part
of
our
diets
due
to
its
tasting
qualities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Version
der
versiegelten
Verpackung
erlaubt
lange
Zeit,
die
Geschmackseigenschaften
der
Mischung
zu
bewahren.
This
version
of
the
sealed
packaging
allows
for
a
long
time
to
preserve
the
taste
qualities
of
the
mixture.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
beschreibt
die
Geschmackseigenschaften
dieses
alkoholischen
Getränks
sowie
eine
Analyse
der
Rückmeldungen
von
Verbrauchern.
The
article
describes
the
taste
characteristics
of
this
alcoholic
beverage,
as
well
as
an
analysis
of
consumer
feedback.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
die
Grädigkeit
des
Destillats
und
weitere
charakteristische
aromatische
und
Geschmackseigenschaften
eingestellt
werden.
In
this
way
the
alcoholic
strengh
and
other
flavour
and
aromatic
properties
can
be
regulated.
ParaCrawl v7.1
Die
in
ihrem
Geschmack
und
ihren
Geschmackseigenschaften
einzigartigen
„Tomaten
Rabelais“
sind
unsere
schönste
Auswahl.
Unique
by
their
taste
and
flavour,
«
La
Rabelais
»
is
our
best
selection.
ParaCrawl v7.1
Die
Zulassung
von
Steviolglycosiden
in
Senf
ermöglicht
die
Erweiterung
des
Produktsortiments,
indem
ein
Produkt
mit
einem
Süßungsmittel
angeboten
wird,
das
sich
von
den
bisher
verwendeten
unterscheidet
und
etwas
andere
Geschmackseigenschaften
besitzt.
Permitting
steviol
glycosides
in
mustard
will
make
it
possible
to
widen
the
assortment
of
this
product
by
means
of
a
product
containing
a
sweetener
different
than
those
applied
hitherto
and
having
slightly
other
flavour
properties.
DGT v2019
Diese
Erdbeersorte
wird
von
der
früchteverarbeitenden
Wirtschaft
besonders
geschätzt,
weil
sie
ihre
Farb-
und
Geschmackseigenschaften
beim
Einfrieren
behält.
This
variety
of
strawberry
is
appreciated
by
fruit-processing
industry
as
it
maintains
its
qualities
in
terms
of
colour
and
taste
in
the
freezing
process.
DGT v2019
Wenn
die
Europäische
Union
ihre
Unterstützung
für
die
Tätigkeit
des
Olivenölrates
auf
dem
Gebiet
der
Verbrauchsförderung
-
wie
wir
alle
hoffen
-
erneuert,
wird
der
IOR
die
Marktforschung
zur
Erschließung
neuer
Exportmärkte
und
die
Information
der
Verbraucher
in
den
außerhalb
des
Mittelmeerraums
gelegenen
Ländern
über
den
Nährwert
und
die
Geschmackseigenschaften
von
Olivenöl
und
Tafeloliven
und
über
den
äußerst
positiven
und
wissenschaftlich
nachgewiesenen
Einfluss
auf
die
Gesundheit
fortsetzen
können.
When,
as
we
hope
will
happen,
the
EU
makes
another
voluntary
contribution
to
the
IOOC's
promotional
work,
the
IOOC
will
then
be
able
to
resume
its
activities
researching
new
export
markets
and
informing
consumers
from
non-Mediterranean
countries
about
the
nutritional
and
organoleptic
qualities
of
olive
oil
and
table
olives,
and
about
their
extremely
beneficial,
scientifically
proven
effects
on
health.
TildeMODEL v2018
Um
zu
überprüfen,
ob
Glutamat
für
den
Umami-Geschmack
verantwortlich
war,
erforschte
Ikeda
die
Geschmackseigenschaften
zahlreicher
Glutamatsalze
wie
Calcium-,
Kalium-,
Ammonium-
und
Magnesiumglutamat.
To
verify
that
ionized
glutamate
was
responsible
for
umami,
he
studied
the
taste
properties
of
glutamate
salts:
calcium,
potassium,
ammonium,
and
magnesium
glutamate.
WikiMatrix v1
Der
Fehlschlag,
eine
Form
des
Vincamins
zu
finden,
die
sowohl
die
gewünschte
Löslichkeit
als
auch
annehmbare
Geschmackseigenschaften
aufweisen
würde,
hat
die
Entwicklung
medizinisch
annehmbarer
flüssiger
Arzneimittel
zur
oralen
Verabreichung,
insbesondere
von
Lösungen
mit
einer
ausreichenden
Konzentration
des
aktiven
Wirkstoffs,
die
als
Tropfen
verabreicht
werden
können,
verhindert.
The
failure
to
find
a
form
of
vincamine
that
has
both
the
desired
solubility
and
acceptable
taste
characteristics
has
heretofore
precluded
the
development
of
medicinally
acceptable
liquid
pharmaceutical
compositions
for
oral
administration,
especially
of
solutions
having
a
sufficient
concentration
of
the
active
drug
that
can
be
administered
as
drops.
EuroPat v2
Während
Vincamin-saccharinat,
wenn
gewünscht,
oral
in
Form
fester
pharmazeutischer
Zubereitungen
mit
Vincamin-saccharinat
und
einem
pharmazeutisch
annehmbaren
festen
Träger
oder
Füllstoff
in
Dosierungsformen
wie
Tabletten,
Kapseln,
Dragees
oder
Pulvern,
verabreicht
werden
kann,
machen
es
die
Löslichkeits-
und
Geschmackseigenschaften
besonders
geeignet
zur
Verabreichung
in
flüssigen
pharmazeutischen
Mitteln.
While
vincamine
saccharinate
may,
if
desired,
be
administered
orally
in
the
form
of
solid
pharmaceutical
compositions
comprising
vincamine
saccharinate
and
a
pharmaceutically
acceptable
solid
carrier
or
filler,
in
dosage
forms
such
as
tablets,
capsules,
dragees
or
powders,
the
solubility
and
taste
characteristics
of
vincamine
saccharinate
make
it
particularly
suitable
for
administration
in
liquid
pharmaceutical
compositions.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
die
Geschmackseigenschaften
und
das
Kauverhalten
hat
es
sich
weiterhin
als
überraschend
vorteilhaft
erwiesen,
der
Kernmasse
und/oder
der
Weichkaramelmasse
die
Eiweissanteile
in
Form
von
hydrophobierten
Eiweisspartikeln
einzuverleiben.
In
view
of
the
taste
and
chewing
characteristics,
it
has
further
been
found
that
it
is
surprisingly
advantageous
to
incorporate
the
protein,
e.g.
albumin
in
the
core
in
the
form
of
hydrophobed
(hydrophobic)
protein,
e.g.
albumin
particles,
or
if
desired,
into
the
soft
caramel
compound.
EuroPat v2
Versuche
haben
jedoch
ergeben,
daß
es
im
Falle
des
expandierten
Tabaks
nicht
oder
nur
in
sehr
unbefriedigendem
Maße
gelingt,
die
oben
beschriebenen,
durch
die
Expansion
bewirkten
unerwünschten
Geschmackseigenschaften
durch
die
üblichen
Zusätze
von
Aroma-
oder
Geschmacksstoffen
sowohl
auf
dem
Tabakblatt
als
auch
auf
geschnittenem
Tabak
zu
vermeiden,
zu
beseitigen
oder
zu
verdecken.
However,
tests
have
shown
that,
in
the
case
of
expanded
tobacco,
the
above
described
undesired
taste
properties
caused
by
the
expansion
can
be
avoided,
eliminated
or
covered
only
to
a
very
unsatisfactory
extent,
if
at
all,
by
the
conventional
additions
of
aroma
substances
or
flavorings
either
to
the
tobacco
leaf
or
to
cut
tobacco.
EuroPat v2
Der
Geschmack
der
aus
diesem
expandierten
Tabak
hergestellten
Zigaretten
wurde
von
einem
Expertenteam
im
Vergleich
zu
der
Zigarette
aus
Beispiel
1
als
aromatischer
und
qualitativ
insgesamt
wesentlich
besser
beurteilt,
es
traten
keinerlei
negative
Geschmackseigenschaften
auf.
The
taste
of
the
cigarettes
produced
from
this
expanded
tobacco
was
rated
by
an
expert
team,
in
comparison
with
the
cigarette
from
Example
1,
as
being
more
aromatic
and
qualitatively
altogether
substantially
better,
and
there
were
no
unfavorable
taste
properties
at
all.
EuroPat v2
Beispielsweise
behält
es
bei
der
Aufbewahrung
in
einem
Kühler
im
Laufe
von
6
Monaten
vortreffliche
Geschmackseigenschaften
bei.
For
example,
after
6
months'
storage
in
a
refrigerator,
it
preserves
its
wonderful
taste.
EuroPat v2
Es
ist
auch
beispielsweise
gemäß
EU-A
0
255
114
bekannt,
spezielle
Filterkonstruktionen
und
insbesondere
solche
mit
Kammerfiltern
vorzusehen,
die
verbesserte
Geschmackseigenschaften,
ein
günstigeres
Nikotin/Kondensat-Verhältnis
bei
maximal
8
mg
Kondensat
ergeben
sollen.
Special
filter
constructions
and
particularly
those
with
chamber
filters
intended
to
improve
the
flavor
characteristics
and
provide
a
more
favorable
nicotine/condensate
ratio
e.g.,
(8
mg
of
maximum
condensate)
are
disclosed
in
European
Patent
Application
EU-A
0
255
114.
EuroPat v2
Durch
gute
Geschmackseigenschaften,
geringe
Grösse
und
Elastizität
in
gequollenem
Zustand
wird
die
Klebetablette
nicht
als
"Fremdkörper"
empfunden.
Owing
to
its
pleasing
taste,
small
size
and
elasticity
in
the
swollen
state,
the
adhesive
tablet
is
not
felt
to
be
an
irritant.
EuroPat v2