Übersetzung für "Geschlechterquote" in Englisch
Kein
EU-Mitgliedstaat
sanktioniert
die
Nichteinhaltung
der
Geschlechterquote
mit
dem
Ausschluss
von
öffentlichen
Ausschreibungen.
Not
a
single
EU
member
state
penalizes
non-compliance
with
the
gender
quota
by
excluding
firms
from
invitations
to
tender.
ParaCrawl v7.1
Frau
Schmitt,
ab
2016
wird
es
in
Deutschland
eine
Geschlechterquote
geben.
Dr.
Schmitt,
as
of
2016,
there
will
be
a
gender
quota
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Für
Vorstände
gibt
es
in
Deutschland
bislang
keine
Geschlechterquote.
So
far,
there
has
not
been
a
gender
quota
introduced
for
executive
boards
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfüllung
der
Geschlechterquote
auf
der
Anteilseignerseite
ist
bei
der
nächsten
Wahl
von
Anteilseignervertretern
sicherzustellen.
It
must
be
ensured
that
the
gender
quota
is
fulfilled
on
the
shareholder
representatives'
side
at
the
next
election.
ParaCrawl v7.1
So
gilt
u.a.
im
Aufsichtsrat
der
E.ON
SE
künftig
eine
gesetzliche
Geschlechterquote
von
mindestens
30
Prozent.
For
example,
in
future
the
Supervisory
Board
will
need
to
observe
a
statutory
gender
quota
of
a
minimum
30
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bedauert
auch,
dass
der
Rat
die
Geschlechterquote
(40
%)
für
den
Verwaltungsrat
abgelehnt
hat.
The
Commission
also
regrets
that
the
Council
has
rejected
the
minimum
threshold
for
representation
of
each
sex
on
the
Management
Board
(40%).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bedauert
außerdem,
dass
der
Rat
den
Vorschlag
abgelehnt
hat,
eine
Geschlechterquote
(mindestens
40
%
Männer
bzw.
Frauen)
für
den
Verwaltungsrat
festzulegen,
wie
vom
Europäischen
Parlament
gefordert
und
im
geänderten
Kommissionsvorschlag
vorgesehen
(siehe
Ziffer
3.2.2).
The
Commission
also
regrets
that
the
Council
did
not
accept
the
proposal
to
set
a
minimum
level
of
representation
for
each
sex
(at
least
40%
of
men
and
women)
on
the
Management
Board
as
requested
by
the
European
Parliament
and
included
in
the
amended
proposal
(see
3.2.2).
TildeMODEL v2018
Damit
ist
die
BMW
AG
der
erste
deutsche
Automobilhersteller,
der
bereits
heute
mit
einem
Frauenanteil
von
30
Prozent
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Geschlechterquote
für
Aufsichtsräte
erfüllt.
This
makes
BMW
AG
the
first
German
automobile
manufacturer
to
meet
the
legal
gender
diversity
requirement
that
women
occupy
30
per
cent
of
seats
on
Supervisory
Boards.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
der
fünf
vorbenannten
Fälle
werden
die
Geschlechterquote
und
die
vor
der
Verabschiedung
geführten
Parlamentsdebatten
analysiert.
For
each
of
the
five
cases
mentioned
above,
the
gender
quota
and
the
parliamentary
debates
preceding
their
adoption
will
be
analysed.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
können
sich
neben
dem
Prozentsatz
der
Geschlechterquote
auch
die
Bezeichnung,
die
in
Diskussionen
verwendeten
Argumente,
Sanktionen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
und
andere
ergänzende
Regeln
voneinander
unterscheiden.
Hence,
next
to
the
percentage
of
gender
quota,
their
naming,
the
arguments
put
forward
in
the
debates,
sanctions
in
case
of
non-compliance
and
other
supplementary
rules
may
vary
or
not.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Frauenanteil
von
35%
im
Aufsichtsrat
zum
Jahresende
2017
erfüllt
die
Deutsche
Bank
die
seit
2015
gültige
gesetzliche
Vorgabe
zur
Geschlechterquote
von
30%
für
börsennotierte
und
mitbestimmungspflichtige
deutsche
Unternehmen.
The
percentage
of
women
on
the
Supervisory
Board
stood
at
35%
at
the
end
of
the
year,
above
the
statutory
requirement
of
30%
for
listed
and
co-determined
German
companies
under
gender
quota
legislation
introduced
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschlechterquote
nach
§
96
Abs.
2
AktG
wurde
bei
HUGO
BOSS
bis
zur
Amtsniederlegung
von
Frau
Lersmacher
als
Vertreterin
der
Arbeitnehmer
zum
31.
Juli
2016
mit
insgesamt
vier
Frauen
(davon
drei
Vertreterinnen
der
Arbeitnehmer)
durch
Gesamterfüllung
erfüllt.
Until
Ms.
Lersmacher
resigned
as
an
employee
representative
with
effect
from
July
31,
2016,
the
gender
quota
pursuant
to
Sec.
96
(2)
AktG
had
been
fulfilled
in
overall
terms,
with
a
total
of
four
women
(including
three
employee
representatives).
ParaCrawl v7.1
Zudem
zeigt
sich
immer
mehr,
dass
von
der
Geschlechterquote
zumindest
kurzfristig
nicht
die
erhoffte
Strahlkraft
auf
die
Vorstandsebene
ausgeht.
Additionally,
it
is
becoming
more
and
more
apparent
that
the
gender
quota
does
not
have
the
impact
hoped
for
on
executive
boards,
at
least
not
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
die
Arbeitsweise
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
sowie
die
eingerichteten
Gremien
und
Angaben
zur
Geschlechterquote
beschrieben.
The
methods
and
practices
of
the
Board
of
Management
and
Supervisory
Board
as
well
as
the
committees
established
and
gender
quotas
are
also
described.
ParaCrawl v7.1
Es
bewegt
sich
in
Deutschland's
Chefetagen
–
es
wird
gemischter
und
vielfältiger
und
das
unabhängig
davon,
dass
es
seit
2016
eine
fixe
Geschlechterquote
für
den
Aufsichtsrat
gibt.
Things
are
moving
at
the
executive
level
in
Germany
–
the
situation
is
growing
more
mixed
and
diverse,
regardless
of
the
fact
that
a
fixed
gender
quota
has
been
in
effect
for
supervisory
boards
since
2016.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
wird
mit
Blick
auf
künftige
Neuberufungen
und
Mandatsverlängerungen
anstreben,
die
nach
niederländischem
Recht
vorgegebene
Geschlechterquote
in
Einklang
mit
seiner
Diversitätspolitik
zu
erfüllen
und
gleichzeitig
die
erforderliche
Kontinuität
der
kollektiven
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
des
Aufsichtsrats
sicherzustellen.
With
respect
to
future
appointments
and
reappointments,
the
Supervisory
Board
will
strive
to
meet
the
gender
target
set
by
Dutch
law,
in
line
with
its
diversity
policy,
while
safeguarding
the
required
continuity
of
the
collective
tasks
and
responsibilities
of
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Seine
eigene
Analyse
führte
ihn
zum
Ergebnis,
dass
eine
staatliche
Geschlechterquote
eher
kritisch
zu
hinterfragen
ist.
His
analysis
led
to
the
result
that
a
gender
quota
specified
by
the
state
should
be
viewed
rather
critically.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
oben
genannten
Beschlusses
wird
die
Geschlechterquote
auf
der
Anteilseignerseite
nicht
mehr
erfüllt,
da
nur
eine
Frau
gewählt
ist.
As
a
result
of
the
aforementioned
decision,
the
gender
quota
for
the
shareholder
representatives
is
no
longer
fulfilled,
as
only
one
woman
has
been
elected.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Frauenanteil
von
35
%
im
Aufsichtsrat
zum
Jahresende
2017
erfüllten
wir
die
seit
2015
gültige
gesetzliche
Vorgabe
zur
Geschlechterquote
von
30
%
für
börsennotierte
und
mitbestimmungspflichtige
deutsche
Unternehmen.
The
percentage
of
women
on
the
Supervisory
Board
stood
at
35%
at
the
end
of
the
year,
above
the
statutory
requirement
of
30%
for
listed
and
co-determined
German
companies
under
gender
quota
legislation
introduced
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschlechterquote
für
Aufsichtsräte
in
Deutschland
greift:
In
den
Kontrollgremien
der
gut
100
Unternehmen,
die
an
die
Quote
gebunden
sind,
ist
der
Frauenanteil
bis
Ende
2017
auf
durchschnittlich
gut
30
Prozent
gestiegen
–
das
waren
knapp
drei
Prozentpunkte
mehr
als
im
Jahr
zuvor.
The
gender
quota
for
supervisory
boards
in
Germany
is
effective:
by
the
end
of
2017,
the
proportion
of
women
on
the
supervisory
boards
of
a
good
100
companies
that
are
subject
to
the
quota
had
risen
to
30
percent—three
percentage
points
more
than
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Die
seit
2016
geltende
Geschlechterquote
für
Aufsichtsräte
zeigt
weiter
ihre
Wirkung:
In
den
200
umsatzstärksten
Unternehmen
in
Deutschland
ist
der
Frauenanteil
in
den
Kontrollgremien
im
vergangenen
Jahr
um
mehr
als
zwei
Prozentpunkte
auf
knapp
27
Prozent
gestiegen,
in
den
100
größten
Unternehmen
sogar
um
mehr
als
drei
Prozentpunkte
auf
gut
28
Prozent.
The
gender
quota
for
supervisory
boards
is
continuing
to
show
its
impact:
the
proportion
of
women
on
the
supervisory
boards
of
the
200
highest-performing
companies
in
Germany
increased
by
over
two
percentage
points
to
27
percent
the
past
year.
In
the
100
largest
companies,
it
increased
by
over
three
percentage
points
to
28
percent.
ParaCrawl v7.1